Herunterladen Diese Seite drucken
Quick installation guide
v1.0
EN
Quick installation guide
DE
Schnellinstallationshandbuch
ES
Guía de instalación rápida
PT
Manual de instalação rápida
EL
Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης
FI
Pika-asennusopas
RU
Руководство по быстрой установке
HU
Rövid üzembe helyezési útmutató
TR
Hızlı kurulum kılavuzu
AR
ACM-3500-3
controlled comfort
loading

Inhaltszusammenfassung für CoCo ACM-3500-3

  • Seite 1 Quick installation guide v1.0 Quick installation guide Schnellinstallationshandbuch Guía de instalación rápida Manual de instalação rápida Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης Pika-asennusopas Руководство по быстрой установке Rövid üzembe helyezési útmutató Hızlı kurulum kılavuzu ACM-3500-3 controlled comfort...
  • Seite 2 Congratulations on purchasing this COCO product! To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at: www.coco-technology.com/register/ You will also find more information, updates and online support on our website. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts! Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse...
  • Seite 3 és online támogatás is rendelkezésre áll. Bu COCO ürününü satın aldığınız için tebrik ederiz! Ürününüzü en iyi şekilde kullanabilmek için, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettirin: www.coco-technology.com/register/ Ayrıca web sitemizde daha fazla bilgi, güncelleme ve online destek içeriklerini bulabilirsiniz.
  • Seite 4 Lesen Sie die “Wichtigen Informationen”, bevor Sie dieses Produkt einbauen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann gefährlich sein. Durch nicht korrekte Installation wird jegliche Garantie, die möglicherweise auf dieses Produkt Anwendung findet, ungültig. Πριν από την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος, διαβάστε το φυλλάδιο «Σημαντικές...
  • Seite 5 Lea el cuadernillo “información Leia o folheto “Informações importantes” importante” antes de instalar este antes de instalar este produto producto Não seguir as instruções de segurança pode El incumplimiento de las instrucciones ser perigoso e uma instalação incorrecta de seguridad puede ser peligroso y la irá...
  • Seite 6 Hauptstromzufuhr abschalten (Stromzählerkasten) Διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος (κουτί μετρητή ηλεκτρικού ρεύματος) Switch off the mains power (electric A hálózati tápellátás lekapcsolása meter box) (a villanyóraszekrénynél)
  • Seite 7 Encienda la alimentación de la red Desligar a alimentação eléctrica (contador eléctrico) (caja de fusibles) Kytke pääkatkaisimen virta pois päältä Отключите питание в сети электропитания (шкафу электросчетчика) (sähkökaappi) Ana şalteri (elektrik sayacı kutusu) kapatın...
  • Seite 8 Anschließen des Phasen- und Neutralleiters an [IN] Schließen Sie den Phasenleiter (braun) an [L] an. Schließen Sie den Neutralleiter (blau) an [N] an. Bei Zweifeln über die Verkabelung wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. Ziehen Sie die Klemmschrauben an. Σύνδεση...
  • Seite 9 Conecte el cable con corriente y el cable Ligar o fio condutor e o fio neutro a [IN] neutral a [IN] Ligue o fio condutor (castanho) a [L].Ligue Conecte el cable con corriente (marrón) o fio neutro (azul) a [N]. Contacte um a [L].
  • Seite 10 Anschließen der Lampen-/Gerätekabel an [OUT] Schließen Sie für jede Lampe bzw. jedes Gerät zwei Leitungen an die Kontakte [L] und [N] von Ausgang I, II oder III an. Bei Zweifeln über die Verkabelung wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. Ziehen Sie die Klemmschrauben an. Überschreiten Sie nicht die maximale Gesamtlast: 3500W.
  • Seite 11 Conecte los cables de la lámpara o Ligar os fios da lâmpada/do equipamento dispositivo a [OUT] a [OUT] Para cada lámpara o dispositivo, conecte Por cada lâmpada/equipamento, ligue 2 cables a los contactos [L] y [N] de las 2 fios aos contactos [L] e [N] da saída I, salidas I, II o III.
  • Seite 12: Hauptstromzufuhr Einschalten (Stromzählerkasten) Zur Fortsetzung Der Installation

    Hauptstromzufuhr einschalten (Stromzählerkasten) zur Fortsetzung der Installation Stromschlaggefahr! Berühren Sie keine bloßliegenden Kabel. Berühren Sie nur das Kunststoffgehäuse dieses Produkts. Για να συνεχίσετε την εγκατάσταση, ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος (κουτί μετρητή ηλεκτρικού ρεύματος) Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας! Μην αγγίζετε οποιοδήποτε εκτεθειμένο καλώδιο. Αγγίζετε...
  • Seite 13 Para continuar la instalación, encienda la Ligar a alimentação eléctrica (contador alimentación de la red (caja de fusibles) eléctrico) para continuar a instalação ¡Riesgo de descarga eléctrica! No toque Perigo de choque! Não entre em contacto ningún cableado a la vista. Toque com fios expostos.
  • Seite 14 Aktivieren des Lernmodus Drücken Sie eine Sekunde lang die Lern-Taste von Ausgang I, II oder III am 1 sec. Empfänger. Der Lernmodus für diesen Ausgang ist 15 Sekunden aktiv, und die LED-Kontrollleuchte blinkt langsam. Ενεργοποίηση λειτουργίας εκμάθησης Πατήστε το κουμπί εκμάθησης της θύρας I, II ή...
  • Seite 15 Activar el modo de memorización Activar o modo de programação Mantenga pulsado el botón de Carregue no botão de programação da memorización del puerto I, II o III del porta I, II ou III no receptor durante 1 receptor. El modo de memorización de segundo.
  • Seite 16 Assign COCO transmitter code COCO adóegységgel használt kód While the learn-mode is active, send megadása an ON-signal with any COCO transmitter to Aktív tárolási módban a COCO assign the code to the receiver’s memory. adóegységgel bekapcsolási jelet küldve vihető be kód a vevőegység memóriájába.
  • Seite 17 Com o modo de obtenção activo, envie um envíe una señal de encendido mediante sinal ON (ligar) com qualquer transmissor cualquier transmisor COCO para asignar el COCO para atribuir o código à memória do código a la memoria del receptor. receptor. Määritä COCO-lähettimen koodi.
  • Seite 18 Code-Bestätigung Der Empfänger schaltet zum Bestätigen des empfangenen Codes zwei Mal ein und aus. Der Empfänger kann pro Ausgang bis zu sechs verschiedene Sendercodes speichern. Der Speicherinhalt bleibt erhalten, wenn der Empfänger in eine andere Steckdose gesteckt wird oder der Strom ausfällt. Επιβεβαίωση...
  • Seite 19 Confirmación del código Confirmação do código El receptor se encenderá y apagará 2 veces O receptor liga e desliga 2 vezes para para confirmar la recepción del código.En confirmar que recebeu o código. Por porta, cada puerto, el receptor puede almacenar o receptor é...
  • Seite 20 Befestigen des Empfängers Für mehr Stabilität empfiehlt es sich, den Empfänger an einer Oberfläche zu befestigen. Zum Einsatz im Freien montieren Sie den Empfänger in einer wasserdichten Anschlussdose und decken alle freiliegenden Kabel ab. Στερέωση του δέκτη Ασφαλίστε τον δέκτη σε μια επιφάνεια για περισσότερη...
  • Seite 21 Fijación del receptor Fixar o receptor Sujete el receptor a una superficie Fixe o receptor a uma superfície para maior para mayor estabilidad. Para su uso en estabilidade. Em caso de utilização ao ar exteriores, coloque el receptor en una caja livre, monte o receptor numa caixa de de distribución impermeable y cubra los derivação à...
  • Seite 22 I, II oder III des Empfängers einzuschalten. (2) Senden Sie ein AUS-Signal, um Ausgang I, II oder III des Empfängers auszuschalten. Μη αυτόματος χειρισμός με πομπό COCO (1) Στείλτε ένα σήμα ενεργοποίησης (ON) στη θύρα μεταγωγέα I, II ή III του δέκτη.
  • Seite 23 I, II tai III pois päältä. (2) Отправьте сигнал выключения порта I, II или III приемника. COCO vericisinin manüel çalışması (1) Alıcının I, II veya III no’lu portunu açmak için AÇIK sinyali gönderin. (2) Alıcının I, II veya III no’lu portunu...
  • Seite 24 While the delete-mode is active, send an OFF-signal Kontrollleuchte langsam. (2) Um den Code zu löschen, with a specific COCO transmitter to delete the code. senden Sie, während der Löschmodus aktiv ist, ein (3) The receiver will switch on/off 2 times to confirm AUS-Signal mit dem betreffenden COCO Sender.
  • Seite 25 ενεργή τη λειτουργία διαγραφής, στείλτε ένα σήμα poistaaksesi koodin. (3) Vastaanotin kytkeytyy απενεργοποίησης (OFF) από έναν συγκεκριμένο πομπό COCO, ώστε να διαγράψετε τον κωδικό. (3) Ο δέκτης päälle ja pois päältä kahdesti vahvistaen koodin θα ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί 2 φορές ώστε να...
  • Seite 26 Full memory delete 7 sec. 1 sec. Full memory delete Vollständiges Löschen des Speichers (1) Press and hold the learn-button of port I, (1) Halten Sie die Lerntaste von Ausgang I, II oder III II or III (aprox. 7 sec.) untill the LED-indicator starts gedrückt (ca.
  • Seite 27 Koko muistin poisto Πλήρης διαγραφή μνήμης (1) Πατήστε το κουμπί εκμάθησης της θύρας I, II ή (1) Pidä portin I, II tai III oppimispainiketta III και κρατήστε το πατημένο (για περίπου 7 δευτ.), έως painettuna (noin 7 sekuntia), kunnes LED-merkkivalo ότου...