Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
T RE N D – S
O WN E R' S MA NUA L
B E T RIE BS AN LE IT UN G
M ODE D 'E M P LO I
H AN D L E ID IN G
M AN U AL E D 'U S O
M AN U AL D E L US UARIO
B RUK S AN V IS N ING
KÄY T TÖ O H JE
SE RIAL N UMBE R
SE RIENN UMMER
NUME RO D E SE R IE
SE RIENU MMER
NUME RO D I S ER IE
NÚME RO D E SE R IE
SE RIENN UMMER
SAR JANU MERO
P. 2 -1 0
S . 1 1 -2 0
P. 2 1 -3 0
P. 3 1- 39
P. 40 -4 8
P. 4 9- 57
S . 5 8- 67
S . 6 8- 75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bremshey Sport TREND–S

  • Seite 1 T RE N D – S O WN E R' S MA NUA L P. 2 -1 0 B E T RIE BS AN LE IT UN G S . 1 1 -2 0 M ODE D 'E M P LO I P.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS protective base to avoid any damages to the floor beneath the equipment. ASSEMBLY ..............3 • Make sure that the exercising EXERCISING ............. 6 environment has adequate ventilation. HEART RATE ............. 6 CONSOLE ..............8 To avoid catching cold, do not exercise TRAINING ..............
  • Seite 3: Assembly

    • O W N E R ' S M A N U A L T R E N D – S • silicate bag for absorbing moisture during storage The equipment has been designed for and transportation. Please dispose of the bag once home use.
  • Seite 4 Thread the brake wire and the console cable into the front tube so that both go behind the lateral tube inside front tube. Lead the brake wire out of the opening for the resistance adjustment knob and the console wire from the upper end of the front tube.
  • Seite 5 • O W N E R ' S M A N U A L T R E N D – S HANDLES Place the rear end of the left pedal crank on the left rear shaft. Next place the washer and locking nut on the shaft.
  • Seite 6: Exercising

    EXERCISE LEVEL FOOT BOARDS Working out using a crosstrainer is excellent aerobic exercise, the principle being that the exercise should be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness.
  • Seite 7 • O W N E R ' S M A N U A L T R E N D – S 220 – AGE earlobe with the fingers to speed up circulation. Physiological differences between different people The maximum varies from person to person. The may also cause disturbances in pulse measurement.
  • Seite 8: Console

    and waste battery energy. Therefore it is important described above. Press the Mode key. to dry the electrodes carefully after use. When selecting training attire, please note that some P1, short for Person 1, appears in the display. fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) Use the +/- keys to select user 1 - 9.
  • Seite 9: Training

    • O W N E R ' S M A N U A L T R E N D – S target is reached. You can continue the training, You can now start training without pressing any the values will now start cumulating. other keys.
  • Seite 10: Changing Batteries

    temporarily distorted.This can lead to a sensation by Tunturi Oy Ltd will void the user’s authority to of slightly uneven pedaling. However, after a few operate the equipment! minutes of use the effect disappears as the belt returns to its original form. We wish you many enjoyable trainings! CHANGING BATTERIES If the console display fades or disappears, change...
  • Seite 11 • B E T R I E B S A N L E I T U N G T R E N D – S körperliche Entwicklung und vor allem INHALT deren Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen und sie MONTAGE ..............12 vor allem auf die richtige Benutzung des BENUTZUNG ............
  • Seite 12: Montage

    • sie später u.a. zur Justierung benötigen Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich Wartungsmassnahmen und bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer Einstellungen vornehmen. Die und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren angegebenen Wartungsanweisungen Tunturi-Händler.
  • Seite 13: Vorderes Rahmenrohr

    • B E T R I E B S A N L E I T U N G T R E N D – S WIDERSTANDSKONTROLLE VORDERES RAHMENROHR Führen Sie das Bremskabel und das Kabel des Messgeräts vom Rahmen zum Frontrohr, sodass beide Kabel oben auf dem Frontrohr hinter der Querstange liegen.
  • Seite 14 Drehen Sie die Widerstandskontrolle so weit GRIFFSTANGE im Uhrzeigersinn wie möglich. Drücken Sie die flachen Kabel der Widerstandskontrolle durch die Öffnung der Widerstandskontrolle in das Frontrohr und ziehen Sie die Kabel oben aus dem Frontrohr heraus. BITTE BEACHTEN: Die Kabel nicht zu beschädigen! Setzen Sie die Widerstandskontrolle zurück auf das Frontrohr und befestigen Sie sie mit Befestigungsschrauben an der anderen Seite des Frontrohrs.
  • Seite 15: Trittflächen

    • B E T R I E B S A N L E I T U N G T R E N D – S MESSGERÄT FLASCHENHALTER Montieren Sie den Flaschenhalter mit einer Schraube. BENUTZUNG Schließen Sie die Kabel vom Frontrohr und dem Messgerät an.
  • Seite 16: Herzfrequenz

    Körperliche Betätigung ist ein wichtiges Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes, pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. denn Training ist das einzige Mittel, den Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver, ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig, aber nicht beides zugleich.
  • Seite 17: Drahtlose Herzfrequenzmessung

    • B E T R I E B S A N L E I T U N G T R E N D – S DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG MODE Bei einmaligem kurzen Drücken wechselt das Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit Cockpit zur nächsten Funktion. Wenn die Taste einem Herzfrequenzmessgerät Bremshey Pro länger gedrückt bleibt, überspringt das Cockpit die Check.
  • Seite 18: Manual Training

    an den %-Zahlen, sondern nur an Ihrem aktuellen (gegen Null) laufenden Werten für Zeit, Kalorien Pulswert. oder Entfernung trainieren, dann nach der Funktion “Gewicht”, nicht mit dem Training beginnen, sondern 2x die Mode-Taste drücken. MANUAL TRAINING Das Display zeigt jetzt das blinkende Zeitfeld und SCHNELLSTART im unteren, linken Display Bereich werden jetzt Sie können ohne eine Auswahl der Einstellungen...
  • Seite 19: Transport Und Lagerung

    • B E T R I E B S A N L E I T U N G T R E N D – S in Berührung kommen können, mit Teflon zu und den Bildschirm mithilfe der RESET-Taste schützen. zurücksetzen. •...
  • Seite 20 vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Die Hinweise bezüglich der BITTE BEACHTEN: Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind.
  • Seite 21: Conseils Et Avertissements

    • M O D E D ' E M P L O I T R E N D – S TABLE DES MATIERES AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE MILIEU ASSEMBLAGE ............22 UTILISATION ............25 D’ENTRAINEMENT UNITE DES COMPTEURS ........27 EXERCICE ...............
  • Seite 22: Assemblage

    • ASSEMBLAGE Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon en montant sur l’appareil Pour l’assemblage, il faut deux personnes. Vérifier ou en en descendant. que les pièces suivantes sont en votre possession : • Portez des vêtements et chaussures Châssis appropriés.
  • Seite 23 • M O D E D ' E M P L O I T R E N D – S câble de frein du tube de support par l’ouverture du régulateur de résistance et le câble du compteur par la partie supérieure du tube de support. Poussez le tube de support à...
  • Seite 24 Passez la tête de la tige de pédale gauche dans la partie inférieure du guidon et serrez à l’aide de quatre vis. Répétez cette action pour la tige de pédale droite. Tournez le régulateur de résistance dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en Serrez à...
  • Seite 25: Utilisation

    • M O D E D ' E M P L O I T R E N D – S REPOSE-PIEDS POIGNÉES Serrez les repose-pieds à l’endroit souhaité des tiges des pédales à l”aide de quatre vis et de l’écrou de serrage.
  • Seite 26: S'entrainer Avec Tunturi

    S’ENTRAINER AVEC TUNTURI votre pouls maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls pour vous aider dans vos Le pédalage est une excellente forme d’exercice entraînements soumis à un objectif. aérobie qui lie à la fois modération et durée dans les efforts.
  • Seite 27: Unite Des Compteurs

    • M O D E D ' E M P L O I T R E N D – S différences physiologiques entre les individus (par Pour mesurer le pouls avec un maximum de ex. pauvre circulation du sang, taille insuffisante fiabilité, laisser les électrodes s’échauffer, par du lobe ou formation de cartilages dans le lobe) contact sur votre peau, à...
  • Seite 28: Procédez Comme Suit

    Toutefois, les informations reprises dans la Si vous avez réglé plusieurs fonctions décroissantes, mémoire des personnes sont conservées. un signal retentit dès qu’une des fonctions est à “Zéro”. Si vous continuez l’entraînement, Si vous enlevez les batteries, toutes REMARQUE: le décompte de cette fonction recommence les informations sont effacées, même celles de la automatiquement à...
  • Seite 29: Transport Et Rangement

    • M O D E D ' E M P L O I T R E N D – S EXERCICE À UN NIVEAU DÉTERMINÉ manière pratiquement identique; commencez la mesure à un niveau cardiaque similaire. Vous pouvez régler le niveau de l’exercice. Poussez Pour quitter la fonction de mesure du rythme sur la touche MODE afin d’accéder aux réglages.
  • Seite 30: Defauts De Fonctionnement

    DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT En dépit d’un contrôle continu de ATTENTION ! la qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse.
  • Seite 31: Opmerkingen En Adviezen

    • H A N D L E I D I N G T R E N D – S INHOUD • De trainer kan tijdens in het gebruik stof en/of smeermiddelen verliezen. De DE MONTAGE ............32 ondergrond dient hiertegen bestand te GEBRUIK ..............
  • Seite 32: De Montage

    • op een zo vlak mogelijke ondergrond, met aan Leun of steun nooit op de monitor. de voorkant, de achterkant en aan de zijkanten • minstens 100 cm vrije ruimte. We raden ook aan Druk op de toetsen met uw dat u het toestel op een beschermde ondergrond vingertoppen;...
  • Seite 33 • H A N D L E I D I N G T R E N D – S Leid the remkabel en de monitorkabel van het frame naar de voorste buis zodat beide achter de dwarsstang komen bovenaan de voorste buis. Haal de remkabel uit de voorste buis via de opening in de weerstandregelaar;...
  • Seite 34 Plaats de plastieken afdekonderdelen van het stuurstuk op het bevestigingspunt en maak vast met een bevestigingsschroef. HANDVATEN Plaats de handvaten en bevestig met in totaal vier schroeven. Duw de doppen over de as-schroeven. MONITOR Leid de linkervoorkant van de pedaalbuis in het ondereinde van het stuur en bevestig met vier schroeven.
  • Seite 35: Gebruik

    • H A N D L E I D I N G T R E N D – S VOETSTEUNEN het gemakkelijk een eerder gebruikte en geschikte weerstandinstelling terug te vinden of te herhalen. FITNESS TRAINING MET TUNTURI Trainen op een fietstrainer is een uitstekende aërobe oefening, die in principe licht maar langdurig van aard is.
  • Seite 36 dan masseren zodat de bloedcirculatie in de Om u te helpen met uw training, hebben wij drie oorlel verbetert. Ook lage spanning van de verschillende hartslag niveaus geselecteerd. monitorbatterijen beïnvloeden de correcte • 50 tot 60 % van de maximale hartslag BEGINNER meting.
  • Seite 37: Monitor

    • H A N D L E I D I N G T R E N D – S polyester of polyamide) statische electriciteit Op het beeldscherm verschijnt P1 voor persoon 1. veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen Selecteer de gebruiker 1 – 9 met de toetsen +/-. veroorzaken kan.
  • Seite 38: Training

    Overeenkomstig de leeftijd geeft de cockpit de Wanneer u het (de) gewenste streefdoel(en) heeft maximale polswaarde aan. ingesteld, start u al trappend met de oefening. Indien nodig kan de weerstand aangepast worden Nu kunt u zonder een toets te gebruiken met de met behulp van de afstelknop.
  • Seite 39: Onderhoud

    • H A N D L E I D I N G T R E N D – S ONDERHOUD TECHNISCHE GEGEVENS De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud Lengte ..........128 cm nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te Breedte .........57 cm controleren of alle bouten en moeren nog goed vast Hoogte .........168 cm...
  • Seite 40 INDICE • Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana possibile. MONTAGGIO ............41 • UTILIZZO ..............44 Assicuratevi che l’ambiente dove vi PANNELLO ............... 46 allenate abbia ventilazione adeguata e ALLENAMENTO ............47 non sia umido. TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO ....48 MANUTENZIONE .............
  • Seite 41 • M A N U A L E D ' U S O T R E N D – S diverse da quelle descritte da questo la confezione e montare l'apparecchio su una manuale. superficie riparata. • L’attrezzo non puó essere usato da BASE APPOGGIO POSTERIORE ED ANTERIORE persone, il cui peso superi i 135 kg.
  • Seite 42 Infilare il filo del freno e il filo del contatore dal telaio al tubo anteriore in modo che entrambi passino dietro la sbarra trasversale sulla parte alta del tubo anteriore. Estrarre il filo del freno dal tubo anteriore attraverso l'apertura del dispositivo di controllo della resistenza;...
  • Seite 43 • M A N U A L E D ' U S O T R E N D – S due viti. Prestare attenzione a non IMPORTANTE! danneggiare i fili! Posizionare i componenti della copertura di plastica dell'accessorio manubrio sul punto di applicazione e fissare con una vite di tenuta.
  • Seite 44 REGOLAZIONE DELLA RESISTENZA Posizionare le batterie ( 2 x 1.5 V AA) nel vano sul retro del contatore. Rispettare i segni IMPORTANTE! Per aumentare e diminuire la resistenza, girare la + e - ! manopola posta alla base del manubrio in senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza e in POGGIAPIEDI senso antiorario (direzione -) per diminuirla.
  • Seite 45 • M A N U A L E D ' U S O T R E N D – S MISURAZIONE CON UN SENSORE AURICOLARE Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da persona a persona. Il numero massimo di Inserire lo spinotto del cavo delle pulsazioni del pulsazioni cardiache diminuisce, in media, di un pannello.
  • Seite 46: Funzioni Dei Tasti

    Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni una campana. Premere il tasto Mode. Modificare presente che alcune fibre tessili in essi usate l'ora dell'allarme come descritto precedentemente. (esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici Premere il tasto Mode. di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità della misura pulsazioni.
  • Seite 47: Avvio Rapido

    • M A N U A L E D ' U S O T R E N D – S questa informazione per regolare il livello di altri tasti. Inizia il cronometraggio e vengono resistenza dell’esercizio. Se sono state impostate visualizzate le pulsazioni correnti.
  • Seite 48: Trasporto Ed Immagazzinaggio

    TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO riparare tutta l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire il pezzo o la parte difettosa. Se nel tuo Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il l’attrezzo compaiono delle funzioni che siano trasporto e la rimozione dell´attrezzo, perchè un fuori dell’ordinario, togliere la spina di corrente sollevamento avvenuto nella maniera incorretta aspetta per circa un minuto.
  • Seite 49 • M A N U A L D E L U S A R I O T R E N D – S INDICE superficie dura y horizontal. • Compruebe si el lugar donde hace el MONTAJE ..............50 USO ................53 ejercicio tiene buena ventilación.
  • Seite 50 sobre el contador. humedad durante el almacenamiento y transporte. Puede desecharlo una vez que haya abierto el • No intente hacer revisiones o ajustes paquete. Las direcciones derecha, izquierda, de la máquina que no estén descritos en adelante y atrás se definen desde la posición de este Manual.
  • Seite 51 • M A N U A L D E L U S A R I O T R E N D – S CONTROL DE RESISTENCIA TUBO CENTRAL DEL ARMAZÓN Pase el cable del freno y el cable del medidor desde el cuadro al tubo frontal para que ambos cables pasen por detrás de la barra transversal situada en la parte superior del tubo frontal.
  • Seite 52 MANILLAR Gire el control de resistencia en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope. Introduzca los cables planos del control de resistencia por el tubo frontal a través de la apertura del control de resistencia y tire de los cables hacia fuera desde la parte superior del tubo frontal.
  • Seite 53 • M A N U A L D E L U S A R I O T R E N D – S MEDIDOR PORTABIDÓN Asegurar el portabidón en el lugar con el tornillo. Conecte los cables procedentes del tubo frontal Si el dispositivo no ofrece estabilidad, ajuste los y del medidor.
  • Seite 54 El ejercicio siempre es bueno para perder peso, condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo, pues es la única manera de aumentar la energía pero no ambos al mismo tiempo. consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale • 70-80 % del ritmo ENTRENAMIENTO ACTIVO la pena combinar el ejercicio periódico con una...
  • Seite 55: Funciones De Las Teclas

    • M A N U A L D E L U S A R I O T R E N D – S CONTADOR MEDIDA DEL PULSO El pulso se puede medir telemétricamente. El Colocar las baterías para conectar el panel de medidor lleva incorporado un receptor compatible control.
  • Seite 56 Presionar la tecla Mode. destinado para el pulso deben transcurrir Seleccionar la edad con la tecla +/ -. Presionar la aproximadamente 10 segundos. tecla Mode. Introducir el peso. Al accionar tecla Mode estos En el panel de control se especifica el valor máximo valores quedarán almacenados.
  • Seite 57: Transporte Y Almacenamiento

    • M A N U A L D E L U S A R I O T R E N D – S pulsos durante el ejercicio han alcanzado el nivel de MANTENIMIENTO pulsos máximo guardado. Los equipos Tunturi requieren muy poco Los teclas + / - sirve para elegir el valor deseado mantenimiento.
  • Seite 58 Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE. Este producto Tunturi cumple los standards EN de precisión y seguridad (EN-957). Debido a su política de continuo desarrollo de productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. La garantía no cubre daños debidos a NOTA: negligencias en los procedimientos de montaje,...
  • Seite 59 • B R U K S A N V I S N I N G T R E N D – S INNEHÅLL god ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler, eftersom det kan leda till MONTERING ............60 förkylning. ANVÄNDNING ............
  • Seite 60: Montering

    du tränar. och serienummer. I förpackningen finns det även en silikatpåse som absorberar fukt under lagring • Utför endast de service- och och transport. Släng påsen när du packat upp justeringsåtgärder som beskrivs i denna redskapet. Riktningarna vänster, höger, fram och bruksanvisning.
  • Seite 61 • B R U K S A N V I S N I N G T R E N D – S MOTSTÅNDSKONTROLL RAMSTOLPE Styr bromsvajern och mätarvajern från ramen till framröret bakom stången vid den övre änden av ramstolpen. För ut bromsvajern ur framröret genom öppningen i motståndskontrollen.
  • Seite 62 Vrid motståndskontrollen medsols så långt det HANDSTÖD går. Skjut in motståndskontrollens platta sladdar genom öppningen i motståndskontrollen och dra ut sladdarna från framrörets översida. OBS! försiktig så att du inte skadar sladdarna! Montera motståndskontrollen på framröret och sätt fast den på...
  • Seite 63: Användning

    • B R U K S A N V I S N I N G T R E N D – S FLASKHÅLLAREN MÄTARE Montera fast flaskhållaren med en skruv. ANVÄNDNING Anslut sladdarna som sticker ut ur framröret Om enheten inte är stabil kan du justera skruvarna och mätaren.
  • Seite 64 PULSMÄTNING MED SENSORER I Den som bantar bör motionera dagligen. Först cirka 30 minuter eller ännu kortare perioder per STYRSTÅNGEN gång och sedan småningom längre perioder upp till Explorer mäter pulsen med sensorer i handstöden en timme per dag. Det lönar sig att börja långsamt som mäter pulsen varje gång användaren rör vid med låg tramphastighet och litet motstånd.
  • Seite 65: Mätaren

    • B R U K S A N V I S N I N G T R E N D – S skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna direkt till användarminnet. P1 - P9 visas på i elektrodbältet med vatten. Om du använder displayen.
  • Seite 66: Träning

    Tidsfältet börjar blinka på displayen, och reda på dina värden under hela träningens gång. displayens nedersta vänstra hörn alternerar TRÄNA MED MÅLSÄTTNINGSVÄRDEN mellan RPM (varv per minut), CAL (kalorier) och avstånd. Den rektangulära rutan anger att Du kan ställa in målvärden för träningen. Du funktionen för närvarande visas.
  • Seite 67: Transport Och Förvaring

    • B R U K S A N V I S N I N G T R E N D – S Om ditt redskap fungerar på ett sätt som avviker återhämtningspulsen bör du sträva efter att alltid från det normala, kontakta din försäljare. Uppge göra mätningen på...
  • Seite 68 SISÄLLYSLUETTELO vetoisissa tiloissa. • Harjoitteluolosuhteissa laite kestää ASENNUS ..............69 lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen. KÄYTTÖ ..............72 HARJOITTELU ............72 Varastoitaessa laite kestää lämpötiloja MITTARI ..............74 -15 asteesta +40 asteeseen. Missään HARJOITTELU ............74 tapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää KULJETUS JA SÄILYTYS ........
  • Seite 69: Asennus

    F I N • K Ä Y T T Ö O H J E T R E N D – S TAKA- JA ETUTUKIJALKA takuukirjasesta. Huomaa, että takuu ei korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja huolto- ohjeiden laiminlyönneistä.
  • Seite 70 Pujota rungosta tuleva jarruvaijeri ja mittarijohto etuputkeen siten, että molemmat kulkevat etuputken yläosassa olevan poikittaisputken takaa. Ohjaa jarruvaijeri ulos etuputkesta vastuksensäätimen aukosta, mittarijohto puolestaan etuputken yläpäästä. Työnnä etuputki runkoputken sisään: varo vahingoittamasta mittarijohtoa! Kiinnitä etuputki kuudella kiinnitysruuvilla tiukkaan. VASTUKSENSÄÄDIN Käännä vastuksensäädintä myötäpäivään, kunnes säädin on ääriasennossaan.
  • Seite 71 F I N • K Ä Y T T Ö O H J E T R E N D – S Aseta käsituen liitoskohdan muovisuojan osat kiinnityskohdan päälle ja kiinnitä ne kiinnitysruuvilla. KÄSIKAHVAT Aseta käsikahvat paikoilleen ja kiristä molemmat yhteensä neljällä ruuvilla. Paina päätytulpat akseliruuvien päälle.
  • Seite 72: Käyttö

    HARJOITTELU JALKALAUDAT Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista aerobista liikuntaa, jonka perusideana on, että liikunta on sopivan kevyttä mutta pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu elimistön maksimaalisen hapenottokyvyn parantamiseen: se puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa. Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta miellyttävää.
  • Seite 73 F I N • K Ä Y T T Ö O H J E T R E N D – S • 50 - 60 % maksimisykkeestä ALOITTELIJAN TASO verenkierron nopeutumisesta johtuvia häiriöitä. Voimakas valonlähde, esim. loisteputki, Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille käyttäjän välittömässä...
  • Seite 74: Mittari

    arvo + painikkeella, RESET-painike nollaa arvon. jälkeen. Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että Mikäli mitattu sykearvo ylittää asetetun ylärajan, tietyt vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri, mittari antaa varoitusäänen. polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa estää luotettavan sykemittauksen. Huomioi HARJOITTELU että matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet muodostavat ympärilleen sähkömagneettisen PIKA-ALOITUS kentän, joka aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa.
  • Seite 75: Kuljetus Ja Säilytys

    F I N • K Ä Y T T Ö O H J E T R E N D – S Mittaus kestää 60 sekuntia. ja poista vanhat paristot. Aseta uudet paristot Mittausjakson päätteeksi näyttöön ilmestyy tulos pidikkeeseen ja paina paristokotelon kansi takaisin F1-F6 (F1 = paras tulos).
  • Seite 76 103 7094 20 Base frame 343 7027 Pedal tube shaft 203 7106 20 Upright tube 503 7034 Flywheel holder bracket 103 7095 20 Rear foot M8x65 DIN 931 Screw 103 7095 20 Front foot 303 7008 Flywheel (incl. 62, 96) 203 7054 20 Swivel tube, LH 373 7008...
  • Seite 77 T r e n d – S...
  • Seite 80 Austria DoWi GmbH Ziehrerstrasse 80 8041 Graz Tel. +43 316 71 64 12 Fax +43 316 71 64 35 www.dowi.at Benelux Tunturi B.V. Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland Tel. +31 36 546 00 50 Fax +31 36 546 00 55 www.bremshey.nl Finland Tunturi Oy Ltd...

Inhaltsverzeichnis