Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Agrilaser Handheld
®
User manual
EN
Mode d'emploi
FR
Benutzerhandbuch
DE
Gebruikershandleiding
NL
Manual de usuario
ES
Manual do usuário
PT
Руководство пользователя
RU
Agrilaser
Handheld V1.0
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Agrilaser Handheld

  • Seite 1 Agrilaser Handheld ® User manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manual de usuario Manual do usuário Руководство пользователя Agrilaser Handheld V1.0 ®...
  • Seite 3 User manual Agrilaser User manual Agrilaser Handheld Handheld ® ®...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for your purchase of the Agrilaser Handheld. ® Technical specifications Safety instructions Agrilaser offers silent, effective and easy to use bird Functional use control products. Our patented optical technology Aiming sight is optimized for long distance bird repelling. Birds Maintenance...
  • Seite 6: Technical Specifications

    Laser beam color Green Service life laser source (during normal operating 5,000 h conditions) Power source Agrilaser Handheld: 2x C battery (LR14) Aiming sight: 1x CR2032 battery Power input 3 VDC – 3.6 VDC Energy consumption Dimensions 424 (16.7) x 66 (2.6) x 83 (3.3) mm (in) (LxWxH)
  • Seite 7: Safety Instructions

    CAUTION: • Do not swallow batteries. Irritation to the internal/ • The Agrilaser Handheld should be used by adults external mouth area, may occur following exposure only. to a leaking battery. If battery is leaking, contents •...
  • Seite 8 The Agrilaser Never point the laser device towards aircraft, windows and vehicles. Handheld should not be used like a gun, i.e. point and shoot. Weather conditions: The Agrilaser Handheld is most effective during sunrise, sunset and overcast, rainy or foggy weather conditions.
  • Seite 9: Aiming Sight

    Make sure that the green dot is visible through the aiming sight. 3. Place the aiming sight on the body of the Agrilaser 2. Rotate the adjustment screw (number 2 on the Handheld and fasten it by hand (figure 5.3).
  • Seite 10: Warranty

    If you encounter defects, When the Agrilaser Handheld is not used for an please contact your local Agrilaser dealer. Should any extended period, replace the lens cap and remove defect arise as a result of production faults, free repair the batteries.
  • Seite 11: Spare Parts

    Spare parts The following parts are available as spare parts for the Agrilaser Handheld. For requests of spare parts contact your local Agrilaser dealer. Spare parts Agrilaser Handheld battery (LR14 battery) Screw cap Lens cap Aiming sight Protection cap (for aiming sight)
  • Seite 12 Merci d’avoir acheté l’Agrilaser Handheld. ® Spécifications techniques Consignes de sécurité Agrilaser offre des produits de dissuasion d’oiseaux Utilisation fonctionnelle silencieux, efficaces et faciles d’utilisation. Notre Viseur technologie optique brevetée est optimisée pour Entretien la dissuasion d’oiseaux à distance. Les oiseaux Garantie perçoivent le faisceau laser comme un danger...
  • Seite 13: Spécifications Techniques

    Durée de vie de la source laser 5 000 h (dans des conditions normales d’utilisation) Source d’alimentation Agrilaser Handheld : 2x piles C (LR14) Viseur : 1x pile CR2032 Entrée d’alimentation 3 V CC – 3,6 V CC Consommation d’énergie...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    ATTENTION : gêne respiratoire ou une irritation des yeux. Une • L’Agrilaser Handheld ne doit être utilisé que par des concentration élevée peut entraîner des effets sur adultes. le système nerveux central, y compris des maux de •...
  • Seite 15: Utilisation Fonctionnelle

    Pour éviter la condensation, conservez ATTENTION : le dispositif dans une boîte de rangement ou un • L’Agrilaser Handheld est un dispositif laser portable sac en plastique avant de l’exposer à des variations conçu uniquement pour faire fuir les oiseaux.
  • Seite 16: Viseur

    à l’arrière du viseur (figure 3.1). Pour chaque vis de verrouillage, faites tourner trois fois dans le 3. Pointez l’Agrilaser Handheld vers le sol (figure 2.3). sens antihoraire avec le tournevis. 4. Allumez l’Agrilaser Handheld en appuyant sur le Etape 2 : Alignement vertical.
  • Seite 17: Entretien

    • A proximité d’un équipement qui génère 1. Dévissez le contre-écrou à la main (figure 5.1). d’importants champs électromagnétiques, tels que 2. Retirez le viseur du corps de l’Agrilaser Handheld des télévisions ou des radios (figure 5.2). • Exposé à des températures supérieures à 65 °C (149 3.
  • Seite 18: Pièces De Rechange

    Handheld est utilisé conformément aux instructions présentées dans le mode d’emploi. En outre, la garantie est applicable uniquement si un ticket de Vérifiez les éléments suivants si l’Agrilaser Handheld caisse valide est présenté, montrant la date d’achat, le semble ne pas fonctionner : nom du revendeur et le nom du produit.
  • Seite 19 Inhaltsverzeichnis Vielen Dank für Ihren Kauf des Agrilaser Handheld. ® Technische Spezifikationen Sicherheitshinweise Agrilaser bietet geräuschlose, wirksame und leicht Funktionelle zu bedienende Produkte zur Vogelkontrolle. Unsere Verwendung patentierte Optiktechnologie ist für die Fernabwehr Zielvisier von Vögeln optimiert. Vögel empfinden den Wartung Laserstrahl als eine sich nähernde physische Gefahr...
  • Seite 20: Technische Spezifikationen

    Laserstrahlfarbe Grün Lebensdauer der Laserquelle 5.000 Std. (bei normalen Betriebsbedingungen) Stromquelle Agrilaser Handheld 2x Baby (C)-Batterie (LR14) Zielvisier1x CR2032-Batterie Stromeingang 3 V DC – 3,6 V DC Energieverbrauch Abmessungen 424 (16,7) x 66 (2,6) x 83 (3,3) mm (Zoll) (LxBxH)
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Kleidungsstücke und spülen Sie die unbedeckte Haut gründlich unter reichlich fließendem Wasser VORSICHT: ab. Sollten die Reizungen, Verletzungen oder • Der Agrilaser Handheld sollte nur von Erwachsenen Schmerzen anhalten, suchen ärztliche Hilfe auf. benutzt werden. • Das Einatmen von Dämpfen oder Rauch, die •...
  • Seite 22: Funktionelle

    Sie immer die Sicherheitsvorkehrungen, wie sie in diesem Dokument beschrieben sind. Führen Sie folgende Schritte durch, um die Batterien • Der Agrilaser Handheld ist nicht für eine ständige des Agrilaser Handheld zu ersetzen: Benutzung geeignet. Benutzen Sie ihn nur für kurze 1.
  • Seite 23: Zielvisier

    3 Richten Sie den Agrilaser Handheld zum Boden (Abbildung 2.3). Laserstrahl während das Zielvisier ausgerichtet wird. 4. Schalten Sie den Agrilaser Handheld ein, indem Sie Schritt 1: Vorbereitung für das Ausrichten den EIN/AUS-Schaltknopf drücken (Abbildung 2.4). 5. Projizieren Sie den Laserpunkt auf den Boden Lösen Sie die zwei Sicherungsschrauben (Nummer...
  • Seite 24: Wartung

    Felder erzeugen, wie Fernseh- 3. Platzieren Sie das Zielvisier auf dem Gehäuse des oder Rundfunkgeräte Agrilaser Handheld und befestigen Sie es mit der • Temperaturen von über 65 °C (149 °F) oder unter -20 Hand (Abbildung 5.3). °C (-4 °F) ausgesetzt ist.
  • Seite 25: Garantie

    Händler in Verbindung. Sollte irgendein Mangel Sechskantschlüssel als Ergebnis eines Herstellungsfehlers herrühren, werden kostenlose Reparatur oder Ersatz garantiert. Schraubendreher Der Agrilaser Handheld hat eine Garantiedauer von 12 Reinigungstuch Monaten ab Kaufdatum. Im Fall eines Ersatzes bleibt die Garantiedauer des ursprünglichen Produktes gültig. Garantiebedingungen Fehlersuche Die Garantie ist nur gültig, wenn der Agrilaser...
  • Seite 26 Agrilaser ® Handheld. Technische specificaties Veiligheidsinstructies Functioneel gebruik Vizier Agrilaser beschikt over stille, effectieve en makkelijk te Onderhoud gebruiken vogel verjaagproducten. Onze gepatenteerde Garantie optische technologie is geoptimaliseerd voor het Reserveonderdelen verjagen van vogels op lange afstand. Vogels ervaren...
  • Seite 27: Technische Specificaties

    2M (geclassificeerd volgens NEN EN 60825-1:2007) Kleur laserstraal Groen Levensduur laserbron (onder normale bedri- 5.000 uur jfsomstandigheden) Voedingsbron Agrilaser Handheld : 2x C batterij (LR14) Vizier : 1x CR2032 batterij Ingangsvermogen 3 VDC – 3,6 VDC Energieverbruik Afmetingen 424 x 66 x 83 mm (LxBxH)
  • Seite 28: Veiligheidsinstructies

    • Het inademen van dampen of gassen, vrijgelaten LET OP: door een grote hoeveelheid lekkende batterijen, kan • De Agrilaser Handheld mag uitsluitend worden irritatie aan de luchtwegen en de ogen veroorzaken. gebruikt door volwassenen. Een hoge concentratie kan aantasting van het •...
  • Seite 29: Functioneel Gebruik

    Agrilaser Handheld te vervangen: verjagen van vogels. 1. Draai de sluitingsdop linksom om het • Houd bij gebruik van de Agrilaser Handheld altijd batterijcompartiment te openen (figuur 1.1). rekening met de veiligheidsvoorschriften zoals 2. Plaats de twee batterijen met de positieve kant beschreven in dit document.
  • Seite 30: Vizier

    (figuur 3.1). Voer voor iedere borgschroef drie volledige linksdraaiende 3. Richt de Agrilaser Handheld naar de grond (figuur 2.3). rotaties uit met de schroevendraaier. 4. Zet de Agrilaser Handheld aan door op de Aan/uit- Stap 2: Verticale afstemming.
  • Seite 31: Onderhoud

    • blootgesteld wordt aan temperaturen boven 65 °C of Agrilaser Handheld (figuur 5.2). onder -20 °C. 3. Plaats het vizier op de behuizing van de Agrilaser Handheld en draai die handmatig vast (figuur 5.3). Bewaar de batterijen in de originele opbergdoos samen met de Agrilaser Handheld.
  • Seite 32: Reserveonderdelen

    • Is de beschermdop verwijderd? • Zijn alle schroeven voldoende vastgedraaid? Reserveonderdelen De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar als reserveo- nderdelen voor de Agrilaser Handheld. Neem voor het aanvragen van onderdelen contact op met uw lokale Agrilaser-leverancier. Reserveonderdelen Agrilaser Handheld-batterij (LR14-batterij)
  • Seite 33: Espaniol

    Gracias por haber adquirido el Agrilaser Handheld. ® Espaniol Especificaciones técnicas Agrilaser le ofrece productos de control aviario Instrucciones de seguridad efectivos, fáciles de usar y silenciosos. Nuestra Uso funcional tecnología óptica patentada está optimizada para Mira de puntería ahuyentar aves a larga distancia. Las aves perciben Mantenimiento el rayo láser como un acercamiento de peligro físico...
  • Seite 34: Especificaciones Técnicas

    Verde Vida útil de la fuente láser 5.000 h (durante condiciones de funcionamiento normal) Fuente de alimentación Agrilaser Handheld: 2x Baterías C (LR14) Mira de puntería: 1x Batería CR2032 Alimentación de entrada 3 VCC – 3,6 VCC Consumo de energía Dimensión...
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    • La inhalación de vapor o gases liberados por una PRECAUCIÓN: gran cantidad baterías con pérdidas de fluidos • El Agrilaser Handheld debe ser utilizado únicamente pueden causar irritación en las vías respiratorias y por adultos. en los ojos. Una alta concentración puede causar •...
  • Seite 36: Uso Funcional

    PRECAUCIÓN: plástica antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura. • El Agrilaser Handheld es un dispositivo láser portátil diseñado exclusivamente con el propósito de Realice los siguientes pasos para reemplazar las ahuyentar aves.
  • Seite 37: Mira De Puntería

    Agrilaser Handheld. 1 en la mira de puntería) en la parte posterior de la mira de puntería (figura 3.1). Para cada tornillo 3. Apunte el Agrilaser Handheld hacia el suelo de fijación, realice tres rotaciones antihorarias (figura 2.3).
  • Seite 38: Mantenimiento

    Para evitar hongos y moho, guarde la llave hexagonal (figura 4.3). el Agrilaser Handheld en un área seca y con buena ventilación. Reemplazo de la mira de No almacene su Agrilaser Handheld en nin- puntería...
  • Seite 39: Piezas De Repuesto

    Tapa de protección (para la visión de puntería) del producto sin cargo alguno. El Agrilaser Handheld Llave hexagonal posee un período de garantía de 12 meses que comienza a partir de la fecha de compra.
  • Seite 40 Obrigado por adquirir o Agrilaser Handheld. ® Especificações técnicas Instruções de segurança O Agrilaser é silencioso, efetivo de fácil utilização com Uso funcional produtos de controle de pássaros. Nossa tecnologia Mira óptica patenteada é otimizada em repelentes para Manutenção aves a longa distância. Os pássaros percebem o feixe Garantia de laser como uma ameaça física próxima voando...
  • Seite 41: Especificações Técnicas

    Vida útil da fonte do laser (durante as con- 5.000 h dições normais de funcionamento) Fonte de alimentação Agrilaser Handheld: 2x pilhas C (LR14) Mira: 1x pilha CR2032 Entrada de energia CC 3 V – CC 3,6 V Consumo de energia Dimensões...
  • Seite 42: Instruções De Segurança

    CUIDADO: • A inalação de vapores ou fumaça no local devido • O uso do Agrilaser Handheld é permitido somente a um grande número de pilhas com vazamento para adultos. pode ser prejudicial, provocando irritação ocular •...
  • Seite 43: Preparação Para A Utilização

    Para evitar a • Ao usar o Agrilaser Handheld, siga as medidas de condensação, guarde o dispositivo em uma caixa de segurança descritas neste manual.
  • Seite 44 (figura 3.2). aves. O Agrilaser Handheld não deve ser usado como Execute o alinhamento horizontal somente depois que uma arma, ou seja, para apontar e disparar.
  • Seite 45: Manutenção

    O Agrilaser Handheld possui uma garantia de 12 meses, a partir da Quando o Agrilaser Handheld não for utilizado por um longo período de tempo, coloque a tampa na lente e data de compra.
  • Seite 46: Peças Sobressalentes

    Agrilaser Handheld • O defeito for devido ao desgaste das peças substituíveis, como as pilhas. Caso o Agrilaser Handheld não funcione corretamente, verifique as seguintes questões: Peças sobressalentes • O botão LIGAR/DESLIGAR está ativado? •...
  • Seite 47 и улетают в поисках более безопасных мест. После систематического применения данного прибора птицы будут воспринимать этот район как небезопасный и покинут его навсегда. Комплектность: Ручной прибор Agrilaser Handheld, 1 шт. Крышка объектива, 1 шт. Батарея LR14, 2 шт. Прицельное приспособление, 1 шт. Защитный колпачок для прицельного...
  • Seite 48: Технические Данные

    Зеленый Срок службы лазера 5 000 часов (при нормальных условиях эксплуатации) Источник питания Ручной прибор Agrilaser Handheld Батарея типа “C” (LR14), 2 шт. Прицельное приспособление Батарея CR2032, 1 шт. Входное напряжение 3 – 3,6 В пост. тока Потребляемая мощность 4 Вт...
  • Seite 49: Правила Техники Безопасности

    течение 15 минут. Незамедлительно обратитесь за медицинской помощью. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! • Попадание электролита батареи на кожу может • Ручной прибор Agrilaser Handheld должен вызвать раздражение. Если батарея потеряла использоваться только взрослыми. герметичность, и втекающий электролит • Внутренние детали ручного прибора Agri- попал...
  • Seite 50: Функциональное Использование

    Если раздражение не проходит, обратитесь за медицинской помощью. Чтобы заменить батареи в ручном приборе Agri- • В случае пожара используйте сухую химическую laser Handheld, выполните перечисленные ниже смесь, спиртостойкую пену, воду или действия: углекислотный огнетушитель в зависимости 1. Поверните торцевую крышку против часовой...
  • Seite 51: Прицельное Приспособление

    защитным колпачком после использования ручного Применимо в том случае, когда красная прибора Agrilaser Handheld. точка не совмещается с лазерным лучом. 3. Направьте ручной прибор Agrilaser Handheld на землю (рис. 2.3). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не смотрите на 4. Включите ручной прибор Agrilaser Handheld, лазерный...
  • Seite 52: Техническое Обслуживание

    ручного прибора Agrilaser Handheld (рис. 5.2). 3. Установите новое прицельное приспособление Шаг 3: Юстировка по горизонтали. на корпус ручного прибора Agrilaser Handheld и 1. Направьте луч на удаленный объект и закрепите его вручную (рис. 5.3). убедитесь, что зеленая точка видна в...
  • Seite 53: Утилизация

    прибор Agrilaser Handheld в сухом, хорошо бесплатный ремонт или замена прибора. проветриваемом помещении. Гарантийный срок для ручного прибора Agrilaser Handheld составляет 12 месяцев с даты покупки. Запрещается хранить ручной прибор В случае замены прибора действует гарантийный Agrilaser Handheld в следующих условиях: срок...
  • Seite 54: Запасные Части

    Отвертка Салфетка для очистки Поиск и устранение неисправностей Ручной прибор Agrilaser Handheld Если ручной прибор Agrilaser Handheld не работает надлежащим образом, выполните перечисленные ниже проверки: • Нажата ли кнопка включения/выключения? • Снята ли крышка объектива? • Заряжены ли батареи? • Вставлены ли обе батареи с правильной...
  • Seite 56 Agrilaser Handheld ® Agrilaser Handheld is a product of Bird Control Group. ® Bird Control Group Molengraaffsingel 12 2629 JD Delft The Netherlands + 31 23 230 2030 info@birdcontrolgroup.com www.birdcontrolgroup.com Published by Agrilaser 8-6-2015...

Inhaltsverzeichnis