Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Air Angle Grinder 100mm
FR Meuleuse d'angle pneumatique
DE Druckluft-Winkelschleifer
ES Amoladora angular neumática
IT Smerigliatrice angolare pneumatica
NL Pneumatische haakse slijpmachine
PL Pneumatyczna szlifierka kątowa
Version date: 30.08.17
silverlinetools.com
196512
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silverline Air Angle Grinder

  • Seite 1 196512 XXXXXX Air Angle Grinder 100mm FR Meuleuse d'angle pneumatique DE Druckluft-Winkelschleifer ES Amoladora angular neumática ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Smerigliatrice angolare pneumatica ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE NL Pneumatische haakse slijpmachine LATA GWARANCJI PL Pneumatyczna szlifierka kątowa silverlinetools.com...
  • Seite 2 Fig A 15˚...
  • Seite 3 English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Seite 4: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool . This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product . This product has unique features and, even if No load speed you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions .
  • Seite 5: General Safety Warnings

    196512 Air Angle Grinder Vibration Accessory hazards • The European Physical Agents (Vibration) Directive 2002/44/EC was introduced to control the • Disconnect the tool from the energy supply before fitting or changing the inserted tool or exposure of vibration at work. The Directive enables users of tools to make informed decisions accessory on the amount of time spent working. Those who regularly operate high vibration equipment • Avoid direct contact with the inserted tool during and after use, as it can be hot or sharp over a sustained period of time are at a higher risk of health problems . ISO 28927-3 measures • Use only sizes and types of accessories and consumables that are recommended by the vibration in three directions which is known as tri-axial or vector sum measurement. When...
  • Seite 6: Additional Safety Instructions For Pneumatic Power Tools

    Additional Safety Instructions for Intended Use Pneumatic Power Tools Angle grinder using 100mm (4”) diameter discs, powered by compressed air from a compressor, for grinding and cutting of metal and other materials . Air under pressure can cause severe injury: Unpacking Your Tool • Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and • Never direct air at yourself or anyone else functions •...
  • Seite 7: Maintenance

    WARNING: DO NOT overtighten. The direction of rotation will prevent the bolt from becoming loose. • Spin the disc by hand to check it is secure and correctly aligned • Accessories for this tool, including grinding and cutting discs, are available from your Silverline Air supply connection stockist . Spare parts can be obtained from your Silverline dealer or www.toolsparesonline.com...
  • Seite 8: Troubleshooting

    Have the tool repaired by an authorised Silverline service centre Tool will not stop after trigger is Throttle valve O-ring or valve seat damaged Have the tool repaired at an authorised Silverline service centre fully released If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
  • Seite 9: Ce Declaration Of Conformity

    Faulty installation (except installed by Silverline Tools) . repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation . We Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair may reject unsuitable or agents .
  • Seite 10: Traduction Des Instructions Originales

    Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline . Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement .
  • Seite 11: Consignes Générales De Sécurité

    196512 Meuleuse d'angle pneumatique Le niveau sonore • Le tronçonnage et le meulage peuvent engendrer de la poussière et des émanations et créer des zones à atmosphère potentiellement explosive . • La directive sur les émissions sonores a été introduite pour protéger contre les risques pour •...
  • Seite 12: Présentation Du Produit

    Risques liés aux vibrations • Un disque de meulage s’use à l’usage et sa taille diminue . Une fois que le disque est trop usé pour pouvoir travailler confortablement, remplacez-le . Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la fabrication de l’appareil n’éliminent pas totalement les risques vibratoires, et donc qu’il existe toujours des risques .
  • Seite 13: Entretien

    TUYAU DE RACCORDEMENT sont disponibles auprès de votre revendeur Silverline . Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Silverline ou sur www.toolsparesonline.com. • Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sec, pourvue d’un Entretien graisseur en ligne et d’un séparateur d’eau .
  • Seite 14: Traitement Des Déchets

    Joint torique de la gâchette, ou support du joint endommagé Faites réparer l’appareil dans un centre agréé Silverline relâchant la gâchette Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé Silverline.
  • Seite 15: Conditions Générales

    . Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. de fabrication .
  • Seite 16: Verzeichnis Der Technischen Symbole Und Abkürzungen

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben . Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie Leerlaufdrehzahl diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben .
  • Seite 17: Druckluft-Winkelschleifer

    196512 Druckluft-Winkelschleifer Schall • Das Tragen einer Schutzbrille ist Pflicht; geeignete Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzkleidung werden dringend empfohlen. • Die Lärmschutzrichtlinie wurde zur Gewährleistung der Arbeitssicherheit und zum Schutz der • Begutachten Sie die Trennscheibe vor jeder Benutzung. Verwenden Sie diesen nicht, falls er Risse Gesundheit vor Auswirkungen oder wahrscheinlichen Auswirkungen von Schallbelastung und aufweist, anderweitig beschädigt oder heruntergefallen ist. Hörverlust eingeführt. Diese Richtlinie definiert Schallbelastung und physikalische Parameter • Vermeiden Sie die Berührung mit sich bewegenden Teilen, um Quetsch- und Schnittwunden an wie Spitzenschalldruck sowie Tages- und Wochenbelastungswerte. Besondere Aufmerksamkeit Händen und anderen Körperteilen zu vermeiden . gilt dem Belastungsgrad und der Belastungsdauer . • Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe . • Weitere Informationen zu den Lärmschutzrichtlinien 2003/10/EG und 2000/14/EG finden Sie auf den • Schalten Sie das Werkzeug niemals ein oder aus, wenn es mit dem Werkstück in Berührung Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: steht .
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Druckluftbetriebene Werkzeuge

    Lärmgefährdungen • Verwenden Sie keinerlei Adapter oder andere Zwischenstücke, um eine Scheibe in der falschen Größe auf eine inkompatible Maschine zu montieren. • Hohe Schallbelastungen können einen bleibenden, schweren Verlust des Hörvermögens und • Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Trenn-/Schleifscheibe bzw. das Zubehörteil andere Gesundheitsschäden wie Tinnitus (Ohrenklingeln, Pfeiftöne, Summen) hervorrufen. korrekt und fest angebracht ist . Lassen Sie die Maschine mit der montierten Scheibe eine Daher sind Risikobewertung und das Treffen angemessener Kontroll- und Schutzmaßnahmen Zeitlang im Leerlauf laufen, bevor Sie mit dem Trennen bzw. Schleifen beginnen. Falls unerlässlich . übermäßige Vibrationen auftreten, schalten Sie die Maschine sofort aus und beseitigen Sie die • Angemessene Kontrollmaßnahmen umfassen z.B. das Anbringen einer geeigneten Ursache vor einer erneuten Inbetriebnahme des Gerätes . Holen Sie professionellen Rat ein, falls Schalldämpfung, welche die Geräuschentwicklung am Werkstück niedrig hält.
  • Seite 19: Bedienung

    196512 Druckluft-Winkelschleifer rotierenden Komponenten nicht an Schutzvorrichtungen oder das Maschinengehäuse stoßen. • Dieses Werkzeug ist zum Anschluss an eine Druckluftversorgung vorgesehen, die über eine Wartungseinheit mit Wasserabscheider und Druckluftöler verfügt und saubere, trockene • Halten Sie das Gerät immer sicher mit beiden Händen an den beiden Griffen fest . Druckluft liefert .
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

    O-Ring der Drosselklappe oder Ventilsitz beschädigt Gerät bei einem von Silverline zugelassenen Kundendienst reparieren lassen Freigabe des Auslösers nicht an Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin sind . überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen .
  • Seite 22: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline . Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Velocidad sin carga obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta . Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y...
  • Seite 23: Instrucciones De Seguridad

    196512 Amoladora angular neumática Vibración • Evite el contacto directo con los accesorios durante y después de cada uso, estos pueden estar calientes o extremadamente afilados. • La directiva europea 2002/44/CE se introdujo para controlar la exposición a las vibraciones en • Utilice sólo piezas y accesorios recomendados por el fabricante . el área de trabajo .
  • Seite 24 Instrucciones de seguridad relativas Características del producto a las herramientas neumáticas Empuñadura El aire a presión puede causar lesiones graves: Protector • Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire antes de proceder a efectuar Husillo cualquier trabajo de mantenimiento o instalación de accesorios . •...
  • Seite 25: Mantenimiento

    Mantenimiento UNIÓN UNIÓN A LA HERRAMIENA NEUMÁTICA Existen gran variedad de accesorios, discos de corte y desbaste para esta herramienta LUBRICADOR disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline. MANGUERA DRENAR DIARIAMENTE REGULADOR MANGUERA DE CONEXIÓN...
  • Seite 26: Solución De Problemas

    Junta de sellado de la válvula de aire Contacte con un servicio técnico autorizado de Silverline para la reparación soltar el gatillo de la herramienta Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline...
  • Seite 27: Declaración De Conformidad Ce

    Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte . Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas . rechazar envíos incorrectos o inseguros .
  • Seite 28: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline . Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Velocità a vuoto il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale . Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile Velocità...
  • Seite 29 196512 Smerigliatrice angolare pneumatica Suoni Pericoli legati al lavoro continuato • La direttiva sui suoni è stata introdotta per proteggere contro rischi per la salute e la sicurezza che • Utilizzando questo utensile in ambito lavorativo, si potrebbero sperimentare fastidi alle mani, sorgono o potrebbero insorgere a causa dell’esposizione al suono sul posto di lavoro .
  • Seite 30: Familiarizzazione Prodotto

    emissione ottenuto utilizzando la ISO 28927-3 non rappresenta adeguatamente l’emissione Familiarizzazione prodotto delle vibrazioni negli utilizzi a cui è destinato l’utensile (e negli utilizzi impropri prevedibili), andrebbero fornite informazioni e avvertenze supplementari per poter riconoscere e affrontare i Impugnatura pericoli correlate alle vibrazioni . •...
  • Seite 31: Funzionamento

    • Una gamma di accessori, tra cui mole e lame circolari, sono disponibili presso il vostro TUBO FLESSIBILE DI RITRAZIONE REGOLATORE rivenditore Silverline . Pezzi di ricambio possono essere acquistati presso il vostro rivenditore TUBO FLESSIBILE DEL CAPO DOTAZIONE D'ARIA Silverline oppure online su www.toolsparesonline.com...
  • Seite 32: Risoluzione Dei Problemi

    Valvola a farfalla ad anello o sede della valvola danneggiata Far riparare l’utensile da un centro specializzato Silverline grilletto è completamente rilasciato Se le soluzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non riescono, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline .
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformità Ce

    . SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia .
  • Seite 34: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap . Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product . Dit product heeft Onbelaste snelheid unieke kenmerken .
  • Seite 35: Pneumatische Haakse Slijpmachine

    196512 Pneumatische haakse slijpmachine Geluid • Een potentiele explosieve atmosfeer kan ontstaan door stof en damp resulterend uit schuur- of slijpenwerkzaamheden • De geluidsrichtlijn werd geïntroduceerd voor de bescherming tegen gezondheids- en • Gebruik stofontginning- of onderdrukkingssystemen, geschikt voor het te bewerken materiaal veiligheidsrisico door de blootstelling aan geluid gehoorrisico. De richtlijn kan gebruikt worden Gevaar herhaalde bewegingen voor het bepalen van geluidsblootstelling en lichamelijke parameters als piek geluidsdruk en dagelijks en wekelijks blootstellingsniveau. Biedt vooral aandacht aan blootstellingsniveaus •...
  • Seite 36: Productbeschrijving

    • Houd de machine met een lichte maar veilige houvast vast waar trillingsniveaus over het Productbeschrijving algemeen hoger zijn bij een vaste houvast Veiligheid pneumatisch gereedschap Handvat Beschermkap Lucht onder druk kan ernstige verwondingen veroorzaken: • Schakel de luchttoevoer uit, voer luchtdruk in slangen af en ontkoppel het gereedschap van de luchttoevoer wanneer deze niet in gebruik is, voordat accessoires verwisseld worden en reparaties uitgevoerd worden Draadflens • Richt de lucht nooit op uzelf of anderen •...
  • Seite 37 • Draai de schijf met de hand rond om te controleren of deze goed vast zit en juist is uitgelijnd schijf zorgt voor een grotere last op de motor . Om schade aan de machine te voorkomen gebruikt u Aansluiting van de luchttoevoer enkel schijven met een maximale slijtage van ongeveer 25% Accessoires WATERSCHEIDING SNELKOPPELING • Accessoires als snijschijven (633551) zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar of via www.toolsparesonline.com VERBINDINGSNIPPEL VERBINDINGSNIPPEL VERBINDING MET UW GEREEDSCHAP Onderhoud...
  • Seite 38 Laat de machine repareren bij een geautoriseerd service center De machine stopt niet wanneer de Koppelventiel O-ring of zitting beschadigt Laat de machine repareren bij een geautoriseerd service center trekker losgelaten wordt Wanneer bovenstaande oplossingen niet werken neemt u contact op met de verkoper of een Silverline service center...
  • Seite 39: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik . nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. het product . Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools . De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen . Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële...
  • Seite 40: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Prędkość bez obciążenia Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie Prędkość znamionowa tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. Funt na cal kwadratowy Opis symboli Ø Średnica Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. /min or min Działanie na minutę Należy nosić środki ochrony słuchu Brytyjski standard Rurowy (gwint) Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych dB(A) Decybele poziom hałasu (A mierzone) Należy używać kasku ochronnego Należy nosić rękawice ochronne Dane techniczne Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi Maksymalne ciśnienie robocze: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,3 bary (90psi) Zużycie powietrza: .
  • Seite 41: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    196512 Pneumatyczna szlifierka kątowa Dźwięk • Należy unikać bezpośredniego kontaktu z ruchomymi częściami, aby zapobiec obrażeniom ciała. • Istnieje ryzyko wyładowania elektrostatycznego, podczas stosowania narzędzia na plastiku i • Dyrektywa hałasowa została wprowadzona w celu ochrony przed ryzykiem zdrowia i innych materiałach nie metalowych. bezpieczeństwa wynikającego z narażenia na hałas i utratę słuchu. Dyrektywa może być stosowana do określania ekspozycji hałasu i parametrów fizycznych, takich jak moc szczytowa ciśnienia akustycznego oraz dzienne i tygodniowe poziomu ekspozycji na hałas. Szczególną Powtarzające się niebezpieczeństwa uwagę należy zwrócić na ekspozycje i czas trwania hałasu. • Podczas użytkowania narzędzia operator może poczuć dyskomfort w dłoniach, ramionach, • Aby uzyskać więcej informacji na temat dyrektywy hałasowej 2003/10 / WE i 2000/14 / WE, należy odwiedzić Europejską Agencję Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy - www.osha.europa.eu. barkach, szyi i innych częściach ciała. • Należy korzystać z narzędzia zawsze w odpowiedniej pozycji, przy jednoczesnym zachowaniu Wibracje bezpiecznej równowagi. Zalecana jest częsta zmiana pozycji pracy operatora podczas długotrwałego użytkowania narzędzia. Może to pomóc w uniknięciu dyskomfortu i zmęczenia. • Dyrektywa 2002/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie • Jeżeli operator w dalszym ciągu odczuwa symptomy takie jak: długotrwały lub powtarzający się minimalnych wymagań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa dotyczących narażenia dyskomfort, ból pulsujący, mrowienie, drętwienie, pieczenie lub sztywnienie, nie powinien ich pracowników na ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi (wibracji). Dyrektywa umożliwia ignorować. Powinien poinformować o tym swojego pracodawcę i niezwłocznie skonsultować się użytkownikowi narzędzia do podejmowania świadomych decyzji dotyczących ilości czasu z wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia. poświęconego pracy. Osoby, które regularnie operują sprzętem, który emituje wysokie wibracje, przez dłuższy okres czasu są narażone na problemy zdrowotne. ISO 28927-3 mierzy wibracje w trzech kierunkach, znane również, jako trójosiowy lub pomiar sumy wektorowej. Podczas obsługi...
  • Seite 42: Przedstawienie Produktu

    Niebezpieczeństwa powodowane wysoką emisją Przedstawienie produktu wibracji Rękojeść Poniższe informacje zwracają uwagę na zagrożenia związane z wysokim poziomem emisji wibracji, które nie zostały wyeliminowane poprzez projekt i konstrukcję, i pozostają, jako ryzyko Osłona szczątkowych drgań. Informacje te powinny pomóc pracodawcom w określeniu okoliczności, w których operator może być narażony na wysoką emisję wibracji. Jeśli wartość emisji drgań nie jest Wrzeciono zgodna z normą ISO 28927-3 w zamierzonych zastosowaniach (i przewidywalnych nadużyciach) maszyny, dostarczone są dodatkowe informacje i/lub ostrzeżenia, aby w celu zmniejszenia ryzyka Gwintowany kołnierz niebezpieczeństwa. • Narażenie na wysoki poziom drgań może powodować uszkodzenie nerwów i zaburzenia układu Tarcza szlifierska nerwowego i krwionośnego najczęściej w obrębie ramion i rąk. • Podczas pracy w niskich temperaturach należy używać ciepłych ubrań, i utrzymywać ręce ciepłe i Klucz kołkowy suche . • Jeśli wystąpią: drętwienie, mrowienie, ból lub wybielenie skóry na palcach i dłoniach, należy Klucz natychmiastowo zaprzestać korzystania z urządzenia, poinformować o tym pracodawcę i skonsultować się z lekarzem. Rękojeść dodatkowa • Aby uniknąć niepotrzebnego wzrostu poziomu emisji drgań podczas korzystania z polerki lub Blokada bezpieczeństwa szlifierki, należy obsługiwać i utrzymywać narzędzie w lekkim, ale bezpiecznym chwycie, z uwzględnieniem wymaganej siły potrzebnej w reakcji zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi.
  • Seite 43 Oddzielenie od wody uniknąć uszkodzenia maszyny, należy korzystać z tarcz, które stanowia 25% oryginalnego rozmiaru. Szybkozlącze Zlączka Podlączenie do Zlączka Akcesoria urządzenia olejarka Dzienny drenaż Wąż spiralny na Regulator • Zestaw akcesoriów, tarcze tnące i tarcze szlifierskie są dostępne u dystrybutora firmy Silverline. Wąż srężone powietrze Doplyw powietrza Części zamienne możliwe do zakupienia na stronie www.toolsparesonline.com, bądź u • Niniejsze urządzenie powinno być podłączane do czystego zasilania pneumatycznego z olejarką i sprzedawcy Silverline. oddzielaczem wody • NIE WOLNO pozwolić, aby dostarczane ciśnienie przekroczyło maksimum podane w ‘danych technicznych’ Konserwacja • Należy pamiętać, aby zbiornik powinien być osuszany codziennie, aby zapobiec zbieraniu się wody w dopływie powietrza OSTRZEŻENIE: Należy zawsze pamiętać o wyłączeniu i odpowietrzeniu urządzenia przed dokonaniem • Upewnij się, że wszystkie elementy (węże, złącza, itp.) są przystosowane do zastosowania jakichkolwiek czynności, jak: czyszczenie i konserwacja.
  • Seite 44: Rozwiązywanie Problemów

    Blokada w siatkowym filtrze Zdejmij szybkozłącze (10) i wyczyść filtr Brud, bądź rdza w mechanizmie Spróbuj rozwiązania z powolnym operowaniem maszyną Brud, bądź rdza w mechanizmie Delikatnie uderz urządzenie młotkiem gumowym Narzędzie zablokowane Brud, bądź rdza w mechanizmie Zwolnij mechanizm przez obrócenie napędu po odłączeniu urządzenia od zasilania Nieprawidłowo zamontowana tarcza tnąca Zdejmij tarczę, sprawdź pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby zamontuj nową Uszkodzona tarcza tnąca (pęknięcia, odkształcenia) Wymień tarczę tnącą Mocne wibracje podczas uruchomienia urządzenia Uszkodzony kołnierz (postrzępiony bądź pokarbowany) Wymień kołnierz Wygięte wrzeciono Napraw urządzenie w autoryzowanym centrum serwisowym Silverline Narzędzie nie zatrzymało się po Uszkodzona przepustnica, lub zawór Napraw urządzenie w autoryzowanym centrum serwisowym Silverline całkowitym zwolnieniu spustu Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, należy skontaktować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Silverline.
  • Seite 45: Deklaracja Zgodności We

    Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami: • Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC Nazwa i adres producenta: • EN792-7:2001+A1:2008 Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Powerbox, Boundary Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: Intertek Testing Services, Shanghai, China Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom . silverlinetools.com...
  • Seite 46 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days . Terms and Conditions apply . los primeros 30 días . Se aplican términos y condiciones . IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.

Inhaltsverzeichnis