Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Perfect Descent 220 Series Gebrauchsanweisung

Auto-belay klettergerät
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanweisung für die
Serie 220
Speed-Drive
Direct-Drive
Indoor- und Outdoor-Ausführungen
0321 EN 341: 2011: Klasse C
(Mit Ausnahme von Indoor-Ausführungen)
VOR GEBRAUCH BITTE IMMER DIE GEBRAUCHSANWEISUNG DURCHLESEN
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SOLLTE IMMER ZUSAMMEN MIT DEM PERFECT DESCENT-
SYSTEM AUFBEWAHRT WERDEN UND DARF NUR VOM ENDBENUTZER ENTFERNT WERDEN.
DIESES HANDBUCH ENTHÄLT INFORMATIONEN ÜBER DEN SICHEREN GEBRAUCH DES
PERFECT DESCENT-KLETTERSYSTEMS SOWIE INFORMATIONEN ÜBER DIE REGISTRIERUNG
UND GARANTIE. STELLEN SIE SICHER, DASS ES FÜR DIE BETREIBER JEDERZEIT LEICHT
ZUGÄNGLICH IST.
SERIEN-NR.:
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Perfect Descent 220 Series

  • Seite 1 0321 EN 341: 2011: Klasse C (Mit Ausnahme von Indoor-Ausführungen) VOR GEBRAUCH BITTE IMMER DIE GEBRAUCHSANWEISUNG DURCHLESEN DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SOLLTE IMMER ZUSAMMEN MIT DEM PERFECT DESCENT- SYSTEM AUFBEWAHRT WERDEN UND DARF NUR VOM ENDBENUTZER ENTFERNT WERDEN. DIESES HANDBUCH ENTHÄLT INFORMATIONEN ÜBER DEN SICHEREN GEBRAUCH DES PERFECT DESCENT-KLETTERSYSTEMS SOWIE INFORMATIONEN ÜBER DIE REGISTRIERUNG...
  • Seite 2 Einrichtungen, die das Perfect Descent-Klettersystem verwenden, müssen sich auf die Betriebsstandards der Climbing Wall Association, Inc. stützen und die von ihnen bereitgestellten Leitlinien für die Kletterhallenbranche, darunter Altersbeschränkungen, Verzichtserklärungen, Prüfungen von Sicherheitsgeräten und Betriebsabläufe der Kletteranlagen einhalten. Lesen und halten Sie sich auch an die bautechnischen Normen der Climbing Wall Association, Inc., sowie die technischen Richtlinien der Kletterindustrie für...
  • Seite 3: Gesundheit Und Sicherheit

    FOLGE HABEN. STANDORT-RETTUNGSPLAN Eigentümer und Betreiber müssen einen Notfallrettungsplan für jeden in Not geratenen Kletterer an allen Standorten, die Perfect Descent-Klettersysteme einsetzen, verfügbar haben. Die Betreiber müssen die Benutzer des Perfect Descent-Klettersystems vor dem Klettern über das Vorgehen zur Rettung von in Not geratenen Kletterern informieren.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    1.1 - GEHÄUSEELEMENTE DES PERFECT DESCENT-KLETTERSYSTEMS ......7 1.2 - ETIKETTEN UND KENNZEICHNUNGEN DES PERFECT DESCENT-KLETTERSYSTEMS ................... 7-8 2.0 - SPEZIFIKATIONEN DES PERFECT DESCENT-KLETTERSYSTEMS MODELL 220 ..8 3.0 - AUSPACKEN DES PERFECT DESCENT-KLETTERSYSTEMS ........9 3.1 - VORÜBERLEGUNGEN ..................... 9 3.2 - PACKUNGSINHALT ....................
  • Seite 5 11.4 - LAGERUNG ......................19 11.5 - ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR ................19 12.0 - ETIKETTEN UND KENNZEICHNUNGEN .............. 20 13.0 - ÜBERPRÜFUNG DES PERFECT DESCENT-KLETTERSYSTEMS ......21 13.1 - ÜBERPRÜFUNG VOR GEBRAUCH ............... 21 13.2 - WÖCHENTLICHE ÜBERPRÜFUNG ............... 21 13.3 - FORMELLE ÜBERPRÜFUNG ................
  • Seite 6: Zertifizierung

    ZERTIFIZIERUNG • Wenn das Perfect Descent-Klettersystem außerhalb des Ziellandes weiterverkauft wird, muss der Weiterverkäufer Anleitungen für Gebrauch, Service, Wartung und Reparatur in der Sprache des Landes, in dem das Gerät benutzt wird, zur Verfügung stellen. • Das Perfect Descent-Klettersystem darf nur in Kombination mit anderen Komponenten als Klettersystem verwendet werden.
  • Seite 7: Beschreibung Des Perfect Descent-Klettersystems

    1.0 BESCHREIBUNG DES PERFECT DESCENT-KLETTERSYSTEMS Das Perfect Descent-Klettersystem ist ein Gerät zum kontrollierten Abseilen beim Sportklettern und wird in Kletterhallen, an mobilen Kletterwänden oder auf Adventure-Parcours verwendet. Es wird anstelle einer Toprope- Sicherung verwendet; auf ein Sicherungsgerät kann damit verzichtet werden, weil dem Kletterer eine freihändige Sicherung zur Verfügung steht.
  • Seite 8: Spezifikationen Des Perfect Descent-Klettersystems Modell 220

    (Typ A abgebildet) Hinweisschild Drehkarabiner 2.0 SPEZIFIKATIONEN DES PERFECT DESCENT-KLETTERSYSTEMS • Gurtspezifikationen: 8,5, 12,2 bzw. 16,1 m (28, 40 bzw. 53 ft) Länge, aus Nylon-/Gurtband mit 2,54 cm (1 in) Breite • Gehäuseabmessungen: 40 x 24 x 19 cm (16 x 9,5 x 7,5 in) •...
  • Seite 9: Auspacken Des Perfect Descent-Klettersystems

    3.0 AUSPACKEN DES PERFECT DESCENT-KLETTERSYSTEMS 3.1 VORÜBERLEGUNGEN • Stellen Sie sicher, dass diese Gebrauchsanweisung für Nutzer des Perfect Descent-Klettersystems jederzeit leicht zugänglich ist. Sie enthält Informationen zum sicheren Gebrauch des Perfect Descent-Klettersystems sowie alle Informationen zur Registrierung und Garantie. Sie darf nur vom Endbenutzer entfernt werden.
  • Seite 10: Feuchtigkeit

    Nutzungsdauer des Perfect Descent führen. Das Perfect Descent-Klettersystem hat eine Öffnung, durch die Wasser ins Innere des Mechanismus eintreten kann: der Einlassschlitz. Wird das Perfect Descent- Klettersystem korrekt mit dem Einlassschlitz senkrecht nach unten montiert, fließt die Feuchtigkeit vorwiegend über das schützende Gehäuse oder durch die Einlassschlitzöffnung ab.
  • Seite 11: Handhabung

    Länge des Gurtbands, während sich der potenzielle Kletterer umher bewegt. Das Gurtband darf nicht über, unter oder um den Kletterpfad eines anderen Kletterers herum hängen. Montieren Sie das Perfect Descent- Klettersystem niemals an Orten, wo das Gehäuse oder das Gurtband elektrischen Gefährdungen ausgesetzt sind.
  • Seite 12: Verankerungspunkte

    12275-Verbindungstypen für das Bergsteigen entsprechen. 4.2.1 VERANKERUNGSPUNKTE • Die einzige Stelle, an der das Perfect Descent-Klettersystem montiert werden darf, ist der Griff. Es kann entweder mit einer einzelnen oder doppelten Punktbefestigung montiert werden. o Bei der Einzelpunkt-Befestigung wird, wie nachfolgend dargestellt, nur ein Verbindungspunkt mit dem Griff verbunden.
  • Seite 13: Montage Des Karabiners

    Das Gurtband darf nicht über eine Riemenscheibe oder Seilrolle laufen, damit das Gehäuse nicht vertikal ausgerichtet wird. Alle kundenspezifischen Montagen müssen von einem qualifizierten Ingenieur entwickelt oder genehmigt werden. Das Perfect Descent-Klettersystem muss so montiert werden, dass es sich nicht lockert. Die Verankerung des Perfect Descent-Klettersystems muss immer durch den Montagegriff erfolgen.
  • Seite 14: Schulung

    • Korrekt und sicher in einen vorgefertigten Klettergurt passen. • Sachgerecht mit dem Perfect Descent-Klettersystem-Karabiner am Klettergurt befestigt sind. • In den korrekten Methoden des Auf- und Abstiegs unter Verwendung des Perfect Descent-Klettersystems geschult wurden. • Unterwiesen wurden, was sie im Falle eines Gurtband-Durchhängers oder bei Erkennen einer unangemessenen Einzugsgeschwindigkeit während des Kletterns tun müssen.
  • Seite 15: Nutzungsbeschränkungen

    6.0 NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN • Das Perfect Descent-Klettersystem ist für den Gebrauch durch jeweils eine Person konzipiert. Das konzipierte Gewicht liegt zwischen 11,4 kg und 140 kg (25 lbs bis 310 lbs). Menschen mit Muskel-, Skelett- oder anderen körperlichen Erkrankungen sollten einen Arzt zu Rate ziehen, bevor sie das Perfect Descent-Klettersystem benutzen.
  • Seite 16: Aufsicht Während Der Nutzung

    • Die Betreiber müssen Anweisungen zu den korrekten Methoden des Auf- und Abstiegs der Wand unter Verwendung des Perfect Descent-Klettersystems bereitstellen. • Lassen Sie Kletterer nicht über dem Perfect Descent-Klettersystem aufsteigen oder aus ihrer Bahn in die Bahn von anderen Kletterern steigen.
  • Seite 17: Korrekte Abstiegsmethode

    9.0 KORREKTE ABSTIEGSMETHODE • Beim Abstieg muss der Kletterer die Wand loslassen und sein Gewicht auf das Perfect Descent-Klettersystem verlagern. Der Kletterer spürt eine leichte Spannung des Gurtbands, bis er den Abstieg beginnt. Er muss sich in seinem Klettergurt zurücklehnen und mit den Füßen an der Wand hinuntergehen. Achten Sie immer darauf, dass die Landefläche sicher und frei von Hindernissen ist.
  • Seite 18: Pflege, Wartung Und Lagerung

    • Überprüfen Sie das Perfect Descent-Klettersystem nach den in Abschnitt 13 dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Richtlinien. • Die Lebensdauer des Perfect Descent-Klettersystems hängt von der richtigen Pflege des Geräts ab, wozu auch die Wartung und Lagerung gehören. Wenn das Perfect Descent-Klettersystem an einer mobilen Kletterwand verwendet wird, muss es vor dem Transport immer entfernt oder das Gerät gegen Wasser, Salz und...
  • Seite 19: Wartung Und Service

    Außengurtband nicht mit Fett, Ölen, Benzin oder anderen Chemikalien in Berührung kommt, die es schwächen können. • Setzen Sie das Perfect Descent-Klettersystem nie über längere Zeiträume auf Beton- oder Ascheböden ab, da der Schwefelkalk und die Asche korrosiv wirken können. Lagern Sie das Gerät mit vollständig eingezogener Rettungsleine.
  • Seite 20: Etiketten Und Kennzeichnungen

    Befestigen Sie das Gerät gemäß Gebrauchsanweisung über Kopf an einer festen Verankerung mit einer Mindestbruchfestigkeit von 20 kN (4.400 lbs). Verwenden Sie Verankerungs-Verbindungen, wie in der Gebrauchsanweisung angegeben. Das Perfect Descent muss frei und mit ausreichend Spielraum hängen, um Bewegungen von hinten nach vorn und von Seite zu Seite zu ermöglichen. Das Gerät montieren, wenn es sicher erreicht werden kann. Das Gerät so montieren, dass es sich nicht von der Verankerungs-Verbindung lösen kann und es frei von Hindernissen ist, die den Einlassschlitz während des Auszugs...
  • Seite 21: Überprüfung Des Perfect Descent-Klettersystems

    Zustände zu, muss das Gerät aus dem Verkehr gezogen werden, bis das Gurtband ausgetauscht werden kann. Prüfen Sie die Funktion des Perfect Descent-Klettersystems, wie in Abschnitt 13.1 beschrieben. Prüfen Sie den Gurtbandabschluss am Karabiner und achten Sie dabei vor allem auf den ersten Metern des Gurtbands auf Schäden.
  • Seite 22: Kontrolle Der Ausrüstung

    Zweck und Nutzen zu verstehen, bevor das Überprüfungsverfahren besprochen wird. 13.3.3.1 DIAGRAMM • Hierbei handelt es sich um eine Zeichnung des Perfect Descent-Klettersystems mit Zahlen, die denen im formellen Prüfprotokoll in der Spalte „Überprüfungsnummer” entsprechen (siehe Abschnitt 13.4). 13.3.3.2 FORMELLES PRÜFPROTOKOLL •...
  • Seite 23: Checkliste Für Formelle Überprüfung

    Schnappers. Achten Sie darauf, dass der Schnapper selbstständig schließt. Tragen Sie die Ergebnisse in den entsprechenden Abschnitt des Prüfprotokolls ein. • Schritt 7: Wenn das Perfect Descent-Klettersystem als für nicht akzeptabel für den Gebrauch befunden wurde, wenden Sie sich an C3 Manufacturing, um festzustellen, ob Wartung erforderlich ist, oder ob das Gerät aus dem Verkehr gezogen werden muss.
  • Seite 24: Diagramm Der Formellen Überprüfung

    13.4 DIAGRAMM DER FORMELLEN ÜBERPRÜFUNG I-XXXX Seriennummer Seite 24 Copyright © 2016, C3 Manufacturing – Serie 220 Speed-Drive Direct-Drive Indoor-Outdoor-Rev.-12/2018 PN 100040...
  • Seite 25: Checkliste Für Formelle Überprüfung

    13.5 CHECKLISTE FÜR FORMELLE ÜBERPRÜFUNG Teil Checkliste Gesamtergebnis / Beobachtungen Schni e Abrieb/Verschleiß Brandstellen/Hitzeeinwirkung Gurtband Chemische Einflüsse Verblichen/sonnengebleicht Fehlende, aufgebrochene oder zerfranste Nähte Andere sichtbare Probleme Verformt/zerbrochen Rost/korrodiert/ efe Löcher Fehlend/lose Hitzeeinwirkung Karabiner Chemische Einflüsse Grate/scharfe Kanten Schni e/ efe Kerben Fehlfunk on Andere sichtbare Probleme Einlassschlitz und Splint...
  • Seite 26: Formelles Überprüfungsprotokoll

    13.6 FORMELLES PRÜFPROTOKOLL Modellnummer: Herstellungsdatum: Seriennummer: Artikel Beschreibung Kommentare ANZAHL Gurtband Gewebe n. z. Naht Karabiner Körper Schnapper Schraubhülse Drehpunkt Gehäuse/Bremsgehäuse Vorderseite des Gehäuses Rückseite des Gehäuses Gehäuseschrauben Achsenmutter Schraube der Bremsabdeckung Bremsabdeckung Bremstrommel Einlassschlitz Einlassschlitzsplint Etiketten Griff Montagegriff Funktionsprüfungen n.
  • Seite 27: Werksservice

    14.1 WERKSSERVICE • Für die sachgerechte Wartung und Instandsetzung des Perfect Descent-Klettersystems muss das Gerät alle zwei Jahre bzw. dann, wenn eine zuständige Person empfiehlt, das Gerät aus dem Verkehr zu ziehen, an C3 Manufacturing (oder an ein autorisiertes Perfect Descent-Service-Center) zurückgeschickt werden. Die einzige Wartung, die vom Betreiber durchgeführt werden darf, ist die Reinigung, das Schmieren des Karabiners sowie...
  • Seite 28: Wie Sie Werksservice Erhalten

    Andernfalls packen Sie das Gerät sehr sicher ein, um Transportschäden zu vermeiden. o Schritt 4: Bei Erhalt des Geräts wird C3 Manufacturing das Perfect Descent-Klettersystem überprüfen und den Vertreter des Unternehmens zur Klärung der erforderlichen Leistungen und Kosten kontaktieren, falls diese über Mindestservice und -kosten hinausgehen.
  • Seite 29: Werksservice-Protokoll

    14.6 WERKSSERVICE-PROTOKOLL • Das Werksservice-Protokoll darf nur von C3 Manufacturing oder einem autorisierten Werksservice-Center ausgefüllt werden. Zum Zeitpunkt, zu dem C3 Manufacturing das Gerät verschickt, werden das Datum der Herstellung, die C3 Manufacturing-Teilenummer, die Seriennummer und die Typennummer in das Protokoll eingetragen.
  • Seite 30 Seite 30 Copyright © 2016, C3 Manufacturing – Serie 220 Speed-Drive Direct-Drive Indoor-Outdoor-Rev.-12/2018 PN 100040...
  • Seite 31: Garantieinformationen

    GARANTIE Express-Garantie – C3 Manufacturing LLC gewährleistet, dass das gelieferte Produkt bei Wartung und Gebrauch gemäß den Anweisungen und/oder Empfehlungen von C3 Manufacturing LLC über einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum frei ist von mechanischen Defekten oder Herstellungsfehlern. Für Ersatzteile und Reparaturen gilt ein Gewährleistungszeitraum von neunzig (90) Tagen ab Reparatur des Produkts oder Verkauf des Einzelteils, je nachdem, was zuerst eintritt.
  • Seite 32 Wenden Sie sich an uns für weitere Informationen: 3809 Norwood Drive Unit #4 Littleton, CO 80125, USA • • Telefon: +1-303-953-0874 Fax: +1-303-862-8442 • Info@PerfectDescent.com www.PerfectDescent.com • Perfect Descent™ und Perfect Descent Climbing Systems™ sind Geschäftsbereiche von C3 Manufacturing LLC...

Inhaltsverzeichnis