Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
Customers Service
+ 33 892 350 366
Distribué par / Distributed by
www.visiomed-lab.com
EC
REP
Shanghai International
Holding Corp
GMBH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537
Hamburg, Germany
1
BewellConnect - BW-HR1 - User Manual - 042016
(0,34€/mn)
Beijing Choice Electronic
Technology Co., LTD
Room 4104, No A12 Yuquan Road,
Haidian District, Beijing 100143,
P.R.China
BW-HR1
BW-BW1
BewellConnect - BW-HR1 - User Manual - 042016
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VISIOMED bewell connect MyECG

  • Seite 1 Customers Service + 33 892 350 366 (0,34€/mn) Distribué par / Distributed by www.visiomed-lab.com Beijing Choice Electronic Shanghai International Technology Co., LTD Holding Corp Room 4104, No A12 Yuquan Road, Haidian District, Beijing 100143, GMBH (Europe) P.R.China Eiffestraße 80, 20537...
  • Seite 2 MESURE PAR CÂBLE ECG • ECG CABLE MEASUREMENT • MEDICIÓN CON EL CA- BLE ECG • MEDIÇÃO COM O CABO DE ECG • MISURAZIONE TRAMITE CAVO ECG • METING MET ECG-KABEL • EKG KABELMESSUNG • POMIAR ZA POMOCĄ PRZE- ‫استخدام بستخدام السلك‬ WODU EKG •...
  • Seite 3 LEXIQUE ANGLAIS / FRANÇAIS DE L’ÉCRAN DE L’APPAREIL Pile usée / Low battery voltage 70°C HR Measure Mesure de la pulsation cardiaque Température et humidité de stockage / Storage temperature and relative humidity HR recordings Historique des mesures -25°C RH≤93% non-condensing Sys setup Paramètres...
  • Seite 4 BW-HR1 BW-BW1 BewellConnect - BW-HR1 - User Manual - 042016 BewellConnect - BW-HR1 - User Manual - 042016...
  • Seite 5: Remarques Sur La Sécurité

    Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de traumatismes corporels ou dommages matériels résultant de l’utilisation de ce produit. NOUS, VISIOMED, CERTIFIONS SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILITE QUE LE PRO- Pour plus d’informations sur votre rythme cardiaque, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN.
  • Seite 6 - Ne plus utiliser l’appareil en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement. phone mobile… - Cet équipement médical électrique nécessite de prendre des précautions spécifiques en - Ne pas exposer l’appareil à l’électricité statique. matière de compatibilité électromagnétique. Il doit être installé et utilisé conformément - Ne pas utiliser dans un véhicule en marche.
  • Seite 7: Contre-Indications

    N’utiliser que des piles à usage unique. Écran de visualisation : date, heure et icône des piles sont affichées. Cinq menus peuvent Des piles usées peuvent affecter la précision des mesures de FC. Surveiller l’icône des piles être parcourus en utilisant les boutons de navigation ci-après. affichée à...
  • Seite 8 2.7 GUIDE UTILISATEUR 2.7.3. MESURE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE : MESURE PAR CÂBLE Procéder comme suit pour mesurer correctement et enregistrer votre fréquence cardiaque Voir B 3 page 3 AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER AVEC UN STIMULATEUR Choisir un mode de mesure (manuel, pectoral ou par OU DÉFIBRILLATEUR CARDIAQUE.
  • Seite 9 2.9. RÉSULTATS DE LA MESURE Chaque enregistrement contient les informations suivantes : Voir l’analyse de la mesure Current 01 Le numéro d’enregistrement. Une fois la mesure terminée, l’appareil affiche la fréquence cardiaque Total 05 Nombre d’enregistrements sur l’appareil. et une conclusion de type “Stable Waveform” (“Forme d’onde stable”) Indique un enregistrement de forme or “Unexpected HR”...
  • Seite 10: Stockage Et Maintenance

    Réglage de la date Réglage du filtre 1. Allumer l’appareil avec le bouton power. Le réglage de filtre permet d’atténuer certaines conditions 2. Appuyer sur le bouton de navigation puis sélectionner “Sys Setup. ” environnementales (par ex. éclairage fluorescent) susceptibles 3.
  • Seite 11 - Ne pas démonter l’appareil. Température de service : 5°C ~ 40°C - Ne pas stériliser cet appareil dans un autoclave ni dans un stérilisateur à rayons ultra-violets Température de stockage / transport : -25°C ~ 70°C ou à gaz (EOG, formaldéhyde, ozone haute densité, etc.). Humidité...
  • Seite 12 5. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’appareil ne 1. Les piles sont usées 1. Remplacer les piles usées s’allume pas 2. Les piles ne sont pas mises cor- par des neuves rectement 2. Bien respecter les 3. L’appareil peut être détérioré polarités.
  • Seite 13 The manufacturer assumes no responsibility for personal injury or de- vice damage sustained by or through the use of this product. WE, VISIOMED, HEREBY DECLARES UNDER OUR SOLE RESPONSIBILITY THAT THE For further information about your heart rhythm, PLEASE CONTACT YOUR DOCTOR.
  • Seite 14 gnetic compatibility. It must be installed and used in accord with EMC (Electromagnetic - Do not take measurements in a moving vehicle. Compatibility) Information. - Use this appliance in an ambient temperature range of 5 to 40°C. Do not use this device - The measuring result of this product is only for your reference.
  • Seite 15: Contraindications

    Precautions POWER: Press button for three seconds to turn on the device. Press button for two - Ensure the device is powered off before replacing the batteries. seconds to return to the previous menu. Press for one second to confirm your setting - Use AAA batteries only.
  • Seite 16: Measurement Results

    a relaxed position for full duration of the measurement. 4. With the clip clamp your fingers, as shown in the following picture. Make sure 3. Ensure the electrodes are in direct contact with your skin (fingers) as shown with your left the electrodes are in direct contact with right fingers.
  • Seite 17 CAUTION! The Handheld ECG Monitor is not designed for medical diagnosis. Always consult 2.10. SETTINGS your physician if you notice any change in your health, regardless of the measurement results. Sys Setup If you feel your medical condition has changed, consult a physician even if “Stable Waveform” This menu allows you to set date, time, and other settings.
  • Seite 18: Storage And Maintenance

    Setup the time Delete Data 1. From the “Sys Setup” screen, press the Navigation buttons to move to “Setup Time” This screen allows you to delete recorded measurements. 2. Press the power button to enter the time setup screen. Use the LEFT and RIGHT buttons to select a recording, and 3.
  • Seite 19 - Any changes or modifications to this device, not expressly approved by the manufacturer, European Directive: Medical device class IIa will void the user’s authority to operate the equipment. US directive: Medical Device class II - The life of the device is 5 years. Type of protection: Internally powered equipment Classification Degree of protection: CF type (the application part are...
  • Seite 20 5. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The device can not 1. The batteries are worn out 1. Replace batteries with be power on 2. The batteries are installed new ones incorrectly 2. Reinstall batteries with 3. The device might be broken polarities correctly.
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    NOSOTROS, VISIOMED, DECLARAMOS POR LA PRESENTE Y BAJO NUESTRA ÚNICA Para más información sobre su ritmo cardíaco, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU MÉDICO.
  • Seite 22: Precauciones

    vende como un producto acabado y cualquier desmontaje o modificación conllevaría la - Evite utilizarlo cerca de potentes fuerzas electromagnéticas. anulación de la garantía. - En general, los equipos de comunicación por rf portátiles y móviles no afectan al equipo - Interrumpa el uso del dispositivo en caso de anomalías o de mal funcionamiento.
  • Seite 23: Indicaciones Del Electrocardiograma

    únicamente pilas de un solo uso. Electrodo para el pulgar derecho El uso de pilas gastadas puede afectar la precisión de las mediciones de la frecuencia Pantalla de visualización : muestra la fecha y la hora, así como el icono de la batería. podrá cardíaca.
  • Seite 24: Medición De La Frecuencia Cardíaca: Medición Manual

    2.7.3. MEDICIÓN DE LA FRECUENCIA CARDÍACA: MEDICIÓN CON CABLE Elija un modo de medición (manual, torácica o con el ca- VER B 3 PÁGINA 3 ble). Seleccione esta pantalla y pulse el botón start para ADVERTENCIA: NO UTILIZAR CON UN MARCAPASOS O iniciar una grabación.
  • Seite 25: Resultados De La Medición

    Reproducir las grabaciones de las mediciones 2.9. RESULTADOS DE LA MEDICIÓN Visualización del análisis de la medición - Seleccione “HR recordings” en la pantalla del menú principal y Cuando la medición se haya completado, el dispositivo mostrará la pulse el botón de encendido para ver las grabaciones. frecuencia cardíaca, así...
  • Seite 26 Configurar la fecha y la hora Configurar la velocidad de la reproducción de la frecuencia Asegúrese de que la fecha y la hora del dispositivo son correctas y que estas quedan regis- cardíaca tradas cuando se realiza una medición de la frecuencia cardíaca. El formato de la fecha es El dispositivo puede reproducir las grabaciones del ritmo “día/mes/año”, y el reloj de 24 horas indica “hora:minuto”.
  • Seite 27: Almacenamiento Y Mantenimiento

    Nota: para la configuración, utilice el botón de navegación para cambiar el valor y el botón de Type: OLED Monitor encendido para guardar su configuración. Parámetros: frecuencia cardíaca Temperatura de funcionamiento: 5°C ~ 40°C 3. ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO Temperatura de almacenamiento / transporte: -25°C ~ 70°C - Limpie los electrodos del dispositivo utilizando únicamente un algodón desinfectante mé- Humedad de funcionamiento: 15% ~ 93%, sin dico.
  • Seite 28: Solución De Problemas

    Bluetooth Nota: se pueden modificar las especificaciones sin previo aviso. se deberá desechar este producto y las pilas usadas de conformidad con la legislación local sobre el desecho de los productos electrónicos. 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No se puede 1.
  • Seite 29: Observações De Segurança

    O fabricante se isenta de toda e qualquer responsabilidade inerente a eventuais ferimentos pessoais ou danos materiais ao equipamento provocados por ou atribuíveis ao NÓS, VISIOMED, DECLARAMOS PELO PRESENTE DOCUMENTO, SOB NOSSA PLENA RESPON- uso deste produto. SABILIDADE, QUE ESTE PRODUTO, BW-HR1 MYECG, ESTÁ EM CONFORMIDADE COM OS Para maiores informações sobre o seu ritmo cardíaco, CONSULTE O SEU MÉDICO.
  • Seite 30: Cuidado

    síveis quaisquer alterações ao monitor portátil de ECG. O dispositivo é vendido como um como em câmaras hiperbáricas, esterilizador ultravioleta ou tendas de oxigênio. produto acabado e toda e qualquer desmontagem ou modificações tornarão a garantia - Não exponha o dispositivo a fortes impactos ou vibrações. nula e inválida.
  • Seite 31: Uso

    2. USO 2.3. CONTRA INDICAÇÕES Uso destinado O MyECG não é compatível com o uso de marcapasso ou com a utilização de um desfi- O Monitor portátil de ECG é um dispositivo portátil não invasivo que permite ao usuário brilador cardíaco. registrar, armazenar e transferir as ondulações e valores do ritmo cardíaco no âmbito hos- pitalar e doméstico.
  • Seite 32: Instruções Para Medir O Seu Ritmo Cardíaco

    2.6. INSTRUÇÕES PARA MEDIR O SEU RITMO CARDÍACO 2.7.2. MEDIÇÃO DA FREQUÊNCIA CARDÍACA: MEDIÇÃO PEITORAL Preparação: siga cuidadosamente as instruções a seguir sempre que utilizar o dispositivo. A Consultar seção B 2, página 3 inobservância das presentes instruções resultará em medições errôneas e imprecisas. Medição peitoral para homens - Se a sua pele estiver muito seca, use um hidratante.
  • Seite 33: Métodos Operacionais Errados

    Salvar a medição 2.8. MÉTODOS OPERACIONAIS ERRADOS - Conectar o cabo errado. A medição é salva automaticamente no dispositivo. este salvará até 20 medições e substitu- - Colocar os eletrodos em contato na posição errada do corpo. irá as mais antigas pelas mais recentes, caso tente salvar mais de 20 medições. Visualizar as medições salvas AVISO: os usuários são estritamente proibidos de conectar o cabo de alimentação dos eletro- dos ao corpo se o mesmo não estiver conectado ao dispositivo.
  • Seite 34 Configurações de som Tais configurações controlam o sinal sonoro ouvido durante as medições dos batimentos cardíacos. Use o botão de navegação para marcar o ícone de som (um alto-falante) e pressione o botão Power para ativar ou desativar o sinal sonoro. Configurações do sistema Configuração da Data Configuração da hora...
  • Seite 35: Armazenamento E Manutenção

    4. ESPECIFICAÇÕES Sobre (About) Posição principal: comando portátil Esta tela detalha as informações inerentes ao dispositivo, Taxa de amostragem: 250Hz tais como a versão do software, o número de série e de- Alcance da medição da frequência cardíaca: 30bpm ~ mais informações pertinentes.
  • Seite 36: Solução De Problemas

    1 MyECG, 1 manual do usuário, 2 pilhas AAA, 1 Quickstep, 10 pastilhas adesivas de eletrodos, 3 clipes digitais, 1 cabo Conteúdo Acessórios vendidos separadamente: 1 caixa de 10 pastilhas adesivas para eletrodos, 1 caixa com o cabo de medição, 1 caixa de 3 clipes digitais Bluetooth Observações: as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • Seite 37: Informazioni Sulla Sicurezza

    Il produ- ttore non si assume la responsabilità di danni personali o al dispositivo causati dall’utilizzo L’AZIENDA VISIOMED DICHIARA, SOTTO LA PROPRIA ESCLUSIVA RESPONSABILITA’ , del prodotto. CHE IL SEGUENTE PRODOTTO BW-HR1 MYECG È CONFORME AI REQUISITI ESSEN- Per ulteriori informazioni sul ritmo cardiaco, RIVOLGERSI AL PROPRIO MEDICO.
  • Seite 38: Attenzione

    tivo è venduto come prodotto finito e qualsiasi modifica o manomissione invaliderà e ren- - Evitare l’utilizzo accanto a forze elettromagnetiche importanti. derà nulla la garanzia. - Generalmente, le apparecchiature per le comunicazioni a radiofrequenza mobili e portatili -Interrompere l’utilizzo del dispositivo in caso di malfunzionamento e anomalie. non interferiscono con altri dispositivi medici, ma non possono essere utilizzate in ambi- - Il presente dispositivo medico elettrico richiede precauzioni specifiche circa la compatibil- enti con forte carica elettromagnetica: tv, forno a microonde, telefoni cellulari.
  • Seite 39: Descrizione

    2.1. DESCRIZIONE 2.4. PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO Sostituzione batterie Vedere pagina 3 Elettrodo dito indice destro Display: quando è acceso lo schermo LCD la batteria è in uso. Cavo di collegamento dell’ecg: Collegare il cavo ECG in dotazione per misurare l’attività Funzionamento: sollevare il coperchio delle batterie (12) e sostituirle, facendo molta atten- elettrica del cuore zione al giusto posizionamento.
  • Seite 40: Manuale Utente

    2.7. MANUALE UTENTE Posizionare il dispositivo all’estremità più bassa dello sterno e muoverlo orizzontalmente Seguire le istruzioni per misurare e registrare correttamente il ritmo cardiaco. fino al centro del lato sinistro del petto. Se necessario, sollevare il seno e posizionare l’elettrodo sotto al seno sinistro.
  • Seite 41: Risultati Della Misurazione

    2.9. RISULTATI DELLA MISURAZIONE Ogni registrazione contiene le seguenti informazioni: Visualizzare l’analisi della misurazione Current 01 Il numero della registrazione. Dopo che la misurazione sarà completata, il dispositivo mostrerà il Total 05 Numero di registrazioni sul dispositivo. ritmo cardiaco e troverà “Stable waveform” (“forme d’onda stabili”) Indica la registrazione di una forma d’onda o un “Unexpected HR”...
  • Seite 42: Manutenzione E Conservazione Del Dispositivo

    Impostare la data Impostazioni filtro 1. Accendere il dispositivo tramite il tasto di accensione Power. Le impostazioni filtro aiutano a ridurre gli effetti delle 2. Premere il tasto di navigazione e selezionare “Sys Setup”. condizioni ambientali (come la luce fluorescente) che possono 3.
  • Seite 43: Specifiche Tecniche

    - Non sterilizzare l’apparecchio con autoclave, sterilizzatori uv o sterilizzatori a gas (ossido di Dimensioni: 130mm(lu)×30mm(la)×21.8 Mm(a) Meccanica etilene, formaldeide, ozono ad alta densità, ecc.). Peso: 46g (senza batterie) - Questo dispositivo non richiede di essere calibrato durante tutto il suo ciclo di funzionamento. Memoria dati e registrazioni ritmo cardiaco - La temperatura ambientale per il trasporto o la conservazione del dispositivo è...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il dispositivo non si 1. Le batterie sono esaurite 1. Sostituire le batterie con accende 2. Le batterie non sono installate altre nuove correttamente 2. Reinserire le batterie 3. Il dispositivo potrebbe essere con le polarità...
  • Seite 45: Veiligheidsinstructies

    De fabri- kant is niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of schade aan het apparaat door of via het WIJ, VISIOMED, VERKLAART ONDER EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET gebruik van dit product.
  • Seite 46: Waarschuwing

    aan de Handheld ECG Monitor worden gemaakt. Het apparaat wordt verkocht als een af- - Stel dit apparaat niet bloot aan elektrische schokken. gewerkt product en eventuele demontage of wijzigingen zal de garantie doen vervallen. - Vermijd het gebruik in de buurt van sterke elektromagnetische krachten. - Stop met het gebruik van het apparaat in het geval van afwijkingen of storingen.
  • Seite 47: Beschrijving

    2.1. BESCHRIJVING 2.4. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK Vervangen van de batterij Zie A pagina 3 Elektrode voor rechterwijsvinger Beeldscherm: als het LCD-scherm weergeeft, wordt de batterij gebruikt. ECG-kabel aansluiting: Bevestig de meegeleverde ECG-kabel om de elektrische activiteit Handeling: Open het batterijdeksel (12), vervang de batterijen en let nauwkeurig op de van het hart te meten juiste positionering.
  • Seite 48: Gebruikershandleiding

    - Als uw huid erg droog is, gebruik dan een vochtinbrengende crème. te voeren. Houd het apparaat vast met uw rechterhand en plaats de andere elektrode tegen - Na elk gebruik dient u de contactelektroden zorgvuldig te desinfecteren met een desin- de linkerkant van uw borst op de blote huid, ongeveer 5 cm (2 in) onder de linkertepel.
  • Seite 49: Meetresultaten

    Bekijk de opgeslagen metingen WAARSCHUWING: Gebruikers wordt ten strengste verboden om de elektroden van de afleiding- skabel op hun lichaam te bevestigen wanneer de afleidingskabel niet is verbonden met het ap- - Selecteer “HR recordings” (hartslagopnames) in het hoofdmenu paraat. vóór de meting moet eerst de afleidingskabel worden aangesloten op het apparaat, en druk op de aan/uit-knop om het te openen.
  • Seite 50 Geluidsinstellingen Deze instelling regelt de pieptoon tijdens de hartslagmetingen. Gebruik de navigatieknop om het geluidspictogram (een luidsprekerpictogram) te markeren, en druk op de knop om de pieptoon voor de hartslag in of uit te schakelen. Systeeminstellingen Datum instellen Tijd instellen Snelheidsinstellingen voor afspelen van hartslagopnames Datum en tijd instellen De apparaten kunnen de hartslagopnamen af spelen.
  • Seite 51: Reiniging En Onderhoud

    4. SPECIFICATIES Over (About) Dit scherm geeft informatie over het apparaat, zoals soft- Positie van afleiding: Afleiding handbediend wareversie, serienummer en andere informatie over het Bemonsteringsfrequentie: 250Hz apparaat. Hartslagmeetbereik: 30bpm ~ 240bpm Hartslagmeting ECG-bandbreedte: 0.67Hz ~ 40Hz Let op: Gebruik de navigatieknop om de waarde te wijzigen en de aan/uit-knop om uw instelling Nauwkeurigheid van de hartslagmeting: op te slaan.
  • Seite 52 1 MyECG, 1 gebruikershandleiding, 2 AAA batterijen, 1 quickstep, 10 elektroden pads, 3 vingerclips, 1 ECG kabel Inhoud Accessoires apart verkrijgbaar: 1 zak met 10 pads, 1 doos met meetkabel, 1 doos met 3 vingerclips Bluetooth Let op: Specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Het weg- gooien van dit product en de gebruikte batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor de verwijdering van elektronische producten.
  • Seite 53 äts aufmerksam durch. Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann zu Messun- genauigkeiten und Schäden am Gerät führen. Der Hersteller übernimmt für Personen- oder WIR, VISIOMED, ERKLÄREN HIERMIT, DASS WIR DIE VOLLE HAFTUNG DAFÜR ÜBERNEHMEN, Sachschäden, die durch die Benutzung dieses Geräts entstehen könnten, keine Haftung.
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    ungen vorgenommen werden. Das Gerät wird als gebrauchsfertiges Produkt verkauft und - Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. jedes Auseinandernehmen und alle Veränderungen führen unwillkürlich zum Erlöschen - Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Narkosemitteln oder Hochdruck- der Garantie.
  • Seite 55: Beschreibung

    2. GEBRAUCH - Ionischen Störungen: Über- oder Unterversorgung mit Kalium, Über- oder Unterver- Bestimmung sorgung mit Kalzium Das mobile EKG-Messgerät ist ein tragbares, nicht invasives Gerät, das zur Messung, Spei- 2.3. GEGENANZEIGEN cherung und Übertragung von Herzrhythmuswellen und -werten in Krankenhäusern und zur medizinischen Kontrolle zu Hause bestimmt ist.
  • Seite 56: App Herunterladen

    2.5. APP HERUNTERLADEN 7. Bleiben Sie ruhig sitzen und beugen oder bewegen Sie Ihre Finger und Arme nicht, bis die Die nachfolgenden Informationen können sich ändern. 30 Sekunden dauernde Messung beendet ist. Falls das Gerät keinen ausreichend starken Laden Sie die App BewellConnect® auf Ihr Smartphone oder Tablet herunter: Kontakt spürt oder die Messung durch eine Handbewegung unterbrochen wird, müssen - über den App Store oder Google Play oder Sie die Aufnahme wiederholen.
  • Seite 57: Fehler Bei Der Bedienung Des Geräts

    Messung speichern - gelbe Elektrode: unter das Schlüsselbein, in die Nähe der linken Schulter. - grüne Elektrode: links an den Unterbauch. Die Messung wird vom Gerät automatisch gespeichert. Das Gerät kann bis zu 20 Messun- gen speichern und wird die älteste Aufnahme durch die neueste ersetzen, wenn bereits 20 2.8.
  • Seite 58: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Audio-Einstellungen Diese Einstellung bestimmt das akustische Signal, das während der Herzfrequenz-Messung ertönt. Benutzen Sie den Navigationsknopf, um das Audio-Symbol (ein Lautsprecher- Symbol) auszuwählen und drücken Sie auf den Startknopf, um Sys setup Date setup Time setup das akustische Signal für den Herzschlag an- oder auszustellen. Datum und Uhrzeit einstellen Einstellung der Geschwindigkeit der Herzfrequenz-Wiedergabe Stellen Sie sicher, dass Datum und Uhrzeit richtig eingestellt sind, da diese Größen gespei-...
  • Seite 59: Eigenschaften

    4. EIGENSCHAFTEN Über (About) Hauptposition: In der Hand Dieses Menü bietet Informationen über die Softwarever- Abtastfrequenz: 250Hz sion, die Seriennummer oder andere Merkmale des Geräts. Messbereich der Herzfrequenz: 30bpm ~ 240bpm Herzfrequenzmessung EKG Bandbreite: 0,67Hz ~ 40Hz Hinweis: Benutzen Sie für Einstellungen immer den Navigationsknopf zum Ändern des Werts und Messgenauigkeit der Herzfrequenz: den Startknopf zum Speichern der Einstellung.
  • Seite 60 1 MYECG, 1 Benutzerhandbuch, 2 AAA Batterien, 1 Schnellstart, 10 Elektroden-Kontaktflächen, 3 Fingerklammern, 1 ECG kabel Inhalt separat verkauftes Zubehör: 1 Tasche mit 10 Elektroden- Kontaktflächen, 1 Box mit Messkabel, 1 Box mit 3 Fingerklammern Bluetooth Hinweise: Die Eigenschaften können ohne vorherige Ankündigung verändert werden. Das Produkt und leere Batterien sollten gemäß...
  • Seite 61 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialność za obrażenia ciała czy uszkodze- FIRMA VISIOMED NINIEJSZYM OŚWIADCZA Z PEŁNĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, ŻE PRODUKT nia urządzenia spowodowane lub wynikłe z użycia tego wyrobu.
  • Seite 62: Środki Ostrożności

    - Wartości wyświetlane przez urządzenie to wartości uzyskane podczas pomiaru. Stan zd- sprzedawcą. rowia może ulec gwałtownej zmianie. W przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek zmiany w - Poprosić lekarza o poradę, jeżeli konieczna jest pomoc. swoim stanie zdrowia należy zasięgnąć porady lekarza, niezależnie od wyników pomiarów. - To urządzenie jest przeznaczone do używania wyłącznie przez dorosłych.
  • Seite 63: Środki Ostrożności Przed Użyciem

    2.1. OPIS 2.4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM Wymiana baterii Patrz A strona 3 Elektroda na prawy palec wskazujący Ekran: kiedy ekran LCD wyświetla , bateria jest zużyta. Podłączenie przewodu EKG: Przyczepić załączony przewód EKG dla pomiaru aktywności Operacja: Otworzyć pokrywkę baterii (12) i wymienić baterie zwracając szczególną uwagę elektrycznej serca na umieszczenie ich w odpowiedniej pozycji.
  • Seite 64 2.5. POBIERANIE APLIKACJI 6. Przez 30 sekund pomiaru na ekranie będzie migać serce i zabrzmi sygnał przy każdym Niniejsza informacja może ulec zmianom. wykrytym uderzeniu serca. Migająca ikona zegarka wskazuje czas, jaki pozostał do za- Pobierz aplikację BewellConnect® na telefon komórkowy lub tablet: rejestrowania pomiaru.
  • Seite 65 Podłączenie elektrody na klatce piersiowej Rejestrowanie rytmu serca (HR Recordings) Zaczekać na pełne zrelaksowanie się i zapewnić, aby nie było żadnej presji na klatkę Wybrać ten ekran, aby zobaczyć zarejestrowany po- piersiową. Przycisnąć elektrody do nagiej skórze klatki piersiowej. Nie umieszczać elektrod miar.
  • Seite 66 Ustawienia godziny 2.10. USTAWIENIA 1. Będąc na ekranie “Sys Setup” użyć przycisków umożliwiających nawigację, aby przejść do Ustawienia Sys (Sys Setup) “Setup Time” (Ustawienia godziny) To menu umożliwia ustawienie daty, godziny oraz innych 2. Nacisnąć przycisk Power w celu przejścia do ekranu ustawiania godziny. parametrów.
  • Seite 67: Właściwości Techniczne

    - Wszelkie zmiany czy modyfikacje tego urządzenia, które nie zostaną wyraźnie zatwierd- Usuwanie danych (Delete Data) zone przez producenta, pozbawiają użytkownika prawa do obsługi tego urządzenia. Ten ekran umożliwia usuwanie zarejestrowanych pomi- - Cykl życia tego urządzenia trwa 5 lat. arów.
  • Seite 68: Usuwanie Usterek

    1 MyECG, 1 Instrukcja obsługi, 2 baterie AAA, 1 skrócona instrukcja, 10 podkładek z elektrodami, 3 zaciski palcowe, 1 ECG przewód pomiarowy Zawartość Akcesoria do kupienia osobno: 1 opakowanie 10 podkładek, 1 pudełko z przewodem pomiarowym, 1 pudełko 3 zaciskami palcowymi Bluetooth Adnotacje: Właściwości techniczne mogą...
  • Seite 69 47:2012, EN1041:2008, EN 980:2008, EN 62304: 2006, EN 60601-1-6:2010, EN 60601-1-11:2010. ‫متوافق مع المتطلبات ال أ ساسية‬ BW-HR1 MYECG VISIOMED ‫، نعلن عىل مسؤوليتنا الحرصية أ ن ّ المنتج التال ي‬ ،‫نحن‬ .‫لمزيد من المعلومات حول نبضات قلبكم، يرجى االتصال بطبيبكم‬...
  • Seite 70 ‫- تقد ّ م نتائج القياس ال� ت ي يسج ّ لها الجهاز عىل سبيل اال إ شارة. إذا كانت لديكم شكوك، يرجى االتصال بطبيبكم‬ .‫الرطوبة‬ .85% ‫- يجب عدم استخدام الجهاز � ض ي رطوبة نسبية تتجاوز من‬ .‫- يجب دائما وضع هذا الجهاز � ض ي مكان نظيف وجاف‬ ‫1.2 تحذير‬...
  • Seite 71 ‫أز ر ار التن ق ّل/ الز ر ّ اال ئ ي� واال ئ يمن: يجب الضغط عىل اال ئ ز ر ار للتنقل ب� ي ض عنا� القائمة‬ .‫البطارية غ� ي كافية لضمان التشغيل العادي. عند تغي� ي البطاريات، يتوج ّ ب عليكم إعادة ضبط التاريخ والتوقيت‬ &...
  • Seite 72 ‫2.7.3. قياس نبضات القلب: القياس باستخدام السلك‬ ‫جب اختيار طريقة قياس (اليد، الصدر أو السلك). يجب اختيار هذه‬ 3 ‫أنظر ب 3 صفحة‬ .‫الشاشة والضغط عىل ز ر ّ اال إ طالق لبدء التسجيل‬ .‫تحذير: يجب المتناع عن استخدامه مع جهاز تنظيم � ن بات القلب أو مزيل الرجفان‬ ‫التوصيل...
  • Seite 73 ‫بعد انتهاء عملية القياس، سيعرض الجهاز نبضات القلب ونتيجة تتم ث ّ ل � ض ي “أشكال‬ :‫يحتوي كل ّ تسجيل عىل المعلومات التالية‬ ‫متو ق ّعة”. يقع حفظ هذا القياس بصورة آلية � ض‬ ‫موجية منتظمة” أو “نبضات قلب غ� ي‬ ‫رقم...
  • Seite 74 .SYS SETUP““ ‫3. الضغط عىل ز ر ّ الطاقة لدخول شاشة‬ ‫فسخ البيانات‬ .‫الختيار ضبط التاريخ والضغط عىل ز ر ّ الطاقة لدخول شاشة ضبط التاريخ‬ ‫4. الضغط عىل ز ر ّ التن ق ّل‬ ّ ‫تمكّ نكم هذه الشاشة من فسخ القياسات المسج ّ لة. يجب استعمال ز ر‬ ‫...
  • Seite 75 ‫4. المواصفات‬ ‫، كتيب الخطوات‬AAA ‫ ، دليل مستخدم، بطاريتان‬MYECG‫1 جهاز‬ ‫ال�يعة، 01 إلك� ت ودات، 3 مشابك لال ئ صابع، سلك قياس‬ LEAD HAND HELD :‫الوضعية ال ر ئيسة‬ ‫المحتوى‬ ‫أكسسوا ر ات تباع منفصلة: كيس 01 إلك� ت ودات، علبة مع سلك قياس، علبة‬ ‫معد...
  • Seite 76 BewellConnect - BW-HR1 - User Manual - 042016 BewellConnect - BW-HR1 - User Manual - 042016...
  • Seite 77 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS- Voltage dips, < 5% UT Main power quality should be FOR HANDHELD ECG MONITOR short (>95% dipinUT ) that of a typical commercial or interruptions for 0.5 cycle hospital environment. If the user Guidance and manufacturer’s declaration –...
  • Seite 78 RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE EQUIPMENT OR SYSTEMS - FOR HANDHELD FOR HANDHELD ECG MONITOR THAT ARE NOT LIFE- SUPPORTING ECG MONITOR THAT ARE NOT LIFESUPPORTING Guidance and manufacturer‘s declaration –...
  • Seite 79 Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broad- cast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environ- ment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the equipment is used exceeds the applicable RF compliance level above, the equipment should be observed to verify normal operation.
  • Seite 80 ® mages divers et des préjudices consécutifs à l’utilisation du produit ou à l’incapacité d’utilisation N° de série / Serial number de ce produit. Cette garantie est la seule valable auprès de Visiomed , toute autre garantie incluant ® SN: ...........
  • Seite 81 A Visiomed® e os seus representantes e agentes não rantía para obtener un servicio postventa, de acuerdo a la presente garantía. Esta garantía no se serão em nenhum caso responsabilizados por danos diversos e prejuízos resultantes da utilização...
  • Seite 82: Garantiebeschränkungen Und -Ausschlüsse

    Garantie. Ferner werden Schäden in Verbindung mit dem Herunterfallen, ‫ بإصالح و إستبدال هذا المنتج مجان ا ً و ذلك وفق ا ً لل� ث وط المذكورة باال ئ سفل � ض حال وجود عيب‬VISIOMED® ‫تقوم‬ : AR dem unsachgemäßen Umfang, der unsachgemäßen Einrichtung, brandbedingte Schäden, Schäden...
  • Seite 83 é obrigado a enviá-los para um ponto ‫ أو‬VISIOMED®, ‫الموزع� ي ض , أو تلك اال ئ � ض ار الناجمة عن تعديالت تم إدخالها ب و اسطة توصيل تجه� ي ض ات غ� ي معتمدة من قبل‬...
  • Seite 84 Desenho registado. Logotipos e marcas registra- das são propriedade de seus respectivos autores. ‫ تحتفظ ال� ش كة المصنعة الحق � ف‬Visiomed Group SA .‫هي عالمة تجارية مسجلة ل� ش كة‬ ®BewellConnect ‫ي‬...

Diese Anleitung auch für:

Bw-hr1

Inhaltsverzeichnis