Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TC 200 - 300
o
C
www.gorenje.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gorenje TC 200

  • Seite 1 TC 200 - 300 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG www.gorenje.com...
  • Seite 2 UWAGI! Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze, jak również osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub mentalnych i osoby o niewystarczającym doświadczeniu, jeśli są one nadzorowane lub zostały przysposobione do używania urządzenia w sposób bezpieczny oraz rozumieją ewentualne niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić...
  • Seite 3: Przechowywanie I Transport

    Niniejszą książeczkę należy zachować, aby móc po nią sięgnąć w przypadku niepewności dotyczącej działania lub utrzymania urządzenia. Instrukcję montażu i użycia znajdą Państwo także na naszej stronie internetowej http://www.gorenje.com lub na stronach krajowych w rubryce serwis lub pomoc. Zawsze mogą Państwo także zadzwonić do autoryzowanego serwisu. Zawsze jest on do Państwa dyspozycji.
  • Seite 4 Y = Praca w niskiej temperaturze NT - jeśli nie ma oznaczenia, X = Wbudowana grzałka G - jeśli nie ma oznaczenia, brak Pompa ciepła ze zintegrowanym agregatem i jednym przemiennikiem Typy TC 200 Z XY TC 201 Z XY TC 300 Z XY TC 301 Z XY TC302 Z XY Profil użycia...
  • Seite 5 VM Wpływ środka PT (czarna rozeta) TV Odpływ ciepłej wody (czerwona rozeta) Rurka do przycisku Rurka do przycisku VZ Wpust powietrza Wypust powietrza TC 200 ZG TC 201 ZG TC 300 ZG TC 301 ZG TC 302 ZG A (mm)
  • Seite 6 MONTAŻ ZBIORNIKA NA CIEPŁĄ WODĘ Z POMPĄ CIEPŁA Zbiornika na ciepłą wodę z pompą cieplną można używać z powietrzem z pomieszczenia lub z powietrzem doprowadzonym. Aby uniknąć podciśnienia w budynku, należy do pomieszczenia dostarczać świeże powietrze. Odpowiedni stopień wymiany powietrza w przypadku budynku mieszkalnego wynosi 0,5. To znaczy, że całe powietrze w budynku powinno wymienić się co 2 godziny.
  • Seite 7 NALEŻY OKREŚLIĆ SPADEK CIŚNIENIA W SYSTEMIE DOPROWADZAJĄCYM I ODPROWADZAJĄCYM POWIETRZE Pompa ciepła pozwala na różnorodne umieszczenie podłączeń zasysanego i wypuszczanego powietrza. Zaleca się użycie tych podłączeń, które umożliwiają najłatwiejsze przyłączenie urządzenia do systemu kanalizacji. Planując system doprowadzający i odprowadzający powietrze do pompy ciepła lub z niej, należy wziąć pod uwagę cechy aerodynamiczne wentylatora pompy ciepła, z których wynika utrata ciśnienia statycznego.
  • Seite 8 Wartość łącznego spadku ciśnienia statycznego liczy się poprzez dodanie strat poszczególnego elementu wbudowanego w systemie wentylacyjnym. Wartości spadków ciśnienia statycznego poszczególnych elementów (spadki ciśnienia statycznego elementów odnoszą się do wewnętrznej średnicy 150 mm) zostały przedstawione w tabeli. Rodzaje elementów i odpowiadające im wartości spadków ciśnienia Wartość...
  • Seite 9: Podłączenie Do Sieci Wodociągowej

    Aby zmniejszyć przedostawanie się hałasu i wibracji wbudowanego wentylatora, należy stosować się do poniższych zasad. Wtedy dźwięk i wibracje nie będą przenoszone przez ściany do pomieszczeń, w których mogłyby przeszkadzać (sypialnie, pomieszczenia do odpoczynku): • należy zamontować giętkie połączenia podłączeń hydraulicznych •...
  • Seite 10 PODŁĄCZENIE DO INNYCH ŹRÓDEŁ OGRZEWANIA Zbiornik ciepłej wody z pompą ciepła umożliwia przygotowanie wody poprzez jeden z dwóch wymienników ciepła za pomocą różnorodnych źródeł energii (np. centralne ogrzewanie, energia słoneczna,…). Możliwości podłączenia zbiornika ciepłej wody do różnych źródeł ogrzewania zostały pokazane na rysunkach. Rys.
  • Seite 11 PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZEJ Aby podłączyć zbiornik ciepłej wody z pompą ciepła, należy zapewnić dostęp do gniazda odpowiedniego dla obciążenia 16A. Podłączenie pompy cieplnej do sieci elektrycznej musi przebiegać zgodnie ze standardami właściwymi dla urządzeń elektrycznych. Urządzenie wyłączające wszystkie bieguny musi być wbudowane między pompą ciepła i instalacją elektryczną zgodnie z krajowymi przepisami instalacyjnymi.
  • Seite 12 Włączenie / wyłączenie pompy ciepła • Aby włączyć pompę ciepła, należy nacisnąć pole 9. Przed włączeniem urządzenia włącza się wentylator, który pracuje 1 minutę (wyświetla się symbol 20). Jeśli temperatura powietrza wchodzącego jest odpowiednia, sterownik włącza także kompresor i pompa ciepła pracuje w normalnym trybie (wyświetlają...
  • Seite 13: Regulowanie Temperatury

    15 - Włączenie trybu pracy „HOT” 5 - Regulowanie 13 - Włączenie trybu pracy „TURBO” temperatury Rys. 11: Regulacja temperatury, włączenie trybu „TURBO” i „HOT” Regulowanie temperatury • Należy przycisnąć pole 5 (pokaże się migająca temperatura). • Przyciskając na pole + lub – zmienia się ustawienie temperatury od 10 do 75 °C lub 10 do 65°C (modele Z). Ustawienia fabryczne to ekonomiczna temperatura 55 °C.
  • Seite 14 Ustawienie czasowego trybu pracy W czasowym trybie pracy mogą Państwo ustawić czas włączenia i wyłączenia ogrzewania wody. Dla każdej czasowej kombinacji można włączyć do trzech okresów, podczas których pompa ciepła nie będzie ogrzewać wody. a) Ustawienie czasu • Należy dłużej przycisnąć pole 11 (pola 7 i 11 zaczną migać). •...
  • Seite 15 Dostęp do poziomu serwisowego • Po dłuższym przyciśnięciu na pole 4 na ekranie rys. 10 pojawi się funkcja „tryb serwisowy”. • Pojawi się menu początkowe z kodem zapisanym w polu CLOCK. Aby wprowadzić kod serwisowy (pola FN1, FN2, FN3, FN4, FN5 i FN6) należy użyć...
  • Seite 16 Wentylacja • Włączenie funkcji jest możliwe za pomocą krótkiego przyciśnięcia na pole 2. Funkcja automatycznie wyłączy się po 30 minutach pracy. • W przypadku ponownego krótkiego naciśnięcia, funkcja wentylacji wyłączy się. • W przypadku wyłączenia pompy ciepła za pomocą przycisku on/off funkcja wyłączy się. •...
  • Seite 17 FUNKCJA PV (FOTOWOLTAICZNA) • W przypadku styku beznapięciowego między połączeniami 1 i 2 funkcja PV jest aktywna (rysunek 17). • W przypadku styku beznapięciowego między łącznikami 1 i 2 na ekranie widnieje pole 1. • Aby zapewnić styk beznapięciowy, należy za pomocą fotowoltaiki zapewnić 800W mocy elektrycznej. •...
  • Seite 18 Włączenie rozpoznania PV (fotowoltaika) Podłączenie modułu PV do pompy ciepła może wykonać jedynie przysposobiony specjalista. Na tylnej ścianie pompy ciepła, pod kablem podłączeniowym, jest miejsce do podłączenia funkcji PV. Miejsce to zostało pokazane na rys. 16. Aby podłączyć PV, należy użyć...
  • Seite 19 • Zadzwonić do serwisu (automatyczne przełączenie na ogrzewanie grzałką elektryczną). E363 • Błąd sensora rozmrażania. • Zadzwonić do serwisu (automatyczne przełączenie na ogrzewanie grzałką elektryczną). ZACHOWUJEMY PRAWO DO ZMIAN NIEWPŁYWAJĄCYCH NA FUNKCJONALNOŚĆ URZĄDZENIA Instrukcja obsługi dostępna także na naszych stronach internetowych http://www.gorenje.com.
  • Seite 20 WARNINGS! The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience or knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
  • Seite 21: Storage And Transport

    Store this booklet for times of doubt upon the functioning or maintenance. The installation manual is available on our webpage http://www.gorenje.com or the webpages per country in the service and support section.
  • Seite 22: Technical Characteristics

    X = installed heater G – if there is no sign, there is no heater Heat pump with an integrated aggregate and one exchanger Type TC 200 Z XY TC 201 Z XY TC 300 Z XY TC 301 Z XY...
  • Seite 23 VM Inlet PT (black rosette) TV Hot water outlet (T – red rosette) Sensor pipe Sensor pipe VZ Air inlet Air outlet TC 200 ZG TC 201 ZG TC 300 ZG TC 301 ZG TC 302 ZG A (mm) 1170...
  • Seite 24 INSTALLATION OF THE HOT WATER STORAGE TANK WITH THE HEAT PUMP The heat pump can be used using the ambient air or air from other premises. To prevent pressure depression in the building, fresh air must be regularly supplied to the premises. The desired rate of air exchange for a residential building is 0.5.
  • Seite 25 DETERMINING PRESSURE LOSS IN THE AIR INLET AND OUTLET PIPELINE SYSTEM The heat pump offers various installation options of connection of the air inlet and outlet pipelines. We recommend the connection options, which enable the simplest installation of the appliance to the pipeline system. When designing the pipeline system for air inlet and outlet to and from the heat pump it is essential to consider the aerodynamic characteristics of the heat pump fan, where the static pressure loss occurs.
  • Seite 26 Values of total static pressure drop are calculated by adding up pressure drops of each individual element, installed in the air pipeline system. Values of pressure drops of each individual element (diameter 150 mm) are presented in the following table. Element types and their pressure drops.
  • Seite 27 To reduce noise and vibrations of the installed fan take the following steps to prevent the noise and vibrations to be transmitted through walls into rooms, where it would be disturbing (bedrooms, restrooms): • install flexible connectors for hydraulic jacks •...
  • Seite 28 CONNECTION TO OTHER HEATING SOURCES Hot water storage tank with the heat pump enables water heating via one or two heat exchangers with different energy sources (e.g. central heating, solar energy ...). Connection options to different heating sources are shown below. Figure 8: Connecting to other heating sources With a temperature decline of an additional heating source and with an enabled water circulation through the heat exchanger proper temperature control of the additional source must be ensured.
  • Seite 29 CONNECTION TO THE POWER SUPPLY NETWORK In order to connect the hot water storage tank with the heat pump to the power supply network first install an electrical socket suitable for the current load of 16 A. Connecting the heat pump to the power supply network must take place in accordance with the standards for electric appliances. To comply with the national installation regulations, an all poles disconnect switch must be installed between the heat pump and the power supply network.
  • Seite 30 Starting/stopping the heat pump • To start the heat pump, hold field no. 9. When the appliance is switched on, the fan starts first and operates for one minute (symbol no. 20 is displayed). If the temperature of inlet air is appropriate, the controlling unit switches on the compressor and the heat pump operates in normal mode (symbols 16 and 20 are displayed).
  • Seite 31: Setting The Temperature

    15 - Switch on “HOT” mode 5 - Temperature 13 - Switch on “TURBO” mode settings Figure 11: Temperature settings, switch on “TURBO” and “HOT” mode Setting the temperature • Press field no. 5 (the set temperature starts blinking). • By pressing + or – you can change the temperature setting from 10 °C to 75 °C or 10 to 65 ° C (Z models), preset to economic temperature of 55 °C.
  • Seite 32: Fan Settings

    Setting the TIMER mode In the TIMER operating mode, you can set the times when the heat pump will start and stop. For each timer combination you can set up to three time periods in which the heat pump will not heat the water. a) Setting the timer combinations •...
  • Seite 33 Maintenance level access • By pressing field no. 4, you can activate the maintenance mode (Figure 10). • A display menu with an inscription “code” in the filed CLOCK appears. Enter the maintenance code (fields FN1, FN2, FN3, FN4, FN5 in FN6 for numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6). TEMP CLOCK MINUS...
  • Seite 34: Operation Signalization

    Ventilation • Activate ventilation by pressing field no. 2. The function is automatically switched off after 30 minutes. • By shortly pressing the filed 2 again, the ventilation is deactivated. • By shutting down the heat pump with the on/off options the ventilation is deactivated. •...
  • Seite 35 PV (PHPHOTOVOLTAICS) • In case of voltage free contact between clamps 1 and 2 PV is activated (Figure 17). • In case of voltage free contact between clamps 1 and 2 field 1 is displayed. • The voltage free contact requires 800 W of electrical power. •...
  • Seite 36 PV detection The connection of the PV module to the heat pump must be performed by a qualified expert. On the back side of the heat pump, under the connection cord, there is a PV connection port. The PV port is shown in figure 16. Use a connection cord (minimum inner cross-section 0,5 mm , H05VV-F 2G 0,5 mm and maximum external cross-section of 10 mm).
  • Seite 37: Service And Maintenance

    E363 • Defrosting sensor error. • Call the service (automatically switches to the electric heater). WE RESERVE THE RIGHT TO ANY MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY OF THE APPLIANCE. The instructions for use are also available on our website http://www.gorenje.com.
  • Seite 38 WARNUNGEN! Kindern ab 8 Jahren, Ältere und Personen, die aufgrund ihrer beschränkten physischen, sensorischen, geistigen Fähigkeiten, ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, und die möglichen Gefahren nicht verstehen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung benutzen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen.
  • Seite 39: Lagerung Und Transport

    Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf einer leicht zugänglichen Stelle auf, sodass Sie sie im Zweifelfall bei dem Betrieb oder Wartung schnell finden können. Installation- und Gebrauchsanweisungen sind auch auf unserer Internetseite www.gorenje.com auf einzelnen Seiten der Rubriken Service oder Kundendienst erhältlich.
  • Seite 40: Technische Eigenschaften

    Y = Niedertemperaturbetrieb NT – ohne Bezeichnung nicht vorhanden X = Eingebauter Heizkörper G – ohne Bezeichnung nicht vorhanden Wärmepumpe mit einem integralen Aggregat und Wärmeaustauscher TC 200 Z XY TC 201 Z XY TC 300 Z XY TC 301 Z XY...
  • Seite 41: Installation Der Temperaturfühler Für Externe Wärmequellen

    Medienausgang PT (schwarze Rosette) CV Umlaufleitung (schwarze Rosette) VM Medieneingang PT (schwarze Rosette) TV Warmwasserablauf (rote Rosette) Fühlerkanal Fühlerkanal VZ Lufteingang Luftausgang TC 200 ZG TC 201 ZG TC 300 ZG TC 301 ZG TC 302 ZG A (mm) 1170 1170...
  • Seite 42: Installation Des Warmwasserspeichers Mit Wärmepumpe

    INSTALLATION DES WARMWASSERSPEICHERS MIT WÄRMEPUMPE Der Warmwasserspeicher mit Wärmepumpe kann mit Raumluft oder gesteuerter Luft eingesetzt werden. Um einen Unterdruck im Gebäude zu vermeiden muss in die Räume genug frische Luft zugeführt werden. Die gewünschte Stufe des Luftflusses für ein Wohngebäude beträgt 0,5. Das bedeutet, dass die ganze Luftmenge im Gebäude alle 2 Stunden gewechselt wird.
  • Seite 43 BESTIMMUNG VON DRUCKABFALL BEIM ROHRLEITUNGSSYSTEM DER LUFTZUFUHR BZW. -ABFUHR Die Wärmepumpe ermöglicht verschiedene Variationen der Rohranschlüsse für die Ein- und Ausgangsluft. Es empfiehlt sich solche Anschlüsse zu verwenden, die die einfachste Verbindung des Gerätes mit dem Kanalsystem ermöglichen. Beim Planen des Rohrkanalsystems für die Luftzufuhr bzw.
  • Seite 44 Die Werte des gesamten Abfalls des statischen Drucks werden durch das Addieren von Verlusten einzelner im Luftrohrleitungssystem eingebauten Elemente berechnet. Die Werte des Abfalls des statischen Drucks einzelner Elemente (Abfall des statischen Drucks der Elemente beziehen sich auf einen Innendurchmesser von 150 mm) sind in der Tabelle angezeigt. Einzelne Elemente und deren Druckabfall Element Statistischer Druckabfall...
  • Seite 45: Anschluss An Die Wasserleitung

    Zur Lärm- und Vibrationsminderung des eingebauten Ventilators sind die folgenden Masnahmen zu berücksichtigen, damit die Nachbarräume (Schlafräume, Wohnräume) nicht durch die Betriebsgeräusche und Vibrationen, die durch die Wände übertragen werden, gestört werden: • Einbau von flexiblen Verbindungen für die hydraulischen Anschlüsse •...
  • Seite 46: Anschluss An Andere Wärmequellen

    ANSCHLUSS AN ANDERE WÄRMEQUELLEN Der Warmwasserspeicher mit Wärmepumpe ermöglicht die Aufbereitung von Sanitärwasser über ein oder zwei Wärmetauscher mit unterschiedlichen Energiequellen (z. B. Zentralheizung, Sonnenenergie usw.). Verbindungsmöglichkeiten mit unterschiedlichen Wärmequellen zeigen die unteren Skizzen an. Bild 8: Anschluss an andere Wärmequellen Falls die Temperatur der zusätzlichen Wärmequelle bei der Wasserzirkulation durch den Wärmeübertrager absinkt, kann es zu einer unkontrollierten Wärmeentnahme aus dem Warmwasserspeicher kommen.
  • Seite 47: Anschluss An Das Stromversorgungsnetz

    ANSCHLUSS AN DAS STROMVERSORGUNGSNETZ Für den Anschluss des Warmwasserspeichers mit Wärmepumpe brauchen Sie eine Steckdose, die für eine Belastung von 16 A geeignet ist. Der Anschluss der Wärmepumpe an das Stromversorgungsnetz ist im Einklang mit den Standards für die Stromversorgung durchzuführen.
  • Seite 48: Ein-/Ausschaltung Der Wärmepumpe

    Ein-/Ausschaltung der Wärmepumpe • Für die Einschaltung der Wärmepumpe drücken Sie das Symbol in Feld 9. Zuerst wird der Ventilator eingeschaltet, der 1 Minute lang läuft (Symbol 20 wird angezeigt). Wenn die Temperatur der Eingangsluft geeignet ist, wird noch der Kompressor eingeschaltet und die Wärmepumpe funktioniert im Normalregime (Symbole 16 und 20 werden angezeigt).
  • Seite 49 15 - Einschaltung der HOT-Funktion 5 - Einstellung der 13 - Einschaltung der TURBO-Funktion Temperatur Bild 11: Einstellung der Temperatur, Einschaltung der TURBO- und HOT-Funktion Einstellung der Temperatur • Drücken Sie auf Feld 5 (die blinkende Temperaturanzeige erscheint). • Mit Feldern + und – stellen Sie die Temperatur zwischen 10 und 75 °C˝bzw. zwischen 10 und 65°C (Z-Modelle) an – die voreingestellte Temperatur ist 55 °C.
  • Seite 50: Einstellung Des Zeitprogramms

    Einstellung des Zeitprogramms Bei dem Zeitprogramm stellen Sie die Zeiten der Ein- und Ausschaltungen der Wärmepumpe ein. Bei jeder Kombination von Zeitintervallen können bis drei Zeitperioden eingestellt werden, in denen die Wärmepumpe das Wasser nicht erwärmt. a) Einstellung der Zeitperioden •...
  • Seite 51: Einstellung Der Pv-Funktion (Fotovoltaik) (Parameter :34)

    Zugang zum Serviceniveau • Drücken und halten Sie Feld 4 am Bildschirm (Bild 10), um die Serviceregime-Funktion einzuschalten. • Der Zugangsmenü mit der Innschrift „Code“ erscheint im Feld CLOCK, für die Eintragung des Codes (Felder FN1, FN2, FN3, FN4, FN5 und FN6 dienen Nummern 1, 2, 3, 4, 5, 6 für die Eintragung des Codes). TEMP CLOCK MINUS...
  • Seite 52 Lüftung • Einschaltung der Funktion mit einem kurzen Druck auf Feld 2. Die Funktion wird nach 30 Minuten automatisch ausgeschaltet. • Wenn Sie das Feld noch mal kurz drücken, wird die Funktion ausgeschaltet. • Wenn Sie die Wärmepumpe mit dem Knopf on/off ausschalten, wird auch die Funktion ausgeschaltet. •...
  • Seite 53: Öffnung Des Epp-Servicedeckels

    PV-FUNKTION (PHOTOVOLTAIC) • Im Fall eines spannungsfreien Kontakts zwischen Klammer 1 und 2 ist die PV-Funktion aktiv (Bild 17). • Im Fall eines spannungsfreien Kontakts zwischen Klammer 1 und 2 wird auf dem Bildschirm Feld 1 angezeigt. • Für die Schließung des spannungsfreien Kontakts muss mit der Fotovoltaik 800W elektrischer Leistung gewährleistet werden. •...
  • Seite 54: Anschluss Des Pv-Moduls (Fotovoltaik)

    Anschluss des PV-Moduls (Fotovoltaik) Die Verbindung zwischen dem PV-Modul und der Wärmepumpe kann nur von einem dazu spezialisierten Experten durchgeführt werden. Auf der Rückseite der Wärmepumpe, unter der Seilverbindung, befindet sich der Anschluss für die PV-Funktion. Die Position des Anschlusses wird im Bild 16 dargestellt. Für den Anschluss benutzen Sie eine Seilverbindung mit Leitern von mindestens 0,5 mm Querschnitt (H05VV-F 2G 0,5 mm ) und mit einem maximalen Außendurchmesser von 10 mm.
  • Seite 55: Gebrauch Und Wartung

    (automatische Einschaltung des elektrischen Heizkörpers). E363 • Fehler des Entfrostungsfühlers. • Kundendienst anrufen (automatische Einschaltung des elektrischen Heizkörpers). WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DURCHZUFÜHREN, DIE AUF DIE FUNKTIONALITÄT DES GERÄTES KEINEN EINFLUSS HABEN. Die Bedienungsanleitung ist auch auf unserer Internetseite erhältlich: http://www.gorenje.com.
  • Seite 56 TC 200 - 300 05/2017 542902...

Diese Anleitung auch für:

Tc 300

Inhaltsverzeichnis