Configurations ............. 2 Respirator Assembly ............. 2, 3 Respirator Use ..............3 Inspection, Cleaning and Storage ........4 Parts and Accesssories for 88E Series Airline Respirators .......... 4 Manual de Instrucciones ..........6 Manuel d’instructions ............ 12 Bedienungsanleitung ............. 18 www.bullard.com...
WARNING This table defines the air pressure ranges necessary to provide 88E Series respirators with a volume of air that falls within the required range. The respirator provides an air flow of 210-345 lpm to the user. The minimum length of air supply hose is 10 meters, and the maximum length is At very high work rates, the pressure in the hood 20 meters.
Bullard Air System Supply Hose Connection Fitting POINT-OF Bullard 41 Series Airline Filter ATTACHMENT(POA) The point-of-attachment is the point at which the air supply hose connects to the air source. A pressure gauge attached to the air source is used to monitor the pressure of air provided to the respirator wearer.
OPTIONAL LENS COVERS 1. Connect the Bullard air supply hose to the air source 1. If desired, apply optional lens covers (88VXLC), designed to supplying clean breathable air. Turn on the breathing air protect the respirator’s plastic lens. Apply 2-3 lens covers source.
Immediately replace worn INSPECTION: Inspect the breathing tube for tears, cracks, or damaged components with approved Bullard 88E Series holes or excessive wear that might reduce the degree of pro- components or remove the respirator from service.
REPUESTOS Y ACCESORIOS PARA LOS RESPIRADORES CON MANGUERA DE AIRE SERIE 88E ....10 INFORMACIÓN GENERAL Los respiradores con manguera de aire Serie 88E de Bullard, cuando son usados El uso inadecuado del respirador puede dañar su salud y/o causar su muerte. El uso correctamente, proporcionan al usuario del respirador un flujo continuo de aire inadecuado también puede causar ciertas enfermedades respiratorias que ponen en peligro...
área de trabajo inmediatamente ya que está recibiendo rango requerido. menos que el flujo de aire requerido para una operación segura. Las mangueras para el suministro de aire Bullard aprobadas por CE DEBEN usarse entre ADVERTENCIA El indicador de bajo flujo deberá ser inspeccionado el accesorio para la conexión del tubo de respiración en el cinto del usuario y el punto...
Se Respirador con manguera debe suministrar a este respirador aire de aire Bullard Serie 88E Sistema de aire de respiración comprimido limpio y respirable en todo momento.
2. Póngase el casco en la cabeza. Ajuste la longitud de la correa 1. Conecte la manguera de suministro de aire Bullard a la fuente de la barbilla con la hebilla de plástico. de aire que suministra aire limpio y respirable. Encienda la fuente Cubiertas Opcionales para las Lentes de aire respirable.
Cambie los componentes gastados o dañados Los respiradores Serie 88E de aire suministrado de Bullard con- podría reducir el grado de protección original. Asegúrese de que inmediatamente con componentes aprobados Bullard Serie 88E o sisten de tres componentes: Conjunto del casco del respirador, el accesorio de desconexión rápida esté...
PIECES ET ACCESSOIRES POUR LES RESPIRATEURS A ADDUCTION D’AIR DE LA SERIE 88E ....16 INFORMATIONS GENERALES Lorsqu’ils sont correctement utilisés, les respirateurs à adduction d’air série 88E de Bullard élevées, dans les cas où l’humidité dans l’air pourrait geler ou dans les cas où l’opérateur courrait fournissent au porteur du respirateur un débit d’air continu provenant d’une source d’air à...
FONCTIONNEMENT Le tableau de pression d’air respiratoire définit les intervalles de pression Indicateur de débit faible d’air nécessaires pour fournir aux respirateurs de la série 88E un volume L’indicateur de débit faible se trouve sur l’appareil de régulation du débit d’air s’inscrivant dans la gamme requise.
établi que la source d’air respira- toire fournit un air propre et respirable. Respirateur à adduction d’air Ce respirateur doit être alimenté en air série 88E de Bullard propre et respirable à tout instant. Système d’air respiratoire comprimé POINT Ne connectez pas le tuyau à...
à l’intérieur du casque. tirant sur la languette au bord de la protection afin d’éclaircir votre 1. Reliez le tuyau à adduction d’air de Bullard à la source vision. d’air fournissant un air propre et respirable. Mettez en Attache de la cape au casque marche la source d’air respiratoire.
ÜBERPRÜFUNG, REINIGUNG UND LAGERUNG ................22 EINZELTEILE UND ZUBEHÖR FÜR STRAHLSCHUTZGERÄTE .............. 22 ALLGEMEINE HINWEISE Die Bullard Strahlschutzgeräteder Serie 88E mit Luftleitung versorgen den Benutzer Unsachgemäße Benutzung des Strahlschutzgerätes kann Ihrer Gesundheit schaden und/ bei richtiger Anwendung mit einem kontinuierlichen Luftstrom von einer äußeren oder Ihren Tod verursachen.
Fitting am Gürtel des Trägers und dem Anschlußpunkt zur Luftzufuhr benutzt werden regelmäßig überprüft werden, wenn das Strahlschutzgerät in Gebrauch ist. Während (Abbildung 3) Benutzen Sie bitte ausschließlich Bullard V11 Schlauch-zu-Schlauch des Gebrauchs sollte der Zeiger des Durchflußanzeigers auf den grünen Abschnitt der Paßstücke zur Verbindung mehrerer Längen von E10 Schläuchen.
Arbeitgeber versichert hat, daß die Anordnungen Atemluftquelle saubere, zur Atmung geeignete Luft liefert. Dieses Strahlschutzgerät muß jederzeit mit sau- Bullard Strahlschutzgerät der 88E berer, atembarer Luft versorgt werden. Serie mit Luftleitung Verbinden Sie den Luftzufuhrschlauch Atemdruckluft-System des Strahlschutzgerätes nicht mit Geeignete Nachkühler/...
Helms sitzt. Zum Anziehen im Uhrzeigersinn drehen. (Abbildung Anpassung des Kopfbands. Abbildung 10 10) Versichern Sie sich, daß eine Bullard 88BT verwendet wird. Der 6. Ziehen Sie den elastischen Kinnriemen unter Ihr Kinn Name und die Teilnummer sind auf die Seite des Atemrohr-Stutzens und stellen Sie es auf einen sicheren und bequemen geprägt.
Verstellbares 1/4 Zoll “Industrial Interchange” Anzeichen übermäßiger Benutzung vorhanden sind, ersetzen (Stahl) Schnell-Trenn-Fitting Kat.Nr. Beschreibung Teile sofort mit Bullard Ersatzteilen oder nehmen Sie das Sie den Schlauch/die Schläuche sofort oder nehmen Sie das Strahlschutzgerät aus dem Gebrauch. ERSATZTEILE FÜR ATEMSCHLÄUCHE Strahlschutzgerät aus dem Gebrauch.