Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

88E Series Airline Respirator
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
BEFORE USING THIS RESPIRATOR. SAVE
THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Table of Contents
General Information ........................................................ 1
Component Concept ........................................................ 1
Operations......................................................................... 1
Breathing Air Pressure Table ...................................... 1
Configurations ............................................................. 2
Respirator Assembly ..................................................... 2, 3
Respirator Use .................................................................. 3
Inspection, Cleaning and Storage .................................... 4
Parts and Accesssories for
88E Series Airline Respirators .......................................... 4
Manual de Instrucciones .................................................. 6
Manuel d'instructions .................................................... 12
Bedienungsanleitung ..................................................... 18
www.bullard.com
User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bullard 88E Series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Configurations ............. 2 Respirator Assembly ............. 2, 3 Respirator Use ..............3 Inspection, Cleaning and Storage ........4 Parts and Accesssories for 88E Series Airline Respirators .......... 4 Manual de Instrucciones ..........6 Manuel d’instructions ............ 12 Bedienungsanleitung ............. 18 www.bullard.com...
  • Seite 2: General Information

    WARNING This table defines the air pressure ranges necessary to provide 88E Series respirators with a volume of air that falls within the required range. The respirator provides an air flow of 210-345 lpm to the user. The minimum length of air supply hose is 10 meters, and the maximum length is At very high work rates, the pressure in the hood 20 meters.
  • Seite 3: Typical Breathing Air Source And Respirator Configurations

    Bullard Air System Supply Hose Connection Fitting POINT-OF Bullard 41 Series Airline Filter ATTACHMENT(POA) The point-of-attachment is the point at which the air supply hose connects to the air source. A pressure gauge attached to the air source is used to monitor the pressure of air provided to the respirator wearer.
  • Seite 4: Respirator Use

    OPTIONAL LENS COVERS 1. Connect the Bullard air supply hose to the air source 1. If desired, apply optional lens covers (88VXLC), designed to supplying clean breathable air. Turn on the breathing air protect the respirator’s plastic lens. Apply 2-3 lens covers source.
  • Seite 5: Inspection, Cleaning And Storage

    Immediately replace worn INSPECTION: Inspect the breathing tube for tears, cracks, or damaged components with approved Bullard 88E Series holes or excessive wear that might reduce the degree of pro- components or remove the respirator from service.
  • Seite 6 LHK Building ©2016 Bullard. All rights reserved. Cynthiana, KY 41031-9303 53424 Remagen • Germany 701, Sims Drive, #04-03 Free-Air and Sure-Lock are registered trademarks of Bullard. Toll free: 877-BULLARD (285-5273) Tel: +49-2642 999980 Singapore 387383 Tel: 859-234-6616 Fax: +49-2642 9999829 Tel: +65-6745-0556 www.bullardextrem.com...
  • Seite 7: Manual De Instrucciones

    REPUESTOS Y ACCESORIOS PARA LOS RESPIRADORES CON MANGUERA DE AIRE SERIE 88E ....10 INFORMACIÓN GENERAL Los respiradores con manguera de aire Serie 88E de Bullard, cuando son usados El uso inadecuado del respirador puede dañar su salud y/o causar su muerte. El uso correctamente, proporcionan al usuario del respirador un flujo continuo de aire inadecuado también puede causar ciertas enfermedades respiratorias que ponen en peligro...
  • Seite 8: Concepto Del Componente

    área de trabajo inmediatamente ya que está recibiendo rango requerido. menos que el flujo de aire requerido para una operación segura. Las mangueras para el suministro de aire Bullard aprobadas por CE DEBEN usarse entre ADVERTENCIA El indicador de bajo flujo deberá ser inspeccionado el accesorio para la conexión del tubo de respiración en el cinto del usuario y el punto...
  • Seite 9: Fuente Típica De Aire De Respiración Y Configuraciones Del Respirador

    Se Respirador con manguera debe suministrar a este respirador aire de aire Bullard Serie 88E Sistema de aire de respiración comprimido limpio y respirable en todo momento.
  • Seite 10: Uso Del Respirador

    2. Póngase el casco en la cabeza. Ajuste la longitud de la correa 1. Conecte la manguera de suministro de aire Bullard a la fuente de la barbilla con la hebilla de plástico. de aire que suministra aire limpio y respirable. Encienda la fuente Cubiertas Opcionales para las Lentes de aire respirable.
  • Seite 11: Inspección, Limpieza Y Almacenamiento

    Cambie los componentes gastados o dañados Los respiradores Serie 88E de aire suministrado de Bullard con- podría reducir el grado de protección original. Asegúrese de que inmediatamente con componentes aprobados Bullard Serie 88E o sisten de tres componentes: Conjunto del casco del respirador, el accesorio de desconexión rápida esté...
  • Seite 12 LHK Building ©2016 Bullard. All rights reserved. Cynthiana, KY 41031-9303 53424 Remagen • Germany 701, Sims Drive, #04-03 Free-Air and Sure-Lock are registered trademarks of Bullard. Toll free: 877-BULLARD (285-5273) Tel: +49-2642 999980 Singapore 387383 Tel: 859-234-6616 Fax: +49-2642 9999829...
  • Seite 13: Manuel D'instructions

    PIECES ET ACCESSOIRES POUR LES RESPIRATEURS A ADDUCTION D’AIR DE LA SERIE 88E ....16 INFORMATIONS GENERALES Lorsqu’ils sont correctement utilisés, les respirateurs à adduction d’air série 88E de Bullard élevées, dans les cas où l’humidité dans l’air pourrait geler ou dans les cas où l’opérateur courrait fournissent au porteur du respirateur un débit d’air continu provenant d’une source d’air à...
  • Seite 14: Concept Des Composants

    FONCTIONNEMENT Le tableau de pression d’air respiratoire définit les intervalles de pression Indicateur de débit faible d’air nécessaires pour fournir aux respirateurs de la série 88E un volume L’indicateur de débit faible se trouve sur l’appareil de régulation du débit d’air s’inscrivant dans la gamme requise.
  • Seite 15: Configurations Typiques Du Respirateur Et De La Source D'air Respiratoire

    établi que la source d’air respira- toire fournit un air propre et respirable. Respirateur à adduction d’air Ce respirateur doit être alimenté en air série 88E de Bullard propre et respirable à tout instant. Système d’air respiratoire comprimé POINT Ne connectez pas le tuyau à...
  • Seite 16: Utilisation Du Respirateur

    à l’intérieur du casque. tirant sur la languette au bord de la protection afin d’éclaircir votre 1. Reliez le tuyau à adduction d’air de Bullard à la source vision. d’air fournissant un air propre et respirable. Mettez en Attache de la cape au casque marche la source d’air respiratoire.
  • Seite 17: Inspection, Nettoyage Et Stockage

    DE LA SERIE 88E logués de la série 88E de Bullard, ou mettez le respirateur originellement fourni. Assurez-vous que le raccord à dégage- hors service.
  • Seite 18 LHK Building ©2016 Bullard. All rights reserved. Cynthiana, KY 41031-9303 53424 Remagen • Germany 701, Sims Drive, #04-03 Free-Air and Sure-Lock are registered trademarks of Bullard. Toll free: 877-BULLARD (285-5273) Tel: +49-2642 999980 Singapore 387383 Tel: 859-234-6616 Fax: +49-2642 9999829 Tel: +65-6745-0556 www.bullardextrem.com...
  • Seite 19: Allgemeine Hinweise

    ÜBERPRÜFUNG, REINIGUNG UND LAGERUNG ................22 EINZELTEILE UND ZUBEHÖR FÜR STRAHLSCHUTZGERÄTE .............. 22 ALLGEMEINE HINWEISE Die Bullard Strahlschutzgeräteder Serie 88E mit Luftleitung versorgen den Benutzer Unsachgemäße Benutzung des Strahlschutzgerätes kann Ihrer Gesundheit schaden und/ bei richtiger Anwendung mit einem kontinuierlichen Luftstrom von einer äußeren oder Ihren Tod verursachen.
  • Seite 20: Das Baukastenprizip

    Fitting am Gürtel des Trägers und dem Anschlußpunkt zur Luftzufuhr benutzt werden regelmäßig überprüft werden, wenn das Strahlschutzgerät in Gebrauch ist. Während (Abbildung 3) Benutzen Sie bitte ausschließlich Bullard V11 Schlauch-zu-Schlauch des Gebrauchs sollte der Zeiger des Durchflußanzeigers auf den grünen Abschnitt der Paßstücke zur Verbindung mehrerer Längen von E10 Schläuchen.
  • Seite 21: Typische Konfigurationen Von Atemluftquelle Und Strahlschutzgerät

    Arbeitgeber versichert hat, daß die Anordnungen Atemluftquelle saubere, zur Atmung geeignete Luft liefert. Dieses Strahlschutzgerät muß jederzeit mit sau- Bullard Strahlschutzgerät der 88E berer, atembarer Luft versorgt werden. Serie mit Luftleitung Verbinden Sie den Luftzufuhrschlauch Atemdruckluft-System des Strahlschutzgerätes nicht mit Geeignete Nachkühler/...
  • Seite 22: Benutzung Des Strahlschutzgerätes

    Helms sitzt. Zum Anziehen im Uhrzeigersinn drehen. (Abbildung Anpassung des Kopfbands. Abbildung 10 10) Versichern Sie sich, daß eine Bullard 88BT verwendet wird. Der 6. Ziehen Sie den elastischen Kinnriemen unter Ihr Kinn Name und die Teilnummer sind auf die Seite des Atemrohr-Stutzens und stellen Sie es auf einen sicheren und bequemen geprägt.
  • Seite 23: Überprüfung, Reinigung Und Lagerung

    Verstellbares 1/4 Zoll “Industrial Interchange” Anzeichen übermäßiger Benutzung vorhanden sind, ersetzen (Stahl) Schnell-Trenn-Fitting Kat.Nr. Beschreibung Teile sofort mit Bullard Ersatzteilen oder nehmen Sie das Sie den Schlauch/die Schläuche sofort oder nehmen Sie das Strahlschutzgerät aus dem Gebrauch. ERSATZTEILE FÜR ATEMSCHLÄUCHE Strahlschutzgerät aus dem Gebrauch.
  • Seite 24 Bullard Asia Pacific Pte. Ltd. ©2016 Bullard. All rights reserved. 1898 Safety Way Lilienthalstrasse 12 LHK Building Free-Air and Sure-Lock are registered trademarks of Bullard. Cynthiana, KY 41031-9303 • USA 53424 Remagen • Germany 701, Sims Drive, #04-03 Toll-free within USA: 877-BULLARD (285-5273)

Inhaltsverzeichnis