Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HYDAC CTM-EB Serie Betriebs- Und Wartungsanleitung

HYDAC CTM-EB Serie Betriebs- Und Wartungsanleitung

Contamination test module - extraction box
Inhaltsverzeichnis
CTM-EB
ContaminationTest Module -
Extraction Box
Betriebs- und Wartungsanleitung
Deutsch (Originalanleitung)
Für künftige Verwendung aufbewahren.
Dokumentation-Nr.: 3456134c
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HYDAC CTM-EB Serie

  • Seite 1 CTM-EB ContaminationTest Module - Extraction Box Betriebs- und Wartungsanleitung Deutsch (Originalanleitung) Für künftige Verwendung aufbewahren. Dokumentation-Nr.: 3456134c...
  • Seite 2: Impressum

    Registergericht: Saarbrücken, HRB 17216 Geschäftsführer: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Dokumentationsbevollmächtigter Herr Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Telefon: +49 6897 509 1511 Telefax: +49 6897 509 1394 E-Mail: guenter.harge@hydac.com © HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Impressum ..................... 2 Dokumentationsbevollmächtigter ............... 2 Inhalt ......................3 Vorwort ......................6 Technischer Support ................... 6 Veränderungen am Produkt ................. 6 Gewährleistung .................... 6 Verwenden der Dokumentation ..............7 Sicherheitshinweise ..................8 Signalwörter und deren Bedeutung in Sicherheitshinweisen ....... 8 Aufbau der Sicherheitshinweise ..............
  • Seite 4 Inhalt Modul elektrisch anschließen ..............28 Modul mit dem Versorgungsmodul CTM-SC verbinden ......29 Modul ein- / ausschalten ................30 Modul Funktionsweise ................31 Manuelle Spritzextraktion durchführen ............31 Erreichbare Blindwerte ................32 CTM-EB 12xx / 14xx / 16xx / 19xx ............. 32 CTM-EB 1400 Q / 18xx................
  • Seite 5 Inhalt Handschuhe prüfen ................... 62 Permeation von Schutzhandschuhen gemäß EN 374-3:1994 ....63 Handschuhe montieren................64 Handschuhe - Elektrostatische Entladung ..........64 Ersatzteile / Zubehör ................... 65 Ersatzteile CTM-EB xxxx-… ..............65 Ersatzteile CTM-EB xxx0-… ..............66 Ersatzteile CTM-EB xxx1-… ..............66 Zubehör .......................
  • Seite 6: Vorwort

    Nach Veränderungen bzw. Reparaturen an Teilen, welche die Sicherheit des Produktes beeinflussen, darf das Produkt erst nach Prüfung und Freigabe durch einen HYDAC Sachverständigen wieder in Betrieb genommen werden. Teilen Sie uns deshalb jede Veränderung, die Sie an dem Produkt durchführen bzw.
  • Seite 7: Verwenden Der Dokumentation

    Vorwort Verwenden der Dokumentation Beachten Sie, dass Sie die beschriebene Möglichkeit des gezielten Zugriffes auf eine bestimmte Information nicht davon entbindet, diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme und später in regelmäßigen Abständen sorgfältig und vollständig durchzulesen. Was will ich wissen? Ich ordne die gewünschte Information einem Themengebiet zu.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Das Aggregat ist nach den bei Auslieferung geltenden gesetzlichen Vorschriften gebaut und ist sicherheitstechnisch auf dem aktuellsten Stand. Eventuelle Restgefahren sind durch Sicherheitshinweise gekennzeichnet und werden in der Betriebsanleitung beschrieben. Beachten Sie alle an dem Aggregat angebrachten Sicherheits- und Warnhinweise.
  • Seite 9: Aufbau Der Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Aufbau der Sicherheitshinweise Alle Warnhinweise in dieser Anleitung sind mit Piktogrammen und Signalwörtern hervorgehoben. Das Piktogramm und das Signalwort geben Ihnen einen Hinweis auf die Schwere der Gefahr. Warnhinweise die jeder Handlung vorangestellt sind, werden wie folgt dargestellt: SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr GEFAHRENSYMBOL Folge der Gefahr...
  • Seite 10: Verwendete Gebotszeichen

    Sicherheitshinweise Verwendete Gebotszeichen Diese Symbole finden Sie bei allen Sicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung, die auf besondere Gefahren für Personen, Sachwerte oder Umwelt hinweisen. Betriebs- und Wartungsanleitung beachten Augenschutz benutzen Schutzhandschuhe benutzen Verwendete Verbotszeichen Diese Zeichen finden Sie bei allen Sicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung, die auf besondere Gefahren für Personen, Sachwerte oder Umwelt hinweisen.
  • Seite 11: Verwendete Ghs Zeichen

    Sicherheitshinweise Verwendete GHS Zeichen Diese Symbole finden Sie bei allen Sicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung, die auf besondere Gefahren für Personen, Sachwerte oder Umwelt hinweisen. Gesundheitsgefahr Sonstige verwendete Zeichen Nachfolgende Zeichen finden Sie in dieser Betriebsanleitung. Tipp zum Umgang mit dem Produkt Erforderliches Werkzeug Verwendete Zeichen für das erforderliche Fachpersonal Diese Symbole zeigen die erforderliche Ausbildung / Kenntnisse für die...
  • Seite 12: Fachpersonal - Elektrik

    Sicherheitshinweise Fachpersonal - Elektrik Nur Fachpersonal mit einer Ausbildung als Elektriker und folgenden Kenntnissen: • Sicherer Umgang mit Werkzeugen • Verlegung und Anschluss von elektrischen Leitungen, elektrischen Maschinen, Steckdosen, etc. • Prüfung der Phasenfolge • Produktspezifische Kenntnisse • Kenntnisse im Umgang mit den Betriebsmedien. Vorschriften beachten Beachten Sie unter anderem die nachfolgenden Vorschriften und Richtlinien: •...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Qualitätsstandards überprüft, dokumentiert und die notwendigen Optimierungsmaßnahmen getroffen werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet die HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch: • das Beachten aller Hinweise aus der Betriebsanleitung •...
  • Seite 14: Maximal Zulässige Nutzlast

    Sicherheitshinweise Maximal zulässige Nutzlast HINWEIS Überschreiten der zulässigen Nutzlast Das Modul wird beschädigt Beachten Sie die maximal zulässige Nutzlast. ► Berechnen Sie das Nutzlast wie folgt: ► Nutzlast = Gewicht Prüfling + Gewicht Aufnahme + etc. Je nach Module ist das Nutzlast sehr unterschiedlich. Die maximale zulässige Nutzlast beträgt: CTM-EB Maximal zulässige Nutzlast...
  • Seite 15: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt nicht als bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet die HYDAC Filter Systems GmbH nicht. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren entstehen bzw. wird das Aggregat beschädigt. Sachwidrige Verwendungen sind z.B.: •...
  • Seite 16: Qualifikation Des Personals / Zielgruppe

    Sicherheitshinweise Qualifikation des Personals / Zielgruppe Personal das mit dem Aggregat arbeitet muss mit den Gefahren im Umgang vertraut, über 14 Jahren und ohne körperliche Einschränkung für das industrielle Umfeld sein. Diese Betriebsanleitung richtet sich an: Hilfspersonal: Diese Personen sind an dem Produkt eingewiesen und über mögliche Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten informiert.
  • Seite 17 Sicherheitshinweise Tätigkeit Person Kenntnisse Transport / Lagerung Spediteur • Nachweis von Ladungssicherungs- Fachpersonal unterweisungen • Sicherer Umgang mit Hebe- und Anschlagmittel Installation Hydraulik / Fachpersonal • Sicherer Umgang mit Elektrik, Werkzeugen Erstinbetriebnahme, • Verlegung und Verbindung von hydraulischen Wartung, Rohrleitungen und Störungsbeseitigung, Anschlüssen Reparatur,...
  • Seite 18: Geeignete Kleidung Tragen

    Sicherheitshinweise Geeignete Kleidung tragen Locker getragene Kleidung erhöht die Gefahr durch Erfassen oder Aufwickeln an rotierenden Teilen und die Gefahr durch Hängenbleiben an hervorstehenden Teilen. Dadurch können Sie schwer verletzt oder getötet werden. Tragen Sie je nach Prüfflüssigkeit Schutzhandschuhe und Augenschutz. Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter der Prüfflüssigkeit.
  • Seite 19: Stillsetzen Im Notfall (Not-Halt)

    Modul transportieren Stillsetzen im Notfall (NOT-HALT) ° ° Modul transportieren Ab Werk wird das Modul in einer Holzkiste mit den entsprechenden Sicherungen verschickt. Verpacken Sie die Anlage zum weiteren Transport in dieser Holzkiste. Alternativ stellen Sie die Anlage mit einem Gabelstapler auf eine ausreichend große Palette.
  • Seite 20 Modul transportieren HINWEIS Modul am Schiebegriff anheben Das Modul / der Analyseraum wird beschädigt Verwenden Sie einen Gabelstapler um das Modul anzuheben. ► CTM-EB 1000 Serie Seite 20 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 21 Modul transportieren HINWEIS Falsche Platzierung der Anschlagmittel Das Modul / der Analyseraum wird beschädigt Sichern Sie das Modul mit geeigneten Anschlagmitteln. ► Beachten Sie dabei, dass die Anschlagmittel ausschließlich über den ► Korpus und nicht über den Analyseraum / Abtropfrinne des CTM geführt und gespannt werden.
  • Seite 22: Modul Lagern

    Modul lagern Modul lagern Ziehen Sie den Netzstecker, das Verbindungskabel und die Schläuche von den angeschlossenen Modulen. Entleeren Sie das Aggregat vollständig (einschließlich Spül- und Rücklauffilter). Lagern Sie das vollständig entleerte Aggregat in einem sauberen und trockenen Raum mit folgenden Bedingungen: Zulässiger siehe Kapitel „Technische Daten“...
  • Seite 23: Typenschild Entschlüsseln

    Typenschild entschlüsseln Typenschild entschlüsseln Details zur Identifikation des Filteraggregates finden Sie auf den Typenschilder am Aggregat und den Komponenten. Pos. -> Beschreibung -> Typenschild zum Modul -> Versorgungsspannung, Netz, Leistungsaufnahme Model -> Typenschlüssel, Details siehe Seite 75 -> Artikel-Nr. -> Seriennummer Date ->...
  • Seite 24: Lieferumfang Prüfen

    Lieferumfang prüfen Lieferumfang prüfen Das ContaminationTest Module CTM-EB wird verpackt und in vormontiertem Zustand geliefert. Bitte prüfen Sie den Lieferumfang vor Inbetriebnahme auf Vollständigkeit und auf eventuelle Transportschäden. Stück Bezeichnung ContaminationTest Module CTM-EB Gitterrost (Optional) 2 (3) Handschuhe Stützsieb zum Filtermembranhalter Klammer zum Filtermembranhalter Zwischenring zum Filtermembranhalter Betriebs- und Wartungsanleitung (dieses Dokument)
  • Seite 25: Abmessungen Modul

    Abmessungen Modul Abmessungen Modul CTM-EB 12xx 1110 985 … 1235 1195 … 1395 1510 … 1760 2150 … 2400 14xx 1830 955 … 1205 1145 … 1395 1510 … 1760 1800 … 2050 16xx 1110 1020 … 1270 1270 … 1520 1560 …...
  • Seite 26: Abmessungen Analyseraum

    Abmessungen Analyseraum Abmessungen Analyseraum CTM-EB 12xx 2 x Ø 180 14xx 1400 3 x Ø 180 1400 Q 1400 3 x Ø 180 16xx 2 x Ø 230 18xx 1200 2 x Ø 180 1900 2 x Ø 230 20xx 2 x Ø...
  • Seite 27: Modul Für Den Betrieb Vorbereiten

    Modul für den Betrieb vorbereiten Modul für den Betrieb vorbereiten Modul aufstellen Das Modul besitzt 4 Lenkrollen. Lösen Sie vor dem Verschieben die Feststellbremse an den Lenkrollen. Schieben Sie das Modul auf den Laufrollen in die gewünschte Position. Nutzen Sie zum Verschieben von dem CTM-EB ausschließlich die Schiebegriffe.
  • Seite 28: Modul Hydraulisch Anschließen

    Modul für den Betrieb vorbereiten Modul hydraulisch anschließen Das Modul wird vorinstalliert geliefert. Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie folgende Punkte: • Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung der CTM-EB sowie die Bedienungsanleitung der CTM-SC Software aufmerksam durch. • Montieren Sie die Handschuhe aus dem Lieferumfang. Details siehe Seite 64.
  • Seite 29: Modul Mit Dem Versorgungsmodul Ctm-Sc Verbinden

    Modul für den Betrieb vorbereiten Modul mit dem Versorgungsmodul CTM-SC verbinden Verbinden Sie den Stecker zur Steuerung sowie die Verbindungsschläuche der CTM-EB mit dem CTM-SC gemäß nachfolgender Abbildung. Drehen Sie den Stecker mittels Adapterring fest auf die Buchse auf. Stecken Sie die Schnellkupplungen der Schläuche fest auf den Nippel auf, damit die Prüfflüssigkeit fließen kann.
  • Seite 30: Modul Ein- / Ausschalten

    Modul ein- / ausschalten Modul ein- / ausschalten Das Ein- bzw. Ausschalten am Modul wirkt sich nur auf die elektrische Höhenverstellung und den Scheibenantrieb aus. Alle anderen Funktionen, wie z.B. die Spritzextraktion, bleibt vom Ein- bzw. Ausschalten unberührt. CTM-EB 1000 Serie Seite 30 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 31: Modul Funktionsweise

    Modul Funktionsweise Modul Funktionsweise Die Bauteile werden in einer sauberen Umgebung mit einer definiert sauberen Prüfflüssigkeit abgespült. Die Teilchenfracht der Prüfflüssigkeit wird über eine Membran filtriert und anschließend bewertet. Die so gewonnenen Daten geben Rückschluss auf die Art, Größe und Masse der Verschmutzung. Durch die Kenntnis der Verschmutzungsart können Sie Maßnahmen zur Vermeidung (bessere Filtration, Transport, Lagerung) ergreifen.
  • Seite 32: Erreichbare Blindwerte

    Erreichbare Blindwerte Erreichbare Blindwerte Die erreichbaren Blindwerte sind sehr stark von den Umgebungsbedingungen und der Nutzungsfrequenz abhängig. Folgende Blindwerte können erreicht werden: CTM-EB Reinraum Labor Separater Werkhalle Beprobungs- raum 12xx 0,4 … 0,6 mg 0,6 … 1,0 mg 0,6 … 1,2 mg 1,0 …...
  • Seite 33: Ctm-Eb 20Xx

    Erreichbare Blindwerte CTM-EB 20xx Maximale Aufwand Reinigungszeit [h] Reinigungszeit [h] Partikelgröße nach kurzer nach längerer ≤ ≥ Stillstandzeit ( 24 h) Stillstandzeit ( 24 h) 150 µm* hoch 2 … 5 4 … 10 250 µm* mittel 1 … 4 3 …...
  • Seite 34: Modul Bestandteile

    Modul Bestandteile Modul Bestandteile Pos. Bezeichnung Analyseraum mit Scheibe (Clean Box) Eingriff mit Handschuhen Hauptschalter Analyseraumbelüftung Filtermembranhalter Netzstecker Anschlussstecker zur Steuerung Anschlussschläuche (A/B/C/R) Kontakt (Scheibe geschlossen) Schiebegriff Lenkrolle Fernsteuerung CTM-EB RC Prüfflüssigkeitsfilter Drehteller CTM-EB Disk (Optional) CTM-EB 1000 Serie Seite 34 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 35: Ctm-Eb Rc - Fernsteuerung Verwenden

    CTM-EB RC – Fernsteuerung verwenden CTM-EB RC – Fernsteuerung verwenden WARNUNG Quetschgefahr Gefahr von Körperverletzung Zur Bedienung der Fernsteuerung benutzen ► Sie beide Hände. Während der Bedienung über die ► Fernsteuerung, dürfen sich im Umkreis des CTM-EB keine Personen aufhalten. Achten Sie auf ausreichend freien Platz über ►...
  • Seite 36: Zweihandbedienung (Optional)

    CTM-EB RC – Fernsteuerung verwenden Zweihandbedienung (Optional) Das Modul wird auf Wunsch mit einer Zweihandbedienung für das Öffnen / Schließen der Scheibe ausgestattet. Zum Öffnen / Schließen der Scheibe betätigen Sie den entsprechenden Taster der Fernbedienung (A). Zusätzlich betätigen Sie mit der anderen Hand den Taster (B).
  • Seite 37: Zweihandbedienpult (Optional)

    Zweihandbedienpult (Optional) Zweihandbedienpult (Optional) Das Modul wird auf Wunsch mit einem Zweihandbedienpult für das Öffnen / Schließen der Scheibe sowie für das Einstellen der Arbeitshöhe ausgestattet. Wählen Sie mit dem Wahlschalter (B) die gewünschte Funktion und Betätigen Sie Anschließend beide Taster (A) gleichzeitig. Die gewählte Funktion wir solange durchgeführt, bis Sie einen der Taster loslassen oder die Endposition der Funktion Scheibe auf / zu oder Arbeitshöhe auf / ab erreicht ist.
  • Seite 38: Scheibe Öffnen / Schließen

    Zweihandbedienpult (Optional) Scheibe öffnen / schließen VORSICHT Nachspritzende Prüfflüssigkeit Gefahr von Augenverletzung Öffnen Sie die Scheibe erst nachdem sich der ► Druck (spritzende Prüfflüssigkeit) abgebaut hat. Tragen Sie eine Schutzbrille. ► Drücken Sie den entsprechenden Taster für folgende Funktionen: Tasten-Nr. Funktion Scheibe öffnen Scheibe schließen...
  • Seite 39: Arbeitshöhe Anpassen

    Zweihandbedienpult (Optional) Arbeitshöhe anpassen Drücken Sie den entsprechenden Taster für folgende Funktionen: Tasten-Nr. Funktion Arbeitshöhe erhöhen Arbeitshöhe verringern Nach dem Loslassen des Tasters bleibt der Antrieb sofort stehen und bewegt sich erst nach erneutem drücken des Tasters weiter. CTM-EB 1000 Serie Seite 39 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 40: Modul In Betrieb Nehmen

    Modul in Betrieb nehmen Modul in Betrieb nehmen Belüften Sie den Analyseraum nach längerem Stillstand durch öffnen der Scheibe für einige Minuten. Eine Spritzextraktion oder Innenraumspülung ist nur bei geschlossener Scheibe möglich. Öffnen Sie die Scheibe zum Analyseraum nur kurzzeitig zum Beladen des zu untersuchenden Bauteiles.
  • Seite 41 Modul in Betrieb nehmen Entfernen Sie vor Beginn der Innenraumreinigung den Griffstück mit der Düse (1) und setzten Sie die Düse zur Innenraumreinigung (2) in den Anschluss ein. Je nach Größe des Analyseraumes spülen Sie den Analyseraum in mehreren Durchgängen und wechseln zwischen den Spülvorgängen die Position der Innenraumdüse von links nach rechts bzw.
  • Seite 42: Extraktionsverfahren Wählen

    Modul in Betrieb nehmen Extraktionsverfahren wählen Spritzextraktion VORSICHT Spritzende Analyseflüssigkeit Gefahr von Augenverletzung Halten Sie während der Spritzextraktion die ► Scheibe des Analyseraumes stets geschlossen. Öffnen Sie die Scheibe erst nachdem sich der ► Druck (spritzende Prüfflüssigkeit) abgebaut hat. Tragen Sie eine Schutzbrille. ►...
  • Seite 43 Modul in Betrieb nehmen Die Prozesssteuerung entnehmen Sie der Bedienungsanleitung ContaminationTest Software ConTeS. Die Freigabe der Prüfflüssigkeit erfolgt durch das Betätigen des Fußtasters. Durch Drücken des Fußtasters wird der Anschluss freigegeben und Prüfflüssigkeit spitzt aus der Düse. Dieses geschieht solange, wie Sie den Fußschalter gedrückt halten und das gewählte Spülvolumen noch nicht erreicht ist.
  • Seite 44: Prüflingshalter /-Aufnahme (Optional)

    Prüflingshalter /-aufnahme (Optional) Prüflingshalter /-aufnahme (Optional) Je nach Prüfling sind spezielle Halter oder Aufnahmen erforderlich. Diese Halter oder Aufnahmen ermöglichen dem Prüfenden ein optimales Handling des Prüflings im Analyseraum. Dadurch ist gewährleistet, dass Sie auch kritische Stellen am Prüfling ohne Kraftaufwand erreichen ohne den Analyseraum zu Beschädigen.
  • Seite 45: Wellenaufnahme

    Prüflingshalter /-aufnahme (Optional) Wellenaufnahme Für die unterschiedlichen Module und die Nutzlast bieten wir Ihnen stets die passende Aufnahme an. Pos. Bezeichnung Wellenaufnahme / -halter – leicht Wellenaufnahme / -halter - medium Wellenaufnahme / -halter – schwer CTM-EB 1000 Serie Seite 45 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 46: Filtermembranhalter Bedienen / Filtermembrane Entnehmen

    Filtermembranhalter bedienen / Filtermembrane entnehmen Filtermembranhalter bedienen / Filtermembrane entnehmen Je nach Ausführung und Modell unterscheidet sich die Bedienung des Filtermembranhalters. Nachfolgend finden Sie die Beschreibung der Ausführungen. Filtermembranhalter mit Überwurfmutter Durch das Gewinde der Überwurfmutter wird das Unterteil (67.2) des Membranhalters funktionsdicht an das Oberteil (67.1) gepresst.
  • Seite 47: Filtermembranhalter Mit Klammer

    Filtermembranhalter bedienen / Filtermembrane entnehmen Filtermembranhalter mit Klammer HINWEIS Betrieb ohne Zwischenring / Stützsieb Undichtigkeit am Filtermembranhalter Der Membranhalter ist nur funktionsdicht bei: ► - anliegendem Vakuum - eingelegtem Stützsieb mit Filtermembrane Das Verwenden von zwei Zwischenringen ist nicht möglich. ►...
  • Seite 48: Filtermembranhalter Kaskadieren

    Filtermembranhalter bedienen / Filtermembrane entnehmen Filtermembranhalter kaskadieren Kaskadieren Sie die Filtermembrane gemäß nachfolgender Abbildung: Pos. Bezeichnung Kupplung Schlauchanschluss Diffusor (Diffusor - sorgt für gleichmäßige eine Verteilung der Analyseflüssigkeit über die gesamte Filtermembrane) Filtermembranhalter - Oberteil Filtermembrane 100 µm Filtermembrane 20 µm Filtermembrane 5 µm Stützsieb Zwischenring...
  • Seite 49: Filtermembranhalter Ctmh (Contaminationtest Membrane Holder)

    Filtermembranhalter bedienen / Filtermembrane entnehmen Filtermembranhalter CTMH (ContaminationTest Membrane Holder) Durch die Bauart wird die Filtermembrane im Unterteil (2) des Membranhalters funktionsdicht an das Oberteil gepresst. Der Filtermembranhalter CTMH besitzt drei Höhenpositionen für eine 3-fache Kaskadierung. Wählen Sie die Höhe entsprechend Ihrer gewünschten Kaskadierung.
  • Seite 50: Filtermembranhalter Ctmh Kaskadieren

    Filtermembranhalter bedienen / Filtermembrane entnehmen Filtermembranhalter CTMH kaskadieren Kaskadieren Sie die Filtermembrane gemäß der nachfolgenden Abbildung: Pos. Bezeichnung Kupplung Schlauchanschluss Diffusor (Diffusor - sorgt für eine gleichmäßige Verteilung der Analyseflüssigkeit über die gesamte Filtermembrane) Filtermembranhalter - Oberteil Filtermembrane, 100 µm Filtermembrane, 20 µm Filtermembrane, 5 µm Stützsieb...
  • Seite 51: Filtermembrane Kennzeichnen

    Filtermembranhalter bedienen / Filtermembrane entnehmen Filtermembrane kennzeichnen Kennzeichnen Sie die entnommene Filtermembrane gemäß einer nachvollziehbaren Logik. Beispiel zur Kennzeichnung von Filtermembrane: xyz-1-A-005 laufende Probenreihe, Bauteilbezeichnung Anzahl der erstellten Membrane einer Messung falls mehrere gleiche Spülvorgänge an einem Bauteil vorgenommen werden A, B,C und Z für die Erstellung einer Blindprobe verwenden Membranfilterfeinheit, 5 µm Membranfilterfeinheit, 20 µm Membranfilterfeinheit, 100 µm...
  • Seite 52: Wartung Durchführen

    Wartung durchführen Wartung durchführen WARNUNG System steht unter Druck Gefahr von Körperverletzung Vor allen Arbeiten am System führen Sie eine ► Druckentlastung durch. WARNUNG Prüfflüssigkeit „G60 Spezial“ Brandgefahr Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten ► VORSICHT Prüfflüssigkeit „G60 Spezial“ Gesundheitsschädlich Sorgen Sie immer für eine gute Belüftung.
  • Seite 53: Wartungsarbeiten

    Wartung durchführen Wartungsarbeiten Nachfolgend sind periodisch auszuführende Wartungsarbeiten beschrieben. Die Einsatzbereitschaft, Betriebssicherheit und Lebensdauer der CTM hängen in hohem Maße von einer regelmäßigen und sorgfältigen Wartung Prüfen Sie alle Schläuche auf Leckage und Versprödung Führen Sie eine Sichtkontrolle der elektrischen Einrichtung durch. Achten Sie dabei auf eventuelle Schäden an Leitungen, Stecker, Sensoren, Verkabelung und Geräten im...
  • Seite 54: Schläuche Prüfen / Austauschen

    Wartung durchführen Schläuche prüfen / austauschen Die verbauten Schläuche sind speziell für die Anwendung mit der Prüfflüssigkeit ausgelegt. Prüfen Sie die Schläuche regelmäßig auf Versprödung. Wechseln Sie Schläuche bei Mehrschichtbetrieb spätestens alle 2 Jahre, bei Einschichtbetrieb spätestens alle 6 Jahre. Die angegebenen Wechselintervalle, schließen die Lagerdauer der Schläuche mit ein.
  • Seite 55: Prüfflüssigkeitsfilter Warten

    Wartung durchführen Prüfflüssigkeitsfilter warten Die drei Prüfflüssigkeitsfilter, sind von der Rückseite aus leicht zugänglich. Düse <-> Position im Schaltplan <-> <-> <-> CTM-EB 1000 Serie Seite 55 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 56: Filterelement Wechseln

    Wartung durchführen Filterelement wechseln - Bandschlüssel (zum Öffnen der Überwurfmutter) - Innensechskantschlüssel = 6 mm Wechseln Sie die Filterelemente am Prüfflüssigkeitsfilter gemäß dem Wartungsplan. Zum Wechseln des Filterelementes, gehen Sie wie folgt vor: Demotieren Sie die linke Seitenverkleidung. Dazu die beiden Verschlüsse mittels dem mitgelieferten Vierkantschlüssel in einer 90°...
  • Seite 57 Wartung durchführen Lösen Sie die Überwurfmutter (1) im Uhrzeigersinn anschließend nehmen Sie den Filtertopf (2) ab. Verwenden Sie einen Bandschlüssel zur Demontage der Überwurfmutter. Entnehmen Sie das verbrauchte Filterelement nach unten aus der Aufnahme und entsorgen Sie dieses vorschriftsmäßig. Reinigen Sie den Filtertopf und die Dichtfläche von Schmutz.
  • Seite 58 Verwenden Sie keine Schlagwerkzeuge. 10. Reiben Sie vor Montage der Überwurfmutter das Gewinde mit Gleitmittel ein (1). Empfohlenes Gleitmittel: Vaselin weiß HYDAC Artikel-Nr. 632391 Schrauben Sie den Filtertopf über die Überwurfmutter im Gegenuhrzeigersinn an den Filterkopf (2). Ziehen Sie die Überwurfmutter handfest 11.
  • Seite 59: Analyseraum Reinigen

    Wartung durchführen 13. Prüfen Sie die gewechselten Filter auf Leckagen. 14. Die CTM-EB ist nun Betriebsbereit. Analyseraum reinigen Reinigen Sie den Analysenraum gemäß den Intervallen in nachfolgender Tabelle: Reinigungsintervall CTM-EB xxx0 Wöchentlich CTM-EB xxx1 täglich Reinigen Sie den Analyseraum mit einem sauberen, handelsüblichen Mikrofasertuch.
  • Seite 60: Diffusor Am Filtermembranhalter Reinigen

    Wartung durchführen Diffusor am Filtermembranhalter reinigen Reinigen Sie den Filtermembranhalter wöchentlich. Falls erforderlich reinigen Sie den Membranhalter früher. Öffnen Sie die Kupplung (1) und entnehmen Sie den Diffusor (3). Reinigen Sie den Diffusor (3) durch ausblasen mit Druckluft. Setzen Sie den Diffusor in den Membranhalter ein und ziehen die Kupplung (1) von Hand fest an.
  • Seite 61: Statisch Aufgeladene Scheibe

    Wartung durchführen Statisch aufgeladene Scheibe Die Scheibe kann sich, in bestimmten Fällen, statisch aufladen. Mögliche Ursache dafür kann sein, dass zwei nicht leitende Stoffe (Handschuhe der CTM-EB (Neopren), Scheibe (Makrolon), Reinigungstücher (Zellstoff / Baumwolle) gegeneinander bewegt werden. Dabei entstehen statische Aufladungen der Stoffe. Eine Entladung wird durch Umgebungseinflüsse wie trockene Luft und niedrige Außentemperaturen verlangsamt.
  • Seite 62: Handschuhe Prüfen

    Wartung durchführen Handschuhe prüfen Die Handschuhe unterliegen einem Verschleiß durch mechanische und chemische Beanspruchung. HINWEIS Handschuhe im Ultraschallbad Die Handschuhe werden zerstört Entnehmen Sie die Handschuhe während des Ultraschallbetriebes aus ► dem Ultraschallbad. Ziehen Sie die Handschuhe durch die Öffnung nach außen. ►...
  • Seite 63: Permeation Von Schutzhandschuhen Gemäß En 374-3:1994

    Wartung durchführen Permeation von Schutzhandschuhen gemäß EN 374-3:1994 Diese Norm beinhaltet die Bestimmung des Widerstandes von Schutzhandschuh-Materialien gegen Permeation von nichtgasförmigen, möglicherweise gefährlichen Chemikalien bei ständigem Kontakt. Für jede einzelne Chemikalie werden die Schutzhandschuh- /Prüfchemikalien-Kombinationen nach ihrer Durchbruchzeit eingeteilt, in denen der Handschuh die Permeation verhindert.
  • Seite 64: Handschuhe Montieren

    Wartung durchführen Es herrschte jeweils Voll- und Dauerkontakt. Da in der Praxis häufig andere und/oder zusätzliche Belastungen auftreten, die von Laborbedingungen abweichen, können diese Angaben nur eine Orientierungshilfe sein. Sie ersetzen keinen Eignungstests durch den Endverbraucher. Aus diesem Grund übernehmen wir auch keinerlei Verpflichtung oder Haftung im Zusammenhang mit den Angaben dieser Liste.
  • Seite 65: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile / Zubehör Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Zubehör. Geben Sie bei Ersatzteil-Bestellungen stets die genaue Modulbezeichnung (Typ, Material-Nr., Serien-Nr., Baujahr) an. Ersatzteile CTM-EB xxxx-… Bezeichnung Artikel-Nr. Stk.** 6043484 Vierkantschlüssel 309376 Filtermembrane 5 µm, Ø 47 mm Farbe: weiß, Oberfläche: glatt, 1 Pack = 100 Stück 3204299 2 (3)
  • Seite 66: Ersatzteile Ctm-Eb Xxx0

    Zubehör Ersatzteile CTM-EB xxx0-… Bezeichnung Artikel-Nr. Stk.** Filterelement für Prüfflüssigkeitsfilter (5 / 6 / 7) 3259016 Typ: N10DR001-PES1N, Filterfeinheit = 1µm *) auf Anfrage, **) In der CTM-EB verbaute Stückzahl. Ersatzteile CTM-EB xxx1-… Bezeichnung Artikel-Nr. Stk.** Filterelement für Prüfflüssigkeitsfilter (5 / 6 / 7) 3510106 Typ: N10FM-P001-PES1F, Filterfeinheit = 1µm *) auf Anfrage, **) In der CTM verbaute Stückzahl.
  • Seite 67: Ersatzteile Zum Drehteller / Disk

    Zubehör Ersatzteile zum Drehteller / Disk Für die Wellenaufnahme sind folgende Ersatzteile erhältlich: Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. Stk. Unterteil Oberteil Disk Austauschlager 3837550 Führungsstange Druckstück Schraube Schraube *) auf Anfrage CTM-EB 1000 Serie Seite 67 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 68: Ersatzteile Zur Wellenaufnahme - Leicht

    Zubehör Ersatzteile zur Wellenaufnahme - leicht Für die Wellenaufnahme sind folgende Ersatzteile erhältlich: Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. Stk. Halterung 3789521 Auflage 3789519 Gleitstück 3789528 Schrauben 617526 Gewindehülse 3790418 *) auf Anfrage CTM-EB 1000 Serie Seite 68 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 69: Ersatzteile Zur Wellenaufnahme - Mittel

    Zubehör Ersatzteile zur Wellenaufnahme - mittel Für die Wellenaufnahme sind folgende Ersatzteile erhältlich: Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. Stk. Halterung 3789521 Auflage 3789519 Gleitstück 3789528 Schrauben 617526 Gewindehülse 3790418 *) auf Anfrage CTM-EB 1000 Serie Seite 69 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 70: Ersatzteile Zur Wellenaufnahme - Schwer

    Zubehör Ersatzteile zur Wellenaufnahme - schwer Für die Wellenaufnahme sind folgende Ersatzteile erhältlich: Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. Stk. Halterung 3795527 Gleitstück 3796316 Schrauben 6044958 Bolzen mit Sicherungsring 6132924 Lager 6132882 Lagerabdeckung 3796317 Gewindehülse 3796319 *) auf Anfrage CTM-EB 1000 Serie Seite 70 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 71: Aggregat Außer Betrieb Nehmen

    Aggregat außer Betrieb nehmen Aggregat außer Betrieb nehmen Entleeren Sie das Aggregat einschließlich aller Komponenten vor einer der Außerbetriebnahme vollständig. Ziehen Sie den Netzstecker und befestigen die Schläuche und das Netzkabel am Aggregat. Aggregat stillsetzten Siehe Kapitel „Aggregat außer Betrieb nehmen“ Aggregat entsorgen Entsorgen Sie das Aggregat nach erfolgter Demontage und sortenreiner Trennung aller Teile umweltgerecht.
  • Seite 72: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Abmessungen Modul Siehe Seite 25 Abmessungen Analyseraum Siehe Seite 26 Zulässige Nutzlast Siehe Seite 14 Erforderliches Volumen der 20 Liter Prüfflüssigkeit (zuzüglich 3x 1 Liter für die Filter) Leergewicht ≈ 200 kg CTM-EB 12xx ≈ 200 kg CTM-EB 14xx ≈...
  • Seite 73: Anhang

    Telefax: +49 6897 509 9046 E-Mail: filtersystems@hydac.com Für Instandsetzungsarbeiten bzw. bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an unseren zentralen Kundendienst: HYDAC SYSTEMS & SERVICES GMBH Friedrichsthalerstraße 15, Werk 13 66540 Neunkirchen-Heinitz Telefon: +49 6897 509 883 Telefax: +49 6897 509 324 E-Mail: service@hydac.com...
  • Seite 74: Hydraulikschema

    Anhang Hydraulikschema Pos. Bezeichnung Schnellverschlusskupplung „A“ Schnellverschlusskupplung „B“ Schnellverschlusskupplung „C“ Schnellverschlusskupplung „R“ Filter „Automatisches abspülen“ Filter „Innenraumspülung“ Filter „Reinraumdüse“ Kugelhahn Filtermembranhalter CTM-EB 1000 Serie Seite 74 / 80 BeWa CTM-EB 3456134c de 2018-03-16.docx 2018-03-16...
  • Seite 75: Typenschlüssel

    Anhang Typenschlüssel - EB 0 - M - Z - Z / - Produkt CTM = ContaminationTest Module Serie = ExctractionBox Abmessungen Analyseraum = Siehe Seite 23 Ausführung = Standard = Schwerlast Prüfflüssigkeit = Lösemittel A III Klasse (Flammpunkt >60°C, Explosionsgrenze >0,6 Vol.
  • Seite 76: Begriffs- Und Abkürzungserklärung

    Anhang Begriffs- und Abkürzungserklärung Nachfolgend finden Sie die Begriffs- und Abkürzungserklärung: °C Grad Celsius abs. Absolut (z.B. bei Druckangaben) Wechselspannung Air Bleed Be- / Entlüftungsanschluss Analyseflüssigkeit Prüfflüssigkeit nach Spitzextraktion beladen mit Partikeln bis zur Filtermembrane. Auslitern Anlage / Volumenstromsensor einstellen BetrSichV Betriebssicherheitsverordnung BeWa...
  • Seite 77 Anhang Meter Maximum mbar Millibar (1 mbar = 0,001 bar) Minimum Millimeter Nitrilkautschuk Newtonmeter (Drehmomentangabe) Aus bzw. ausgeschaltet Ein bzw. eingeschaltet Auslass / Ausgang OUTLET Auslass / Ausgang Prüfflüssigkeit Flüssigkeit für den Betrieb allgemein. (Spülflüssigkeit / Analyseflüssigkeit). Sek. Sekunde(n) Spülflüssigkeit Prüfflüssigkeit zur Spritzextraktion.
  • Seite 78: Stichwortverzeichnis

    Anhang Stichwortverzeichnis Feststellbremse ............ 27 Feststoffverschmutzung ........76 Filter ............15, 59, 72, 74 Filterelement ........53, 56, 57, 58, 66 Abhilfe ..............61 Filterelement wechseln ........53, 56 Abmessungen....... 15, 25, 26, 72, 75 Filtergehäuse ............56 abreinigen ............. 40 Filtration ..............
  • Seite 79 Anhang Störungsbeseitigung ..........17 synchronisieren ............ 38 Notfall ..............19 NOT-HALT............19 Temperatur ............. 27, 76 Transport ..........17, 19, 31 transportieren ............19 OFF ..............77 Typenschild ............ 23, 28 OUT ..............77 Typenschlüssel ..........23, 75 OUTLET ............... 77 Umgebungstemperaturbereich ......
  • Seite 80 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach/Saar 66273 Sulzbach/Saar Deutschland Deutschland Tel: +49 6897 509 01 Zentrale Fax: +49 6897 509 9046 Technik Fax: +49 6897 509 577 Verkauf Internet: www.hydac.com E-Mail: filtersystems@hydac.com...

Inhaltsverzeichnis