Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2920 000:

Werbung

D Multi-Holzfräse
G Multi wood jointer
F Multi-fraiseuse à bois
n Multi Houtfrees
I Intestatrice-Lamello
E Multi-Fresadora
P Multi-fresa para madeira
wolfcraft
GmbH
®
D - 56746 Kempenich
Germany
K Multi-Fræser
S Multi-fräs
f Käsi-ja pöytäjyrsin
N Multi-trefreser
l Uniwersalna frezarka do drewna
q Πολλαπλ φρ ζα ξ λου
T Çok işlevli ağaç freze makinesi
2920
000
RE Y

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolfcraft 2920 000

  • Seite 1 Multi Houtfrees N Multi-trefreser I Intestatrice-Lamello l Uniwersalna frezarka do drewna E Multi-Fresadora q Πολλαπλ φρ ζα ξ λου P Multi-fresa para madeira T Çok işlevli ağaç freze makinesi wolfcraft GmbH ® D - 56746 Kempenich RE Y Germany...
  • Seite 2 D Ersatzteilliste I Elenco pezzi di ricambio S Reservdelslista q Κατ λογος ανταλλακτικ ν G Spare parts list E Lista de recambios f Varaosaluettelo T Yedek parça listesi F Liste de pièces de rechange P Lista de peças sobresselentes N Reservdelsliste n Lijst met reserveonderdelen K Liste over reservedele l Lista części zamiennych...
  • Seite 3 D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem q Σ κκος εξαρτημ των F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose T Aksesuvar çantası n Zakje met accessoires S Tillbehörspase I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi 119900002 M 10 x 16...
  • Seite 4 D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu q Οδηγ ες μονταρ σματος F Instructions de montage K Monteringsanvisning T Montaj talimatı n Montage instrukties S Montagevejledning I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje 116620119 DIN 557...
  • Seite 5 M 6 x 16 A 6,4 SW 10 DIN 933 DIN 125 DIN 934 116720026 116700023 116720031...
  • Seite 6 116620118 D Staubsaugeranschluß G Vacuum cleaner adapter F Branchement-aspirateur n Stofzuigeraansluiting I Allacciamento dell` aspirapolvere E Acometida des aspirador de polvo P Conexão de aspirador de pó K Tilslutning til støvsuger S Damsugaranslutning f Pölynimurin liitäntä N Støvsugerforbindelse l Przyłącze odkurzacza q Σ...
  • Seite 7 max. U/min 12.000 BOSCH 1337, 1338, PWS 115 (-1984) D Achtung : Flanschmutter und Spann- EINHELL WS 115/3, HolzHer 2450, 2451 flansch entfernen! HITACHI, PEUGEOT 115A G Attention : Remove flange nut and Black + Decker D 5 clamping flange! Makita 950/B, 910 F Attention : Retirer l'écrou de bride et...
  • Seite 8 D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi q Οδηγ ες χρ σηις F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning T Kullanma talimatı n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje D Frästiefe einstellen "Typ 0".
  • Seite 9 Typ 0 2921 D Stellring A auf 10 stellen. K Indstil stilleringen A på 10. Typ 10 G Adjust the setting ring A to 10. S Ställ inställningsring A i läge 10. F Régler la baque de butée A sur 10. f Indstil stilleringen A på...
  • Seite 10 min. 20 mm 40 mm 20 mm...
  • Seite 11 D Eckverbindungen G Corner joints F Assemblages en angle n Hoekverbindingen I raccordi d´angolo E Unión angular P Junções angulares K Hjørneforbindelser S Hörnfogning f Kulmaliitokset N Hjørneforbindelser l Połączenia narożnikowe q Γωνιακ ς συνδ σεις T Köşe bağı 20 mm...
  • Seite 12 D Leimen G Glue F Collage n Lijmen I Incollare E Encolar P Colagem K Lim S Limma f Liimataan N Lime l Klejenie q Κ λλημα T Tutkallayınız...
  • Seite 13 D T-Verbindungen G T-joint F Assemblages en "T" n T-verbindingen I raccordi a "T" E Conexiones en T P Junções em T K T-forbindelser S T-liitokset f Kulmaliitokset N T-forbindelser l Połączenia teownikowe q Συνδ σεις Τ T T-bağı 20 mm...
  • Seite 14 D Leimen G Glue F Collage n Lijmen I Incollare E Encolar P Colagem K Lim S Limma f Liimataan N Lime l Klejenie q Κ λλημα T Tutkallayınız...
  • Seite 15 min. 20 mm -5 mm...
  • Seite 16 D Gehrungsverbindungen G Mitred connections F Assemblages à onglet n Verstekverbindingen I Collegamenti a bisello E Conexiones de inglete P Junções em meia-esquadria K Geringsforbindelser S Geringsförband f Jiiriliitokset N Gjæringsforbindelser l Połączenia ukośne q Συνδ σεις γωνι σματος T Çapraz bağ min.
  • Seite 17 D Leimen K Lim G Glue S Limma F Collage f Liimataan n Lijmen N Lime I Incollare l Klejenie E Encolar q Κ λλημα P Colagem T Tutkallayınız...
  • Seite 18 D Flächenverbindungen G Section connections F Assemblages à plat n Oppervlakverbindingen I Collegamenti di superficie E Conexiones de superficie P Junções planas K Fladeforbindelser S Ytförband f Pintaliitokset N Flateforbindelser l Połączenia powierzchniowe q Συνδ σεις επιφανει ν T Yüzey bağı 20 mm...
  • Seite 19 D Schattenfugenfräsen E Fresado de ranuras N Skyggefugefrese G Joint cutting P Fresagem de remate junto l Frezowanie spoin czołowych F Fraise pour les joints K Skyggefugefræsning q Φρεζ ρισμα αρμ ν σκι ς n Schaduwvoegfresen S Skuggfogfräsning T Gölgeli ek yeri I Fresare fessure d'ombra f Piilosäuman lyrsintä...
  • Seite 20 D Achtung : Der Staubbeutel muß regelmäßig ca. 12 mm geleert werden! G Attention : The dust bag must be regularly emptied! F Attention : vider régulièrement le sac à poussière! n Opgelet: De stofzak moet regelmatig geleegd worden! I Attenzione : svuotare ad intervalli regolari il sacchetto di polvere! E Atención: Hay que vaciar regularmente la bolsa...
  • Seite 21 ca. 20 mm...
  • Seite 22 D Nutfräsen G Groove-cutting F Fraisage de rainures n Groeffrezen I Fresature scanalate E Fresa para machihembrar P Fresagem de ranhuras K Notfræsning S Notfräsning f Uran jyrsintä N Notfrese l Frezowanie rowków q Φρεζ ρισμα εγκοπ ν T Yiv frezesi...
  • Seite 23 D Balkenverbindungen G Beam connections F Assemblages de poutres n Verbindingen tussen de balken I Collegamenti a trave E Conexiones de vigas P Junções de viga K Bjælkeforbindelser S Bjälkförband f Palkkiliitokset N Bjelkeforbindelser l Połączenia belkowe q Συνδ σεις δοκ ν T Kiriş...
  • Seite 24 D Fräserwechsel E Cambio de fresa N Fresveksling G Cutter change P Troca de fresas l Wymiana frezu F Insxge K Fræserskift q Αλλαγ του κοπτικο n Frees vervangen S Byte av fräsare εργαλε ου φρ ζας I Cambio delle frese f Jyrisimen vaihto T Freze bıçağı...
  • Seite 25 D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément q Εξαρτ ματα μπορο ν separamente K Tilbehør som fåer separat να αγοραστο ν ξεχωριστ n Accessories separaat S Tillbehör ingår ej T Aksesuvar ayrıca...
  • Seite 26: Safety Instructions

    • Always plan your work carefully and be sure to main- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. tain concentration. • Verwenden Sie nur original wolfcraft ® -Ersatzteile. • Keep your workplace neat and tidy. • Use only spare parts from wolfcraft ®...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    • Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen travailler avec vos appareils et outils sans instructions van wolfcraft ® ou sans surveillance. • Travaillez toujours avec organisation et concentration.
  • Seite 28: Indicaciones De Seguridad

    • Tenere in ordine il posto di lavoro. • Trabajen siempre según plan y de forma concentrada. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ® • Mantengan su lugar de trabajo ordenado. • Utilicen sólo recambios originales wolfcraft...
  • Seite 29: Avisos De Segurança

    • Arbejd altid efter plan og koncentreret. seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. de vigilância. • Anvend kun originale wolfcraft ® reservedele. • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a con- centração.
  • Seite 30 • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft ® • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft ® -varaosia.
  • Seite 31 • Proszę nie pracować w kierunku ciała. måte. • Nie dotykać pracujących narzędzi. • Hold orden på Deres arbeidsområde. • Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem • Bruk kun originale wolfcraft ® ‚ -reservedeler. wilgoci i kurzu. • Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, nar- zędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
  • Seite 32: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    • Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız. προστασ ας και μ σκα αναπνο ς. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. • Μην ακουμπ τε τα εν λειτουργ α μηχαν ματα. • Sadece orjinal wolfcraft ® yedek parçaları kullanınız. • Προφυλ ξτε τα ηλεκτρικ μηχαν ματα απ...
  • Seite 33: Jahre Garantie

    Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker, Dear DIY enthusiast, Sie haben ein hochwertiges wolfcraft ® -Produkt You have purchased a high-quality wolfcraft ® erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken appliance which we know you will enjoy using. bringen wird. wolfcraft -Produkte entsprechen...
  • Seite 34: Jaar Garantie

    Garantie wolfcraft Garantie ® ® Ami bricoleur, Beste doe-het-zelver, Vous venez d’acheter un produit wolfcraft ® U hebt een hoogwaardig wolfcraft ® -produkt haute qualité qui vous apportera beaucoup de gekocht, waarvan U bij het doe-het-zelven werk satisfactions lors de vos travaux de bricolage. Les veel plezier zult hebben.
  • Seite 35 Acaban de adquirir un valioso productowolfcraft ® qualità che non mancherà di soddisfarVi in tutti que les causará mucha satisfacción en el bricolage. i lavori domestici. I prodotti wolfcraft vantano Los productos wolfcraft tienen una alta tecnología ®...
  • Seite 36: Anos De Garantia

    -produkter holder høj teknisk standard og ® bricolage caseira. Os produtos da wolfcraft ® gennemgår, intensive udviklings- og testfaser før de correspondem a um nível técnico elevado e kommer i handelen. Under serieproduktionen sikrer passam por fases intensivas de desenvolvimento den stadige kontrol og de regelmæssige tests den...
  • Seite 37: Vuoden Takuu

    är garantin föt att Ni valt rätt. På laadun tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, denna wolfcraft ® -produkt lämnar vi että olet tehnyt oikean valinnan. wolfcraft ® myöntää laitteelle 5 års garanti 5 vuoden takuun För skador som uppstår under garantitiden och som beror på...
  • Seite 38 Kjære hobbysnekker Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu. De har nå fått et høyverdig wolfcraft ® produkt, Nabyliście Państwo nasz wysokiej jakości wyrób som de vil få stor glede av. wolfcraft ® produktene wolfcraft ® , który przyniesie Wam wiele radości i er av høy tekniske standard og gjennomgår...
  • Seite 39: Yıl Garanti

    çalışacağınız yüksek kaliteli bir wolfcraft ® που θα σας προσφ ρει εξαιρετικ ürününü seçtiniz. ικανοπο ηση κατ την εργασ α σας. Yüksek teknik standartlara uygun olan wolfcraft ® Τα προ ντα wolfcraft ανταποκρ νονται ® ürünleri, satışa sunulmadan önce, sıkı bir geliştirme σε...
  • Seite 40 98/37/EG. q Δ λωση τ ρησης προδιαγραφ ν Kempenich, 23.05.2007 Η εταιρε α wolfcraft ΕΠΕ δηλ νει τι αυτ το προ ν τηρε τις προδιαγραφ ς 98/37/EG Joachim May Κ μπενιχ, 23.05.2007 jefe sección de desarollo...
  • Seite 41 ® GmbH wolfcraft ® srl. Wolff-Strasse Via San Francesco D-56746 Kempenich (Centro le Piazze) Tel.: 00 49 (0) 26 55 510 22066 Mariano Comense (Co) Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80 Tel. 00 39-0 31-7 50 900 customerservice@wolfcraft.com...
  • Seite 43 K Tekniske ændringer forbeholdes S Rätt till tekniska ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επιφυλασσ μαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ . T wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir.

Inhaltsverzeichnis