Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lanaform Men’s Travel Shaver Bedienungsanleitung

Herren-reiserasierapparat

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lanaform Men’s Travel Shaver

  • Seite 3 COMPONENTS Men’s Travel Shaver...
  • Seite 4 INTRODUCTION LANAFORM® would like to thank you for choosing their new travel shaver for men. The “MEN’S TRAVEL SHAVER” is a travel shaver for men equipped with a Ni-Mh rechargeable battery and which has the environmental benefit of containing neither cadmium nor lead, two very polluting materials.
  • Seite 5 • Do not use this appliance if the power lead is damaged, if it is not working correctly, if it has been dropped on the floor, if it is damaged or if it has fallen into water. If this is the case, have the appliance inspected and repaired by the supplier or its after-sales department.
  • Seite 6 presence of children. • The appliance should never be left unsupervised when it is activated. • Do not touch the blades as they are very sharp. • Make sure that your hands are dry before using or activating a switch on the product. •...
  • Seite 7 3. Interior blades 4. Protective shield removal buttons 5. On/Off switch 6. Unlocking the “On/Off” switch 7. Charging indicator 8. Charging plug 9. Charging cable 10. Mains adapter 3) Using the “MEN’S TRAVEL SHAVER”: Instructions for first use Prior to using the shaver for the first time and to guarantee it lasts a long time, please make sure to follow the steps below: 1) Switch the shaver on for 2 minutes.
  • Seite 8: Maintenance

    2) The “On/Off” switch has a locking button to prevent any accidental use. To switch the shaver on, unlock the button and slide the switch towards the top of the shaver. 3) Hold the shaver at a right angle (= 90°) to the surface of your skin.
  • Seite 9 3) Lift the protective shield. 4) Clean the blades and interior of the protective grid with the cleaning brush supplied with the appliance. 5) Wipe the main body using a soft wet cloth. 6) To replace the protective grid, position it over the blades. Once in position, press firmly to engage the clips.
  • Seite 10: Limited Warranty

    LANAFORM®’s control. LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage. All implicit guarantees relating to the suitability of the product...
  • Seite 11 INTRODUCTION LANAFORM® vous remercie d’avoir opté pour son nouveau rasoir de voyage pour homme. Le « MEN’S TRAVEL SHAVER » est un rasoir de voyage pour homme équipé d’une batterie Ni-Mh rechargeable et qui a l’avantage, en matière d’ e nvironnement, de ne pas posséder de cadmium et de plomb, deux matériaux très polluants.
  • Seite 12 • N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par LANAFORM® ou qui ne soient pas fournis avec cet appareil. • N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé sur le sol ou s’il est endommagé ou encore s’il est tombé dans l’...
  • Seite 13 Contactez alors le fournisseur ou son service après vente. • N’utilisez pas l’appareil pour un rasage sur une peau mouillée, utilisez-le uniquement sur une peau sèche. • Une surveillance étroite est nécessaire si l’appareil est utilisé alors que des enfants se trouvent à proximité. •...
  • Seite 14 2) Description du « MEN’S TRAVEL SHAVER » : COMPOSANTS 1. Couvercle de protection 2. Grille de rasage 3. Lames intérieures 4. Boutons d’ e xtraction de la grille de protection 5. Interrupteur « On/Off » 6. Déverrouillage de l’interrupteur « On/Off » 7.
  • Seite 15 Remarque : Notez, s’il vous plaît, que votre peau et votre barbe ont besoin d’environ un mois pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage. Instructions pour une utilisation classique : 1) Retirez le couvercle de protection. 2) L’interrupteur « On/Off » dispose d’un bouton de verrouillage pour éviter toute manipulation accidentelle.
  • Seite 16: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage 1) Débranchez le rasoir de la prise de courant et patientez quelques minutes avant de le nettoyer. 2) Appuyez sur les deux boutons des deux côtés en vue de libérer la grille de protection. 3) Soulevez la grille de protection. 4) Nettoyez les lames et l’intérieur de l’...
  • Seite 17: Conseils Relatifs À L'élimination Des Déchets

    Garantie limitée LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’ e xception des précisions ci-dessous.
  • Seite 18 LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
  • Seite 19 INLEIDING LANAFORM® dankt u voor de aankoop van het nieuwe reisscheerapparaat voor mannen. De “MEN’S TRAVEL SHAVER” is een reisscheerapparaat voor mannen met een oplaadbare Ni-Mh accu. Het voordeel van dit toestel voor het milieu is dat het niet de twee zeer vervuilende stoffen cadmium en lood bevat.
  • Seite 20 • Gebruik geen hulpstukken die niet door LANAFORM® zijn aanbevolen of die niet met het toestel zijn meegeleverd. • Gebruik dit toestel niet als het voedingssnoer beschadigd is, als het toestel zelf niet goed functioneert, als het toestel op de grond gevallen is, of als het beschadigd of in water gevallen is.
  • Seite 21: Gebruiksaanwijzing

    is. Contacteer de leverancier of de klantenservice • Gebruik dit toestel niet voor natscheren, gebruik het uitsluitend op een droge huid. • Wanneer dit toestel in aanwezigheid van kinderen wordt gebruikt, dient er extra goed opgelet te worden. • Het toestel mag nooit zonder toezicht gelaten worden wanneer het geactiveerd is.
  • Seite 22 2) Beschrijving van de “MEN’S TRAVEL SHAVER”: ONDERDELEN 1. Beschermingsonderdeel 2. Scheerrooster 3. Binnenscheerbladen 4. Knoppen om het veiligheidsrooster te verwijderen 5. Aan/Uit-toets 6. Ontgrendeling van de On/Off-schakelaar 7. Controlelampje van belading 8. Stekker van belading 9. Kabel van belading 10.
  • Seite 23 5) Uw scheerapparaat is nu gebruiksklaar. Opmerking: Opmerking: de benodigde aanpassingstijd voor uw huid en baard aan deze nieuwe scheermethode is ongeveer een maand. Handleiding voor gewoon gebruik: 1) Haal het beschermklepje uit. 2) De On/Off-schakelaar heeft een vergrendelingknop om te voorkomen dat deze abusievelijk wordt geactiveerd.
  • Seite 24 5) Om het toestel na gebruik uit te zetten, schuift u de schakelaar naar de onderkant van het scheerapparaat. 6) Om het geperforeerde rooster en de scheerbladen niet te beschadigen, dient u altijd na elke scheerbeurt de veiligheidsklep terug te zetten. ONDERHOUD Reiniging 1) Haal de stekker van het scheerapparaat uit het stopcontact en...
  • Seite 25: Beperkte Garantie

    • Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen. Beperkte garantie LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen Men’s Travel Shaver...
  • Seite 26 LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM®...
  • Seite 27 PRESENTACIÓN LANAFORM® le agradece que haya elegido su nueva afeitadora de viaje para hombre. «MEN’S TRAVEL SHAVER» es una afeitadora de viaje para hombre equipada con una batería Ni-Mh recargable, que tiene la ventaja medioambiental de no estar compuesta por cadmio ni plomo, dos materiales muy contaminantes.
  • Seite 28 • No utilice accesorios no recomendados por LANAFORM® o que no se suministren con el aparato. • No utilice este aparato si el cable de alimentación está dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído al suelo, si parece deteriorado o especialmente si ha caído en el agua.
  • Seite 29: Modo De Empleo

    Póngase en contacto con el proveedor o el servicio postventa • No utilice el aparato para afeitarse con la piel mojada; utilícelo solo con la piel seca. • Debe prestarse más atención y vigilancia si el aparato se utiliza en presencia de niños pequeños. •...
  • Seite 30 2) Descripción de «MEN’S TRAVEL SHAVER»: COMPONENTES 1. Tapa de protección 2. Rejilla de afeitado 3. Cuchillas interiores 4. Botones de extracción de la rejilla de protección 5. Tecla On/Off 6. Desbloqueo del interruptor «On/Off» 7. Indicador de carga 8. Toma de carga 9.
  • Seite 31 Observación: Tenga en cuenta que su cutis y su barba necesitarán aproximadamente un mes para adaptarse a un nuevo método de afeitado. Instrucciones para una utilización normal: 1) Retire la tapa de protección. 2) El interruptor «On/Off» dispone de un botón de bloqueo para evitar cualquier manipulación accidental.
  • Seite 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza 1) Desenchufe la afeitadora de la toma de corriente y espere unos minutos antes de limpiarlo. 2) Pulse sobre los dos botones situados a ambos lados para liberar la rejilla de protección. 3) Retire la rejilla de protección. 4) Limpie las hojas y la parte interior del grupo de la rejilla de protección, con ayuda del cepillo de limpieza suministrado con el aparato.
  • Seite 33: Garantía Limitada

    La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de Men’s Travel Shaver...
  • Seite 34 LANAFORM®. LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial. Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha de compra inicial,...
  • Seite 35 EINFÜHRUNG Wir von LANAFORM® danken Ihnen, dass Sie sich für unseren neuen Herren-Reiserasierapparat entschieden haben. Der „MEN’S TRAVEL SHAVER“ ist ein Herren-Reiserasierer, der mit einer wiederaufladbaren Ni-Mh-Batterie ausgestattet ist, die vom Umweltaspekt vorteilhaft ist, da sie weder Cadmium noch Blei enthält, die beide sehr umweltschädlich sind.
  • Seite 36 Bedienung des Geräts erhalten haben. Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen und sicherstellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von LANAFORM® empfohlen wurde oder das nicht zum Lieferumfang des Gerätes gehört. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 37 • Verwenden Sie dieses Gerät niemals in Räumen, in denen Sprays zum Einsatz kommen oder in denen Sauerstoff verabreicht wird. • Setzten Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz aus. • Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. •...
  • Seite 38: Umgang Mit Dem Gerät

    UMGANG MIT DEM GERÄT 1) Merkmale: • Kleiner, praktischer Design-Reiserasierer • Motor mit hoher Drehzahl (7000 Umdrehungen pro Minute) • Großer Schwingkopf für Handlichkeit und Präzision • Wiederaufladbare Ni-Mh-Batterie • Ladedauer 8 Stunden für 45 Minuten Betriebsdauer • Zubehör: USB-Kabel, Reisebox, Reinigungsbürste, Netzadapter 2) Beschreibung des „MEN’S TRAVEL SHAVER“: GERÄTEKOMPONENTEN 1.
  • Seite 39 1) Lassen Sie den Rasierer 2 Minuten lang laufen. 2) Drücken Sie auf die beiden seitlichen Knöpfe, um das Schutzgitter wie gezeigt abzunehmen. 3) Wischen Sie das Schmiermittel außen und innen am Schneidegitter 4) Laden Sie den Rasierapparat vor der ersten Verwendung 8 Stunden lang auf.
  • Seite 40 4) Spannen Sie die Haut mit Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in Wuchsrichtung Ihrer Barthaare. Anmerkung: Übermäßiger Druck führt zu keinem besseren oder genaueren Rasierergebnis, sondern kann den Rasierer wie auch Ihre Haut beschädigen. 5) Zum Ausschalten des Gerätes nach der Verwendung schieben Sie den Schalter nach unten.
  • Seite 41: Hinweise Zur Entsorgung Der Umverpackung

    6) Um das Schutzgitter wieder anzubringen, legen Sie es auf die Klingen. In dieser Position drücken Sie fest darauf, bis die Clips einrasten. Honweis: • Geben Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten direkt auf dem Rasierapparat. • Tauchen Sie das Massagekissen zum Reinigen niemals in Flüssigkeiten ein.
  • Seite 42: Beschränkte Garantie

    Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen: Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände...
  • Seite 43 INTRODUZIONE LANAFORM® vi ringrazia per aver scelto il suo nuovo rasoio da viaggio per uomo. Il “MEN’S TRAVEL SHAVER” è un rasoio da viaggio per uomo con batteria Ni-Mh ricaricabile che da un punto di vista ambientale ha il vantaggio di non contenere cadmio e piombo, due materiali altamente inquinanti.
  • Seite 44 • Non utilizzate accessori che non siano raccomandati da LANAFORM® o forniti insieme a questo apparecchio. • Non utilizzare questo apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato, se non funziona correttamente, se l’apparecchio è caduto per terra o se è danneggiato o se è caduto in acqua.
  • Seite 45 • Non utilizzare l’apparecchio per la rasatura su pelle bagnata, utilizzare solo su pelle asciutta. • È necessaria una stretta sorveglianza se l’apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini. • Il dispositivo non deve mai essere lasciato incustodito se è attivato.
  • Seite 46 2) Descrizione di “MEN’S TRAVEL SHAVER ”: COMPONENTI 1. Cappuccio protettivo 2. Griglia di rasatura 3. Lame interne 4. Pulsanti di estrazione della griglia di protezione 5. Tasto On/Off 6. Sblocco interruttore “On/Off” 7. Indicatore di carica 8. Presa di carica 9.
  • Seite 47 barba necessitino di circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura. Istruzioni per un utilizzo classico: 1) Togliere il coperchio protettivo. 2) L’interruttore “On/Off” dispone di un tasto di blocco per evitare manipolazioni accidentali. Per azionare il rasoio, sbloccare il tasto e far scivolare il commutatore verso la parte superiore del rasoio.
  • Seite 48: Manutenzione

    MANUTENZIONE Pulizia 1) Scollegare il rasoio dalla presa di corrente ed attendere qualche minuto prima di pulirlo. 2) Premere i due tasti ai lati per liberare la griglia di protezione. 3) Sollevare la griglia di protezione. 4) Pulire le lame e l’interno del blocco della griglia di protezione con la spazzolina appositamente fornita con l’apparecchio.
  • Seite 49: Garanzia Limitata

    La garanzia LANAFORM® non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM® non copre danni causati in seguito ad...
  • Seite 50 Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM® si riserva di ripararlo o sostituirlo a seconda da del caso e di rispedirlo al cliente. La garanzia vale solo per interventi tramite il Centro Assistenza LANAFORM®.
  • Seite 51 ВВЕДЕНИЕ Компания LANAFORM® благодарит Вас за покупку новой модели мужской походной электробритвы. «MEN’S TRAVEL SHAVER» - мужская походная электробритва, оснащённая никель-металлгидридным (Ni-Mh) аккумулятором, не содержащим кадмия и свинца - материалов, сильно загрязняющих окружающую среду. К тому же, этому аккумулятору требуется лишь несколько...
  • Seite 52 за их безопасность и предварительно ознакомленного с указаниями по использованию прибора. Следите, чтобы дети не играли с прибором. • Пользуйтесь только принадлежностями, рекомендованными производителем LANAFORM®, или теми, которые поставлены в комплекте с прибором. • Не пользуйтесь электробритвой в случае повреждения кабеля питания, отклонений от нормального...
  • Seite 53 металлические предметы в отверстия прибора. • Никогда не пользуйтесь этим прибором в помещении, где используются аэрозоли (спреи), или в помещении, где воздух обогащен кислородом. • Не подвергайте прибор воздействию влаги, пыли и грязи. • Прибор предназначен для пользования в помещении. •...
  • Seite 54 которые имеют признаки вздутия или воспаления, или где имеются кожные высыпания. • Данный прибор предназначен исключительно для личного пользования. СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ 1) Характеристики: • Походная электробритва является малогабаритной и практичной, а также имеет отличный дизайн • Высокоскоростной электродвигатель (7000 об./мин) •...
  • Seite 55 9. Кабель для зарядки 10. Блок питания 3) Использование электробритвы: Инструкции по использованию прибора в первый раз: Перед использованием прибора в первый раз, для обеспечения длительного срока его действия, следуйте следующим инструкциям: 1) Включите электробритву на две минуты. 2) Нажмите на кнопки с обеих сторон, чтобы...
  • Seite 56 2) Переключатель «On/Off» («Вкл./ Выкл.») оснащён блокировкой во избежание случайных действий. Для включения электробритвы разблокируйте кнопку и передвиньте переключатель на самый верх бритвы. 3) Держите бритву под прямым углом (90°) относительно поверхности Вашей кожи. Начните бритьё, оказывая лёгкое давление на лицо. 4) Натяните...
  • Seite 57 УХОД Чистка 1) Отключите бритву от сети электропитания и подождите несколько минут, прежде чем приступить к чистке. 2) Нажмите на кнопки с обеих сторон, чтобы снять защитную сетку. 3) Приподнимите защитную крышку. 4) Прочистите лезвия и внутреннюю часть защитной сетки с...
  • Seite 58: Ограничения Гарантии

    продажи со следующими исключениями. Гарантия LANAFORM® не распространяется на повреждения в результате обычного износа данного товара. Кроме того, гарантия на данный товар марки LANAFORM® не распространяется на случаи, когда товар пришел в негодность в результате любого ненадлежащего, неправильного или несоответствующего использования,...
  • Seite 59 принадлежностей, переделки товара или на любые другие не указанные здесь случаи вне контроля LANAFORM®. LANAFORM® не несет какой-либо ответственности в связи с любыми побочными, косвенными или специальными повреждениями прибора. Все подразумеваемые гарантии относительно работоспособности товара ограничены двухлетним сроком с даты изначальной покупки товара при условии...
  • Seite 60 WSTĘP Firma LANAFORM® dziękuje Państwu za zakup nowej, podróżnej maszynki do golenia. „MEN’S TRAVEL SHAVER” to podróżna maszynka do golenia wyposażona w baterię Ni-Mh, którą można ładować i która ma tę zaletę, że nie zawiera kadmu i ołowiu, dwóch bardzo groźnych substancji dla środowiska.
  • Seite 61 Nale¿y dopilnowaæ, aby dzieci nie wykorzystywa³y urz¹dzenia do zabawy. • Nie należy używać akcesoriów, które nie są zalecane przez firmę LANAFORM® lub nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Nie używać urządzenia, jeśli nie działa ono poprawnie, upadło na podłogę, wpadło do wody lub kabel zasilania jest uszkodzony.
  • Seite 62: Instrukcja Obsługi

    • Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku wewnątrz pomieszczeń. • Nie wolno wykorzystywać urządzenia do golenia innych części ciała niż twarz. • Nie stosować urządzenia, gdy kratka ochronna jest uszkodzona (stopiona lub pęknięta). W takiej sytuacji należy skontaktować się z dostawcą lub działem obsługi klienta. •...
  • Seite 63 • Niewielka, wyjątkowa golarka podróżna • Silnik wysokoobrotowy (7000 obrotów na minutę) • Szeroka i pływająca głowica zapewnia mobilność i dokładność • Ładowalna bateria Ni-Mh • 8 godzin ładowania zapewnia 45 minut pracy urządzanie • Akcesoria: kabel USB, kosmetyczka, szczoteczka do czyszczenia, przejściówka do gniazdka 2) Opis urządzenia „MEN’S TRAVEL SHAVER”: Składniki...
  • Seite 64 2) Nacisnąć dwa przyciski znajdujące się po obu stronach golarki w celu zwolnienia kratki ochronnej, jak pokazano na obrazku. 3) Proszę wytrzeć środek smarujący, zaczynając od środka i przesuwając się do zewnątrz, z kratki tnącej. 4) Proszę pamiętać, aby przed pierwszym użyciem ładować...
  • Seite 65 4) Proszę naciągnąć skórę za pomocą wolnej ręki i przesunąć golarkę zgodnie z ułożeniem zarostu. Uwaga: Mocne dociskanie golarki nie spowoduje dokładniejszego golenia, ale może wpłynąć niekorzystnie na golarkę i stan Państwa skóry. 5) Aby wyłączyć urządzenie po skorzystaniu z niego, proszę wyłącznik komutator w stronę...
  • Seite 66 szmatki. 6) Aby ponownie założyć kratkę ochronną, należy nałożyć ją na ostrza. Kiedy już znajdzie się w odpowiedniej pozycji, proszę nacisnąć, aby zadziałały klipsy. Uwagi: • Nie pozwolić na kontakt maszynki z wodą czy jakąkolwiek inną cieczą. • Nie wkładać urządzenia do wody w celu wyczyszczenia go. •...
  • Seite 67 środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami prawnymi. Gwarancja ograniczona LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.
  • Seite 68 UVOD Tvrtka LANAFORM® Vam zahvaljuje što ste se odlučili za ovaj novi putni aparat za brijanje za muškarce. « MEN’S TRAVEL SHAVER » je putni aparat za brijanje za muškarce opremljen punjivom Ni-Mh baterijom čija je prednost po pitanju neškodljivosti po okoliš, što ne sadrži kadmij i olovo, dva materijala koji su teški zagađivači okoliša.
  • Seite 69 koji nije isporučen s uređajem. • Ne koristiti uređaj ako je električni kabel oštećen, ako ne radi ispravno, ako je pao na pod, oštetio se ili je pao u vodu. U tom slučaju uređaj treba pregledati i popraviti dobavljač ili njegov postprodajni servis.
  • Seite 70: Upute Za Korištenje

    na suhoj koži. • Ako se u blizini aparata nalaze djeca, potreban je posebni nadzor i oprez. • Nikada ne ostavljati aparat bez nadzora kada radi. • Ne dirati oštrice jer su veoma oštre. • Pazite da Vaše ruke budu uvijek suhe prije nego počnete koristiti ili aktivirate prekidač...
  • Seite 71 1. Zaštitni poklopac 2. Rešetka za brijanje 3. Unutarnje britvice 4. Gumb za vađenje zaštitne rešetke 5. Prekidač za uključivanje/isključivanje («on/off») 6. Otključavanje prekidača «on/off» 7. Indikator napunjenosti 8. Utikač 9. Kabel za punjenje 10. Mrežni punjač/adapter 3) Uporaba putnog aparata za brijanje: Upute za prvu uporabu: Prije prve uporabe aparata za brijanje i za njegov dugi vijek trajanja, molimo da poštujete sljedeće točke:...
  • Seite 72 potrebno jedan mjesec da se naviknu na novi način brijanja. Upute za klasičnu uporabu: 1) Skinite zaštitni poklopac. 2) Prekidač «on/off» ima gumb za zaključavanje kako bi se spriječilo nehotično uključivanje. Da biste uključili aparat za brijanje, otključajte gumb i pomaknite prekidač prema vrhu aparata za brijanje.
  • Seite 73 minuta prije nego ga počnete čistiti. 2) Pritisnite dva gumba sa strane kako biste oslobodili zaštitnu rešetku. 3) Podignite zaštitnu rešetku. 4) Četkicom za čišćenje, koja je isporučena zajedno s aparatom, očistite oštrice i unutrašnjost cijele zaštitne rešetke. 5) Mekom i vlažnom krpom obrišite cijelo kućište aparata. 6) Da biste vratili zaštitnu rešetku na mjesto, stavite je na oštrice.
  • Seite 74 • Kada više nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga neškodljivo po okoliš i u skladu sa zakonskim odredbama. Ograničeno jamstvo LANAFORM® jamči da ovaj proizvod nema nikakve greške u materijalu ni proizvodne greške za razdoblje od dvije godine od datuma kupnje proizvoda, osim u niže navedenim slučajevima.
  • Seite 75 Pazite, da se otroci z napravo ne bodo igrali. • Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je ne priporoča LANAFORM® ali ki ni bila dobavljena s tem aparatom. Men’s Travel Shaver...
  • Seite 76 • Ne uporabljajte tega aparata, če je poškodovan napajalni kabel, če ne deluje pravilno, če je padel na tla in se pri tem pokvaril ali še, če je padel v vodo. Dajte zato aparat v pregled in popravilo dobavitelju ali njegovemu poprodajnemu servisu. •...
  • Seite 77: Način Uporabe

    v bližini otroci. • Nikoli ne puščajte aparata brez nadzora, če je vklopljen. • Ne dotikajte se rezil, ker so zelo ostra. • Vedno pazite, da boste uporabljali aparat ali pritiskali stikalo s suhimi rokami. • Pri odklopu aparata z omrežja se prepričajte, da je tipka «On/ Off»...
  • Seite 78 2. Brivska mrežica 3. Notranja rezila 4. Gumba za sprostitev zaščitne mrežice 5. Stikalo « On/Off » 6. Sprostitev stikala « On/Off » 7. Kontrolna lučka polnjenja 8. Polnilni vtič 9. Polnilni kabel 10. Omrežni adapter 3) Uporaba « MEN’S TRAVEL SHAVER » : Nasveti za prvo uporabo : Pred prvo uporabo brivnika in za zagotovitev dolgotrajne uporabe sledite spodaj navedenim korakom :...
  • Seite 79 Navodila za dobro uporabo : 1) Odstranite zaščitni pokrovček. 2) Stikalo « On/Off » ima zaporni gumb za preprečitev vsake neželene uporabe. Za vklop brivnika sprostite gumb in premaknite stikalo proti vrhu brivnika. 3) Držite brivnik tako, da tvori pravi kot (= 90°) s površino kože.
  • Seite 80 3) Dvignite zaščitno mrežico. 4) Očistite rezila in notranjost sklopa zaščitne mrežice s ščetko za čiščenje, ki je dobavljena z aparatom. 5) Obrišite telo brivnika z mehko in vlažno krpo. 6) Za ponovno namestitev zaščitne mrežice le-to postavite na rezila. Ko je v pravem položaju, krepko pritisnite, da se zaskoči.
  • Seite 81: Omejena Garancija

    Garancija se izpolni samo preko servisnega centra LANAFORM®. V primeru, da je kakršnokoli vzdrževanje tega izdelka izvajala katerakoli druga oseba, ne pa servisni center LANAFORM®, se ta garancija izniči. Men’s Travel Shaver...
  • Seite 82 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy az új LANAFORM® férfi utazó villanyborotvát választotta! Ez az utazáskor használható férfi villanyborotva újratölthető, környezetbarát Ni-Mh elemmel működik, amely nem tartalmaz erősen környezetszennyező kadmiumot és ólmot. Továbbá ezt az elemet csupán néhány óráig kell tölteni ahhoz, hogy a készülék 45 percig folyamatosan működhessen, és emellett a...
  • Seite 83 • Kizárólag a készülékhez mellékelt vagy a LANAFORM® által ajánlott tartozékokat lehet használni. • Ne használja a készüléket, ha a tápkábel sérült, nem működik megfelelően, a földre esés következtében megsérült, vagy vízbe esett. A készülék ellenorzését és javítását a forgalmazónál vagy a kirendelt márkaszervizben végeztesse.
  • Seite 84: Használati Útmutató

    kizárólag száraz bőrön. • A készülék használata különös figyelmet igényel, ha gyermekek közelében történik. • Bekapcsolt állapotban ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. • Ne érjen a pengékhez, mivel azok nagyon élesek. • A készülék használata vagy a kapcsoló aktiválása előtt törölje szárazra a kezét.
  • Seite 85 1. Védőfedél 2. Borotvarács 3. Belső pengék 4. Védőrácsot eleresztő gombok 5. «Be/Ki» kapcsoló 6. A «Be/Ki» kapcsoló kioldása 7. Töltésjelző fény 8. Töltő 9. Feltöltő kábel 10. Hálózati adapter 3) A készülék használata: Az első használatkor: Az első használat előtt és a termék hosszú élettartama érdekében kérjük, kövesse az alábbi lépéseket: 1) Működtesse a készüléket 2 percig.
  • Seite 86 Normál használatkor: 1) Távolítsa el a védőfedelet. 2) A «Be/Ki» kapcsoló egy olyan reteszmechanizmussal rendelkezik, amely megakadályozza a véletlenszerű bekapcsolást. A készülék aktiválásához először engedje ki a reteszt, majd csúsztassa a kapcsolót a borotva feje felé. 3) Tartsa úgy a borotvát, hogy derékszöget (= 90°) zárjon be a bőrfelülettel.
  • Seite 87 KARBANTARTÁS Tisztítása 1) Húzza ki a borotva csatlakozóját a konnektorból és várjon néhány percet a tisztítást megelőzően. 2) Nyomja meg a készülék két oldalán levő gombokat az ábra szerint a védőrács leemeléséhez. 3) Emelje le a védőrácsot. 4) Tisztítsa meg a pengéket és a védőrács teljes belső felületét a készülékhez mellékelt tisztítókefével.
  • Seite 88 és az egyéb vonatkozó jogszabályokat betartva váljon meg tőle. Korlátolt garancia A LANAFORM® garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az alábbi esetek kivételével. A LANAFORM® garanciája nem vonatkozik a termék normál elhasználódásából eredő...
  • Seite 89 LANAFORM® jóváhagyása nélküli helyzetből bekövetkező sérülést. A LANAFORM® nem vállal felelősséget az egyedi, illetve ismétlődő véletlen károkért. A termékre vonatkozó mindennemű garancia az első vásárlás dátumától számított 2 évig érvényes, amennyiben a vásárlási bizonylat másolatát be tudják mutatni.
  • Seite 91 Men’s Travel Shaver...
  • Seite 93 Men’s Travel Shaver...
  • Seite 95 Men’s Travel Shaver...
  • Seite 97 Men’s Travel Shaver...
  • Seite 99 Men’s Travel Shaver...
  • Seite 101 ÚVOD Děkujeme, že jste se rozhodli pro nový typ pánského cestovního holícího strojku značky LANAFORM®. „MEN’S TRAVEL SHAVER“ je cestovní holící strojek pro muže s akumulační baterií Ni-Mh s možností nabíjení, která je ekologicky čistá, protože neobsahuje kadmium ani olovo, což...
  • Seite 102 • Používejte výhradně doplňky dodané s tímto zařízením či doplňky doporučované společností LANAFORM®. • HOLÍCÍ STROJEK nepoužívejte v případě, je-li poškozen napájecí kabel, pokud přístroj správně nefunguje, pokud upadl na zem nebo je-li poškozený či spadnul do vody. Nechte proto váš...
  • Seite 103: Návod K Použití

    V takovém případě se obraťte na svého dodavatele nebo na záruční servis. • Holící strojek nepoužívejte k holení vlhké pokožky, protože je určený pouze pro holení na sucho. • Pokud holící strojek používáte v blízkosti dětí, je nutná zvýšená opatrnost. •...
  • Seite 104 • Doplňky: USB kabel, cestovní pouzdro, čistící kartáček, síťový adaptér 2) Popis cestovního holícího strojku pro muže „MEN’S TRAVEL SHAVER“: SLOŽENÍ VÝROBKU 1. Ochranný kryt 2. Holící mřížka 3. Vnitřní břity 4. Tlačítka pro uvolnění ochranné mřížky 5. Spínač „On/Off“ (Zapnuto/Vypnuto) 6.
  • Seite 105 3) Otřete mazivo na vnější a vnitřní straně holící mřížky. 4) Před prvním použitím holícího strojku nechte baterii nabíjet po dobu 8 hodin. 5) Holící strojek je nyní připravený k použití. Poznámka: Vaše pokožka a vousy potřebují zhruba jeden měsíc, aby si zvykly na novou techniku holení. Pokyny pro klasické...
  • Seite 106 6) Aby nedošlo k poškození děrované mřížky a holících břitů, nasaďte na strojek po skončení holení ochranný kryt. ÚDRŽBA Čištění 1) Před čištěním odpojte holící strojek z elektrické sítě a několik minut vyčkejte. 2) Stiskněte obě dvě tlačítka na bočních stranách strojku, abyste uvolnili ochrannou mřížku.
  • Seite 107: Omezená Záruka

    životnímu prostředí a v souladu s platnou právní úpravou. Omezená záruka Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací.
  • Seite 108 že při reklamaci musí být předložen doklad o zakoupení tohoto zboží. Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM® v závislosti na situaci toto zařízení opraví či nahradí a následně vám ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednictvím Servisního střediska společnosti LANAFORM®.
  • Seite 109 Men’s Travel Shaver...

Inhaltsverzeichnis