Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE
ANTES DE USAR EL CALIENTA BIBERONES Y GUÁRDELAS
PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Calienta Biberones
Ref. 1092
Manual de Instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Innovaciones M.S. 1092

  • Seite 1 POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL CALIENTA BIBERONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS. Calienta Biberones Ref. 1092 Manual de Instrucciones...
  • Seite 2 PARTES DEL CALIENTA BIBERONES Tapa Exprimidor Taza medidora Taza para la comida Parrilla Calentador Cable de la luz ATENCIÓN: Por favor, ponga la parrilla en el calienta biberones antes de utilizarlo.
  • Seite 3 INSTRUCCIONES - Investigación científica: La temperatura idónea para el bebé es de 42 ºC - Expertos en salud infantil: La comida que esté demasiado caliente o demasiado fría puede cau- sar enfermedades estomacales o problemas de estómago, afectando al crecimiento del bebé. - Psicología: La formación del carácter y temperamento dependen en gran medi- da de la felicidad del ambiente y del tiempo dedicado a las necesida-...
  • Seite 4 Cuando vaya a utilizarlo en el coche, compruebe el enchufe del calienta biberón y conecte el adpatador de coche al agujero que pone “Car use” para utilizar en el coche. Ref. 1092 Función 1: Para calentar la leche. 1. Vierta 150 ml. de agua en el calienta biberones antes de utilizarlo.
  • Seite 5: Instrucciones De Uso

    Función 4: Esterilizador. 1. Vierta 40 ml. de agua en el calienta biberones antes de utilizarlo. (El tiempo para esterilizar depende de la cantidad de agua, usted mismo puede ajustar la cantidad de agua que quiere poner). 2. Para esterilizar un biberón. Coloque el biberón en la rejilla en el lado opuesto (también pue- de colocar los accesorios, como tetinas, cucharas o cualquier pieza suelta de los accesorios alimenticios del bebé), ponga la tapa.
  • Seite 6: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE • TIENE QUE LIMPIAR EL CALENTADOR REGULARMENTE. • Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo. • No debe sumergir el aparato debajo del agua. • No utilice un producto agresivo o químico en ninguna parte del esterilizador.
  • Seite 7 GARANTÍA FORMAL Los contenidos de este documento como se muestra a continuación tendrán efecto desde el momento que se compra el producto. Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind. La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892 MON- TAVERNER.
  • Seite 8 ducto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin autori- zación previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no autorizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el manual de instrucciones, se monta mal, tiene algún accidente , se estropea a causa de la comida o la bebida, por cualquier producto químico o causas de...
  • Seite 9 Ref. 1092...
  • Seite 12 Ref. 1092...
  • Seite 15: Manual De Instruções

    POR FAVOR, LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE AN- TES DE UTILIZAR O AQUECEDOR DE MAMADEIRAS E GUARDE-AS PARA INFORMAÇÕES FUTURAS Aquecedor de Mamadeiras Referência 1092 Manual de instruções...
  • Seite 16 PARTES DO AQUECEDOR DE MAMADEIRA Tampa Espremedor Copo medidor Recipiente para comida Aquecedor Resistência Cabo de energia ATENÇÃO: Conecte a resistência no aquecedor de mamadeira antes da sua utilização.
  • Seite 17 INSTRUÇÕES - Investigação científica: a temperatura ideal para o bebê é de 42C. - Especialistas em saúde infantil: a comida que este muito quente ou fria demais pode causar doenças estomacais ou problemas de estômago, afetando o crescimento do bebê. - Psicologia: a formação do caráter e temperamento depende em grande parte da felicidade do ambiente e o tempo dedicado às necessidades do...
  • Seite 18 No momento em que for usado no carro, comprove a tomada do aparelho e conecte o adapta- dor para carro lugar que diga “car use”. Ref. 1092 Função 1: Para aquecer o leite 1. Coloque 150ml de água no aparelho antes de seu uso.
  • Seite 19: Instruções De Uso

    Função 4: Para esterilizar. 1. Coloque 40ml de água no aquecedor antes de seu uso. (o tempo de esterilização depende da quantidade de água, o mesmo usuário pode ajustar a quantidade de água que quiser colocar) 2. Para esterilizar uma mamadeira. Coloque a mamadeira no compartimento no lado oposto ( também se pode colocar os acessórios, como borracha, colheres ou qualquer outra peça solta dos acessórios alimentícios do bebê), coloque a tampa.
  • Seite 20 MANUTENÇÃO IMORTANTE: • O AQUECEDOR DE MAMADEIRA DEVE SER LIMPADO REGU- LARMENTE • Desconecte o aparelho da eletricidade antes de limpar o mesmo. • Não se pode submergir o aparelho em água. • Não utilize produto químico em nenhuma parte do esterilizador. COMO LIMPAR A PARTE EXTERNA, A GRADE E O RECIPIENTE DAS MAMADEIRAS.
  • Seite 21: Manuel D'utilisation

    VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT L’UTILISATION DU CHAUFFE-BIBERON. CONSERVEZ-LA EN VUE D’UNE UTILISATION ULTERIEURE. Chauffe-biberon Référence 1092 Manuel d’utilisation...
  • Seite 22: Descriptif De L'appareil

    DESCRIPTIF DE L’ A PPAREIL Couvercle Presse-agrumes Tasse Dosette Tasse pour la nourriture Gril Cuve de chauffage Câble d’alimentation ATTENTION : Veuillez mettre le gril dans le chauffe-biberon avant utilisation.
  • Seite 23: Caracteristiques Techniques

    MODE D’EMPLOI - Recherche scientifique : la température idéale pour le bébé est de 42°C. - Experts pour la santé des enfants: la nourriture qui est trop chaude ou trop froide peut causer des maladies stomacales ou des problèmes d’ e stomac, affectant la croissance de l’...
  • Seite 24 Quand vous l’utiliserez en voiture, vérifiez la prise de l’appareil et branchez l’adaptateur de voiture sur le secteur qui indique « use car » pour l’utiliser en voiture. Ref. 1092 Fonction 1 : Pour chauffer le lait 1. Verser 150ml dans la cuve du chauffe-biberon avant de le mettre en marche.
  • Seite 25 Fonction 4 : Pour stériliser. 1. Verser 40ml d’ e au dans le chauffe-biberon avant utilisation. (Le temps pour stériliser dépend de la quantité d’ e au, vous pouvez vous-même ajuster la quantité d’ e au) 2. Pour stériliser le biberon. Placer le biberon dans un bac du coté opposé (on peut y mettre des accessoires, comme tétines, cuillères ou tout autre pièces détachée faisant partie des ac- cessoires alimentaires de bébé), mettre le couvercle.
  • Seite 26: Maintenance

    MAINTENANCE IMPORTANT • NETTOYER LE CHAUFFE-BIBERON REGULIEREMENT • Débrancher l’appareil du réseau d’électricité avant de le nettoyer. • Ne plonger jamais l’appareil dans l’eau • N’utiliser pas de produits abrasifs, chimiques pour le nettoyage du stérilisateur. COMMENT NETTOYER LA PARTIE EXTERIEURE, LE BAC ET LE RECIPIENT DES BIBERONS 1.
  • Seite 27 LESEN SIE BITTE GRÜNDLICH DIE ANLEITUNG BEVOR SIE DEN FLASCHENWÄRMER BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR ZUKÜNFTIGE RÜCKFRAGEN AUF Flaschenwärmer Refernz 1092 Bedienungsanleitung...
  • Seite 28: Teile Des Flaschenwärmers

    TEILE DES FLASCHENWÄRMERS Deckel Presse Messbecher Lebensmittelbecher Heizplatte Heizgerät Stromkabel VORSICHT: Vor Gebrauch, setzen Sie erst die Heizplatte in den Flaschenwärmer.
  • Seite 29: Spezifische Details

    ANLEITUNG - Wissenschaftliche Forschung: die ideale Temperatur für das Baby ist 42ºC. - Kindergesundheitsexperten: Lebensmittel die zu heiss oder zu kalt sind, können Ma genkrankheiten oder Magenbeschwerden verursachen und so das Wachstum des Babys beeinflussen. - Psychologie: Von der Freude der Umwelt und der Zeit, die den Bedürfnissen des Babys und Kindes gewidmet wird, hängt stark die Bildung vom Charakter und vom Temperament ab Der Babykostwärmer und Flaschenwärmer hat ein dauerhaftes, leistungsfähiges, sicheres und ökono-...
  • Seite 30 Sie den Flaschenwärmer benutzen damit sich die Batterien nicht leeren. Zur Verwendung im Fahrzeug, überprüfen Sie den Stecker des Flaschenwärmers und benutzen Sie den Stecker wo „Car use“ drauf steht. Ref. 1092 Funktion 1: Milch erwärmen 1. Vor Gebrauch, füllen Sie 150 ml in den Flaschenwärmer.
  • Seite 31 Funktion 4: Sterilisieren 1. Füllen Sie 40 ml Wasser in den Flaschenwärmer. (Die Sterilsierungszeit kommt auf die Wasserqualität an; Sie können selbst die Wassermenge die Sie wollen anpassen.) 2. Steriliserung vom Fläschen. Stellen Sie das Fläschen (oder anderes Zubehör, wie Schnuller, Löffel oder ähnliche Teile vom Babynahrungsmittelzubehör) in das Gitter und schliessen Sie den Deckel.
  • Seite 32: Wartung

    WARTUNG WICHTIG: • REINIGEN SIE DIE HEIZPLATTE REGELMÄSSIG. • Ziehen Sie das Gerät aus dem Strom bevor Sie es reinigen. • Sie dürfen das Gerät nicht unter Wasser halten. • Benutzen Sie keine chemischen oder aggressiven Reinigunsmittel für den Sterilisator. REINIGUNG DER AUSSENSEITE, DES GITTERS UND DES FLÄS- CHENBEHÄLTERS 1.
  • Seite 33 PER FAVORE, LEGGERE LE ISTRUZIONI CON ATTENZIONE PRIMA DELL’USO DEL SCALDABIBERON, E CONSERVARLE COME RIFERIMENTO SCALDABIBERON REFERENZA 1092 MANUALE D’USO...
  • Seite 34 CONTENUTO: Coperchio Frullatore Tazza di misurazione Tazza per la pappa Griglia Riscaldatore Cavo per l’alimentazione ATTENZIONE: Introdurre la griglia nel scaldabiberon prima dell’uso...
  • Seite 35 ISTRUZIONI - Ricerca scientifica: la temperatura perfetta per il bambino è 42ºC. - Esperti in salute dei bimbi: la pappa che sia molto scaldata o molto fredda può danneggiare lo stomaco, può affettare la crescita del bambino. - Psicologia: La formazione del carattere e temperamento dipende in gran mi sura della felicità...
  • Seite 36 Per l’utilizzo in auto, controllare il cavo dello scaldabiberon e collegare l’adattatore auto che dice “Car use” per usarlo in auto Ref. 1092 Funzione 1: Per scaldare il latte 1. Versare 150 ml d’acqua nello scaldabiberon prima dell’uso.
  • Seite 37 Funzione 4: Sterilizzazione 1. Versare 40 ml d’acqua nello scaldabiberon prima dell’uso (Il tempo per sterilizzare variano in base a quantità d’acqua, Lei può aggiustare la quantità d’acqua che vuole). 2. Per sterilizzare un biberon. Collocare il biberon nella griglia nel lato contrario (anche può collocare gli accessori, come tettarelle, cucchiaini o qualsiasi accessorio alimentario per il bimbo), collocare il coperchio.
  • Seite 38: Manutenzione

    MANUTENZIONE IMPORTANTE: - DEVE PULIRE LO SCALDABIBERON REGOLARMENTE. - Staccare la spina della corrente prima della pulizia. - Non immergere l’apparecchio sotto l’acqua. - Non usare detergenti agresivi o chimici in nessuna parte. COME PULIRE LA PARTE ESTERNA, LA GRGLIA ED I CONTE- NITORI DEI BIBERON 1.
  • Seite 39 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ, ПОЖАЛУЙСТА ТЩАТЕЛЬНО СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. Hагреватель для бутылочек. РЕФ: 1092 Инструкции...
  • Seite 40 ДЕТАЛИ НАГРЕВАТЕЛЯ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК: крышка соковыжималка измерительная чашка чашка для еды гриль нагреватель кабель ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поставьте гриль в апарете перед использованием...
  • Seite 41: Меры Предосторожности

    ИНСТРУКЦИИ - Научные исследования : Подходящая температура для ребенка 42 º C. - Эксперты в области охраны здоровья детей : Еда, которая является слишком горячей или холодной может вызвать заболевания желудка , влияющие на рост ребенка. - Психология : . Формирование характера и темперамента в значительной степени...
  • Seite 42 Когда вы используете его в машине, проверьте вилку и подключитe адаптор автомобиля k подогревательной бутылочки B отверстие с надписью “Car use” для использования в автомобиле. 1092 Функция 1 : Прогреть молоко 1 . Налейте 150 мл воды перед использованием. 2. Вариант 1: подогрейте водy . Поставьте бутылку (с обработанной водoй) B Hагреватель...
  • Seite 43 Cтерилизовать Налейте 40 мл теплой воды перед использованием Для стерилизации полижите бутылку на стойку на противоположной стороне (можно также разместить любые вещи, как соски , ложки ) установите крышку. Поверните термостат на двух звезд. Свет защмется. Вы можете захватить бутылку и использовать...
  • Seite 44 ПОДДЕРЖÁНИЕ BАЖНO • ДОЛЖНЫ РЕГУЛЯРНО ЧИСТИТЬ ОБОГРЕВАТЕЛЬ • отключите прибор от сети перед чисткой • не погружать прибор в воду • Не используйте агрессивный химический продукт в любую часть стерилизатора KАК ВЫЧИЩАТЬ РЕШЕТКУ И КОНТЕЙНЕР В ДЕТСКИХ БУТЫЛОЧЕК 1. удалить контейнер, бутылки и сетку после отключения. 2.

Inhaltsverzeichnis