Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE DELL'UTENTE
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DO UTILIZADOR
301051N
Model #s: 56TN/57TN/301005N
Tasco 56TN-57TN-301051N-301004N-301005N.indd 1
OWNER'S MANUAL
HANDLEIDING
56TN
57TN
301051N/301004N
301004N
301005N
12/3/2007 11:10:59 AM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tasco 56TN

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO MANUALE DELL’UTENTE BENUTZERHANDBUCH HANDLEIDING MANUAL DO UTILIZADOR 301004N 301005N 56TN 57TN 301051N Model #s: 56TN/57TN/301005N 301051N/301004N Tasco 56TN-57TN-301051N-301004N-301005N.indd 1 12/3/2007 11:10:59 AM...
  • Seite 2 301004N 301005N 56TN 57TN 301051N Tasco 56TN-57TN-301051N-301004N-301005N.indd 2 12/3/2007 11:11:01 AM...
  • Seite 3 I. Finderscope P. Abraçadeira da Perna de Focagem J. Tubo do Telescópio Q. Pés com Extremidades em D. Tubo de Focagem K. Pára-sol Borracha E. Espelho Diagonal L. Lente da Objectiva R. Tabuleiro de Acessórios Tasco 56TN-57TN-301051N-301004N-301005N.indd 3 12/3/2007 11:11:02 AM...
  • Seite 4 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Tasco 56TN-57TN-301051N-301004N-301005N.indd 4 12/3/2007 11:11:05 AM...
  • Seite 5: Technical Specifications

    9. To use the Barlow, insert Barlow into the focus tube. Secure by tightening small retaining screw. Insert eyepiece into open end of Barlow and secure (Fig. 5l). The telescope is now fully assembled and ready for use. 10. Models 56TN, 57TN and 301051N: for terrestrial viewing - 35X a. Remove the diagonal mirror/eyepiece assembly.
  • Seite 6 Introduisez l'oculaire dans le côté ouvert de l'oculaire Barlow et serrez (Fig. 5L). Le télescope est à présent entièrement assemblé et prêt pour l'usage. 10. Modèles 56TN, 57TN et 301051N: pour les observations terrestres - 35X a. Enlevez l'assemblage du miroir diagonal/oculaire.
  • Seite 7: Especificaciones Tecnicas

    Insertar la mirilla en el extremo abierto del Barlow y fijar (Dib. 5l). Ahora el telescopio está completa- mente montado y listo para ser utilizado. 10. Modelos 56TN, 57TN y 301051N: para vista terrestre - 35X a. Quitar el espejo/la mirilla diagonal.
  • Seite 8 ISTRUZIONI PER TELESCOPI MODELLI 56TN / 57TN / 301004N / 301005N / 301051N 1. Estraete il treppiedi (O) dal contenitore. 2. Posizionate il treppiedi e allargate le gambe dello stesso. Allentate i bloccaggi su ciascuna delle gambe. Afferrate e alzate la montatura. Estendete le gambe del treppiedi all'altezza che desiderate (a pari altezza) e stringete il blocco di regolazione su ciascuna delle gambe per tenerlo fermo in posizione (Fig.
  • Seite 9: Technische Daten

    ANWEISUNGEN FÜR DIE TELESKOPMODELLE 56TN / 57TN / 301004N / 301005N / 301051N 1. Nehmen Sie das Stativ (O) aus der Schachtel. 2. Stellen Sie das Stativ auf und breiten Sie die Beine aus. Lösen Sie die Einstellverschlüsse an jedem Bein. Erfassen Sie die Halterung und heben Sie sie hoch.
  • Seite 10: Technische Specificaties

    INSTRUCTIES VOOR TELESCOOPMODELLEN 56TN / 57TN / 301004N / 301005N / 301051N 1. Neem de driepoot (O) uit de doos. 2. Zet de driepoot recht en spreid de poten. Draai de afstelschroef op elke poot los. Hou de montageplaat vast en hef het geheel omhoog.
  • Seite 11 Introduza a ocular na extremidade aberta da lente Barlow e fixe-a (Fig. 5l). O telescópio encontra-se agora totalmente montado e pronto para ser utilizado. 10. Modelos 56TN, 57TN e 301051N: para observações terrestres - 35X a. Retire o conjunto do espelho diagonal/ocular.
  • Seite 12 ©2007 B.O.P. Tasco 56TN-57TN-301051N-301004N-301005N.indd 12 12/3/2007 11:11:14 AM...

Diese Anleitung auch für:

301005n301051n57tn301004n