Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Hervidor de líquidos
Kettle
Bouilloire
Fervedor de líquidos
Wasserkocher
Bollitore
Waterkoker
Βραστήρας
Электрочайник
Folyadék forraló
Sıvı ısıtıcısı
Термокана
Hotness
COD. 30565
MODO DE EMPLEO
E
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPRÊGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
AR
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli
TR
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PALSON Hotness

  • Seite 1 Hervidor de líquidos Kettle Bouilloire Fervedor de líquidos Wasserkocher Bollitore Waterkoker Βραστήρας Электрочайник Folyadék forraló Sıvı ısıtıcısı Термокана Hotness COD. 30565 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli...
  • Seite 3 ESPAÑOL....ENGLISH ....FRANÇAIS ....PORTUGUÊS.
  • Seite 4 Kapak Tapa Deksel Sürahi Jarra Elektrik tabanı Base eléctrica Elektrische basis Su seviyesi göstergesi Indicador nivel de agua Waterpeilindicator Tutamak Handgreep Başlatma/durdurma anahtarı Interruptor de marcha/paro Aan/uit-schakelaar Kapağı açmak için düğme Botón para abrir tapa Knop voor openen van deksel Капак...
  • Seite 6 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo hervidor HOTNESS de PALSON. Importante Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el hervidor por primera vez. Antes de conectar el hervidor. Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de identificación corresponde con la tensión de alimentación.
  • Seite 7 Apagado Cuando el agua hierva, el electrodoméstico se parará automáticamente y el piloto se apagará. El botón estará en la posición “O”. Puede apagar el hervidor manualmente en cualquier momento. NOTA: Cuando el interruptor marcha/paro esté apagado, no lo fuerce a la posición “I”, ya que dañará seriamente el mecanismo de funcionamiento.
  • Seite 8 Our products are developed to meet the highest quality, functionality, and design standards. We hope you enjoy your new PALSON HOTNESS kettle. Important Read these instructions thoroughly before using the kettle for the first time. Before plugging in the kettle, be sure that the voltage indicated on the identification plate corresponds to the power supply voltage.
  • Seite 9 When the water boils, the appliance will stop automatically and the pilot light will turn off. The button will be in the “O” position. The kettle can be turned off manually at any time. NOTE: When the operating/stop switch is turned off, do not force it to position “I” since it will seriously damage the functioning mechanism.
  • Seite 10 Nos produits ont été développés pour obtenir les plus standards les plus élevés de qualité, fonctionnalité et conception. Nous espérons que vous profiterez bien de votre nouvelle bouilloire HOTNESS de PALSON. Important Lisez ces instructions avec soin avant d’utiliser la bouilloire pour la première fois.
  • Seite 11 Extinction Quand l’eau bouille, l’appareil s’arrête automatiquement et le témoin s’éteint. Le bouton est en position « O ». Vous pouvez éteindre la bouilloire manuellement à tout moment. REMARQUE : Quand l’interrupteur de marche/arrêt est éteint, ne forcez pas la position « I », vous pourriez endommager le mécanisme de fonctionnement.
  • Seite 12 Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute do seu novo fervedor HOTNESS da PALSON. Importante Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o fervedor pela primeira vez. Antes de conectar o fervedor, certifique-se de que a voltagem indicada na placa de características corresponde à...
  • Seite 13: Eliminação Do Calcário

    Apagado Quando a água ferver, o electrodoméstico parará automaticamente e o LED apagar-se-á. O botão estará na posição “O”. Pode desligar manualmente o fervedor em qualquer altura. NOTA: Quando o interruptor de arranque/paragem estiver desligado, não o force para a posição “I”, dado que com isso danificaria seriamente o mecanismo de funcionamento.
  • Seite 14 Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Wasserkocher HOTNESS von PALSON. Wichtig Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal benutzen. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Wasserkochers an das Stromnetz, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Hausstromkreises übereinstimmt.
  • Seite 15 Einschalten Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Die Leuchtanzeige wird aktiviert, wenn sich der Schalter in der Position „I“ befindet. Warnung: Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht. Sie könnten sich Verbrennungen zuziehen. Ausschalten Wenn das Wasser kocht, wird der Heizvorgang automatisch gestoppt und die Leuchtanzeige schaltet sich aus.
  • Seite 16 I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che il vostro nuovo bollitore HOTNESS di PALSON sia di vostro gradimento. Importante Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare il bollitore per la prima volta.
  • Seite 17: Rimozione Del Calcare

    Spegnimento Quando l’acqua bolle, l’elettrodomestico si arresterà automaticamente e la spia si spegnerà. Il pulsante tornerà in posizione “O”. È possibile spegnere manualmente il bollitore in qualunque momento. NOTA: Quando l’interruttore di avvio/arresto è spento, non forzarlo in posizione “I”: ciò danneggerebbe seriamente il meccanismo di funzionamento.
  • Seite 18 Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe HOTNESS koker van PALSON. Belangrijk Lees aandachtig deze instructies voor u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 19 Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uit-schakelaar om het water te koken. Het controlelampje gaat branden wanneer de knop in de stand “I” staat. Waarschuwing: Open het deksel niet terwijl het water aan het koken is. Gevaar voor brandwonden. Uitschakelen Wanneer het water kookt wordt het huishoudtoestel automatisch uitgeschakeld en gaat het controlelampje uit.
  • Seite 20 Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να χαρείτε τον καινούριο σας βραστήρα HOTNESS de PALSON. Σημαντικό Διαβάστε λεπτομερώς αυτές τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τον βραστήρα για πρώτη φορά.
  • Seite 21 Ανάφλεξη Εισάγετε το φις τροφοδοσίας σε μία πρίζα του τοίχου. Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να βράσετε. Ο οδηγός θα ενεργοποιηθεί όταν το κουμπί θα βρίσκεται στη θέση “I”. Προειδοποίηση: Μην ανοίγετε το καπάκι όταν βράζει το νερό. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων. Απενεργοποίηση...
  • Seite 22 Наша продукция разработана с соблюдением самых высоких стандартов качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вы оцените новый электрочайник HOTNESS фирмы PALSON. Важно Прочтите внимательно эти инструкции перед первым использованием чайника. Перед включением чайника. Убедитесь, что напряжение совпадает с указанным на пластине...
  • Seite 23 Включение Включите вилку в настенную электророзетку. Для начала кипячения нажмите переключатель включение/выключение. Индикатор загорится, когда кнопка находится в положении «1». Предупреждение: Не открывайте крышку во время кипячения воды. Вы можете обжечься. Выключение Когда вода закипит, электроприбор отключится автоматически, а индикатор погаснет. Кнопка будет находиться...
  • Seite 26 Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési igények kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a PALSON új, “HOTNESS” nevű folyadék forralóját. Fontos A folyadék forraló első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Mielőtt csatlakoztatná a folyadék forralót a hűlózathoz, győződjék meg róla hogy a rajta szereplő feszültség- érték megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
  • Seite 27 Kikapcsolás Amikor a víz felforr, a készülék automatikusan leáll és a jelzőfény kialszik. A gomb “O” állásban van. A készüléket bármelyik pillanatban kikapcsolhatja kézzel. MEGJEGYZÉS: Amikor a kikapcsolás/leállítás gomb nem ég, ne erőltesse “I” állásba, mert komoly kárt okozhat a készülék működési mechanizmusában. Tisztítás Húzza ki a hálózatból a készüléket, mielőtt a tisztításhoz hozzákezdene.
  • Seite 28 Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde geliştirilmiştir. Yeni PALSON’ın HOTNESS sıvı ısıtıcısını beğeneceğinizi umuyoruz. Önemli Isıtıcıyı ilk kez kullanmadan önce bu talimatları tamamen okuyun. Isıtıcıyı bağlamadan önce. Tanıtım plakasında belirtilen voltajın besleme voltajı ile eşleştiğinden emin olun.
  • Seite 29 Kapalı Su kaynadığında, elektrikli alet otomatik olarak duracak ve lamba sönecektir. Düğmesi “O” konumunda olacaktır. Isıtıcı elle istediğiniz zaman kapatılabilir. NOT: Açma/kapama anahtarı kapalı iken, “I” konumuna getirmeye çalışmayın, bu çalıştırma mekanizmasının ciddi şekilde hasar görmesine yol açacaktır. Temizleme Temizlemeye başlamadan önce ısıtıcının fişini prizden çekin. Su ısıtıcısını...
  • Seite 30 Нашите продукти са разработени така, че да покриват най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие своята нова термокана HOTNESS от PALSON. Важно Прочетете внимателно упътването преди да преминете към използване на термоканата. Преди да включите термоканата се уверете, че посоченият върху пластината с техническите...
  • Seite 31: Отстраняване На Котления Камък

    Изключване Когато водата заври, уредът ще се изключи автоматично и светлинният индикатор ще изгасне. Бутонът ще бъде в положение „О”. Можете да изключите термоканата и ръчно във всеки един момент. ЗАБЕлЕЖКА: Когато бутонът за включване/изключване е изключен, не го поставяйте ръчно в положение „I”, тъй...
  • Seite 32 търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...