Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Standing Blender
Model:
SBL201
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE UTENTE
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Manta SBL201

  • Seite 1 Standing Blender Model: SBL201 INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO MANUALE UTENTE UŽIVATELSKÝ MANUÁL РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Bezpieczeństwo ogólne. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać następujących środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:  Upewnij się, że przed użyciem zapoznałeś się dokładnie z instrukcją obsługi.  Upewnij się, że zasilanie energią elektryczną w gnieździe, do którego podłączony jest blender, jest zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Seite 3 Instrukcja Obsługi zostać wymieniona w autoryzowanym punkcie serwisowym lub przez wykwalifikowaną osobę.  Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych umysłowych, nieposiadające odpowiedniej wiedzy doświadczenia, chyba że osoby te są odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
  • Seite 4 Instrukcja Obsługi  Urządzenie jest przeznaczone do miksowania produktów spożywczych. Nie używaj blendera do innych celów. Opis części A. Zaślepka B. Pokrywka C. Dzbanek D. Ostrze E. Mocowanie dzbanka F. Przełącznik pozycji: 0 = Silnik - stop 1,2 = Silnik - Niska prędkość...
  • Seite 5: Ważne Informacje

    Instrukcja Obsługi Ważne informacje 1. Blender jest dostarczany w postaci w pełni zmontowanej. Przed pierwszym użyciem zaleca się umycie wszystkich części, z wyjątkiem obudowy silnika, w ciepłej wodzie z mydłem, dokładne ich wypłukanie i wysuszenie (demontaż do mycia, zob. Pielęgnacja i konserwacja). UWAGA: Nie zanurzaj obudowy silnika w wodzie lub innych płynach, nie stosuj środków do szorowania do czyszczenia jakichkolwiek części urządzenia.
  • Seite 6: Pielęgnacja I Konserwacja

    Instrukcja Obsługi 4. Po napełnieniu plastikowego dzbanka składnikami, umieść pokrywkę na dzbanku i upewnij się, że jej środkowy element (zaślepka) jest prawidłowo zamocowany. 5. Włącz wtyczkę urządzenia do standardowego gniazda zasilania prądem zmiennym o napięciu 220 - 240 V. 6. Naciśnij odpowiedni przycisk: 0 – wyłączenie, 1,2 - niska prędkość, 3,4 - wysoka prędkość, P - działanie pulsacyjne.
  • Seite 7 Instrukcja Obsługi  Zawsze czyścić urządzenie zaraz po użyciu. Wszystkie części, z wyjątkiem obudowy silnika, myć w ciepłej wodzie z mydłem, dokładnie spłukać i wysuszyć. Nie stosować środków do szorowania do czyszczenia jakichkolwiek części urządzenia. Nie wkładać części urządzenia do zmywarki albo do bardzo gorącej wody.
  • Seite 8 Instrukcja Obsługi Uwagi dotyczące utylizacji: Starsze urządzenia, na których znajduje się symbol jak pokazano na rysunku, nie można wyrzucić z odpadami domowymi. Należy oddać je do konkretnego składowiska (skontaktować się z lokalnymi władzami) lub do sprzedawcy. Te strony zapewnią bezpieczną utylizację bez szkody dla środowiska.
  • Seite 9: General Safety

    Instrukcja Obsługi General Safety. When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of Fire, electric shock and injury to persons, including the following:  Ensure you read all of the instructions before using.  Ensure the power supply to the socket into which the Blender is plugged, is in accordance with the Rating Plate Label, on the Blender.
  • Seite 10 Instrukcja Obsługi  This appliance is not intended for use by persons, (including children), with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction, concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 11 MANUAL GUIDE Important Information 1. The Blender comes fully assembled, but it is recommend that before using the product for the first time, you should wash all the parts, except the Motor Housing, in warm soapy water, and then rinse and dry thoroughly, (to disassemble for cleaning, see below Care and Maintenance, for instructions,) CAUTION: Never immerse the Motor Housing in water or any other liquids.
  • Seite 12 MANUAL GUIDE 2. To re-assemble after cleaning, see below Care and Maintenance, for instructions CAUTION: Do not forget place the gasket back in to the bottom of the blade housing. 3. Always ensure the Blender is placed on a stable flat surface before operating.
  • Seite 13 MANUAL GUIDE NOTE: If the Blades are not operating smoothly, stop the product and add some liquid, or reduce the contents in the Plastic Jar 7. Turn off the product by pressing the 0/Off Button, and then unplug product from electrical outlet.
  • Seite 14: Electrical Specifications

    MANUAL GUIDE Blade Base anti-clockwise to tighten onto the Jar, (refer to the Parts illustration).  Store the product in a cool, dry place. Electrical Specifications Max Voltage Frequency Max Wattage 230V 50 Hz 400 W Note! Product design and Technical parameters may be change without notice.
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeine Sicherheitshinweise. Um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzung beim Gebrauch von Elektrogeräten zu minimieren, sind stets folgende Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten:  Machen Sie sich vor Gebrauch mit der Bedienungsanleitung gründlich vertraut.  Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung der Steckdose, an die der Standmixer angeschlossen ist, mit den auf dem Leistungsschild des Geräts angegebenen Werten übereinstimmt.
  • Seite 16 BEDIENUNGSANLEITUNG  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Kabel oder Stecker beschädigt sind oder wenn es nicht richtig funktioniert. Ist irgendein Teil des Mixers / Kabels beschädigt, dann muss es bei einer autorisierten Servicestelle oder durch einen Fachmann ausgetauscht werden. ...
  • Seite 17 BEDIENUNGSANLEITUNG  Der Blender ist ausschließlich für Haushaltsbedarf bestimmt; benutzen Sie ihn nicht im Freien.  Das Gerät ist zum Mixen von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke. Beschreibung der Zubehörteile A. Blende B. Deckel C. Kanne D.
  • Seite 18: Wichtige Hinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtige Hinweise 1. Der Mixer wird in vollständig zusammengebauter Form geliefert. Vor der ersten Inbetriebnahme wird das Abwaschen von allen Zubehörteilen mit Ausnahme des Motorgehäuses mit warmen Wasser und Seife, und deren anschließendes genaues Abspülen und Abtrocknen empfohlen (Demontage zum Waschen, siehe Pflege Wartung).
  • Seite 19 BEDIENUNGSANLEITUNG Zermahlen von festen Lebensmitteln (wie z. B. Kartoffeln oder Fleisch) oder zum Rühren von festen Mischungen (z. B. Teig). 4. Setzen Sie nach der Befüllung der Plastikkanne mit Zutaten den Deckel auf die Kanne auf und vergewissern Sie sich, dass dessen mittlere Element (Blender) richtig befestigt ist.
  • Seite 20 BEDIENUNGSANLEITUNG Pflege und Wartung WARNUNG: Vergewissern Sie sich bevor die Teile des Geräts übertragen, zusammengebaut oder demontiert werden oder das Gerät gewaschen wird, dass es von der Steckdose getrennt ist. ACHTUNG: Warten Sie vor der Demontage der Geräteteile vor deren Abwasch ab, bis die Messerklingen stehen bleiben und gehen Sie bei deren Montage und Demontage vorsichtig vor, weil sie sehr scharf sind.
  • Seite 21: Elektrische Spezifikation

    BEDIENUNGSANLEITUNG Elektrische Spezifikation Höchstspannung Frequenz Höchstleistung 230V 50 Hz 400 W Das durchgekreuzte Mülltonnensymbol bedeutet, dass das Produkt in der ganzen Europäischen Union nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Um eventuelle Umweltschäden oder Schäden an der menschlichen Gesundheit infolge einer unkontrollierten Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, ist das Gerät zur Förderung einer...
  • Seite 22 MANUAL DE USUARIO Seguridad general. Utilizando cualquier dispositivo eléctrico, el usuario debe seguir todas las recomendaciones de seguridad indicadas, para reducir el riesgo de descarga, incendio o daños corporales:  Leer atentamente el manual de usuario.  Asegurarse que las características de corriente eléctrica, que alimentará...
  • Seite 23 MANUAL DE USUARIO  Este dispositivo no puede ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales, que no cuenten con los conocimientos y experiencia adecuada, a no ser que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el manejo de tales dispositivos, por personas responsables por su seguridad.
  • Seite 24: Informaciones Importantes

    MANUAL DE USUARIO Descripción de compon- entes A. Tapón B. Tapa C. Jarra D. Cuchillas E. Fijación del recipiente F. Conmutador: 0 = Motor - stop 1,2 = Motor - Velocidad baja 3,4 = Motor - Velocidad alta P = Motor - Pulsaciones G.
  • Seite 25 MANUAL DE USUARIO ATENCIÓN: No se olvide de colocar la junta en la base de las cuchillas. 3. Antes de usar la batidora, colocarla en una superficie plana, estable y horizontal. Manejo de la batidora ATENCIÓN: No utilizar la batidora hasta que esté montada correctamente. 1.
  • Seite 26: Cuidados Y Mantenimiento

    MANUAL DE USUARIO continuo. Transcurridos 3 minutos de trabajo, esperar 60 segundos hasta que se enfríe. ATENCIÓN: Si las cuchillas no se mueven de forma fluida, detener la batidora y añadir más líquido o reducir la cantidad de productos en la jarra.
  • Seite 27: Especificación Eléctrica

    DISTRIBUIDOR EN ESPAÑA: BLUEVISION ENTERTAINMENT SPAIN S.A Polígono Neinor Henares, Edificio 2, Nave 1 28880 Meco (Madrid) tel: +34 902 808 289 e-mail: manta@bluevission.es Horario de atención al cliente: L-J de 9:00 a 19:00 y V de 9:00 a 15:00...
  • Seite 28: Manuale Utente

    MANUALE UTENTE Sicurezza generale. Durante l’utilizzo di apparecchiature elettriche è necessario rispettare sempre le seguenti avvertenze al fine di ridurre il rischio d’incendio, di scossa elettrica o di danneggiamento del corpo:  Assicurati di avere letto attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo.
  • Seite 29 MANUALE UTENTE  Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo o la spina siano danneggiati o nel caso in cui il dispositivo non funzioni correttamente. Se una parte qualsiasi del cavo/frullatore è danneggiata, è necessario cambiarla in uno dei punti autorizzati o tramite una persona qualificata.
  • Seite 30 MANUALE UTENTE  Il frullatore è indirizzato solo ed esclusivamente ad un utilizzo casalingo; non utilizzarlo all’esterno.  L’apparecchio è destinato a mescolare prodotti alimentari. Non utilizzare il frullatore per altri scopi. Descrizione delle parti A. Tappo B. Coperchio C. Recipiente D.
  • Seite 31: Utilizzo Del Frullatore

    MANUALE UTENTE Informazioni importanti 1. Il frullatore viene consegnato completamente assemblato. Prima del suo utilizzo si consiglia di lavare tutte le sue parti, ad eccezione del telaio del motore, in acqua calda con sapone, sciacquare attentamente ed asciugare (smontaggio per pulizia, vedi Pulizia e conservazione).
  • Seite 32: Pulizia E Conservazione

    MANUALE UTENTE 4. Dopo avere riempito il contenitore di plastica metti il coperchio e assicurati che il suo elemento interno (tappo) sia ben fissato. 5. Attacca la spina a una presa d’alimentazione standard con corrente alternata con tensione 220 – 240 V. 6.
  • Seite 33: Specifiche Elettriche

    MANUALE UTENTE  Lavare sempre l’apparecchio dopo il lavaggio. Tutte le parti, ad eccezione del motore, devono essere lavate in acqua calda con sapone, sciacquate e asciugate. Non utilizzare mezzi ruvidi per la pulizia delle parti dell’apparecchio. Non mettere le parti dell’apparecchio nella lavastoviglie o in acqua molto calda.
  • Seite 34 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Obecné bezpečnostní podmínky. Během používání elektrických přístrojů je nutno vždy dodržovat následující bezpečnostní opatření, snížíte tím riziko vzniku požáru, úrazu proudem či poškození těla:  Ujistěte se, že jste se před použitím důkladně seznámili s návodem k použití. ...
  • Seite 35 UŽIVATELSKÝ MANUÁL  Přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými a smyslovými schopnostmi, které nedisponují příslušnými znalostmi a zkušenostmi, ledaže jsou tyto osoby pod vhodným dohledem nebo jim byly uděleny instrukce v rozsahu používání přístroje osobami zodpovědnými za jejich bezpečnost. ...
  • Seite 36 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Popis dílů A. Záslepka B. Víko C. Nádoba D. Ostří E. Podstavec nádoby F. Přepínač polohy 0 = Motorek - stop 1,2 = Motorek – Malá rychlost 3,4 = Motorek – Vysoká rychlost P = Motorek – Pulsační fungování...
  • Seite 37 UŽIVATELSKÝ MANUÁL vodě s mýdlem, jejich důkladné propláchnutí a vysušení (demontáž za účelem omytí, viz Ošetření a údržba). POZOR: Neponořujte kryt motoru do vody nebo jiných tekutin, nepoužívejte prostředky pro drhnutí nebo čištění jakýchkoliv dílů přístroje. Nevkládejte díly přístroje do myčky ani do velmi horké vody.
  • Seite 38 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 6. Stiskněte příslušné tlačítko: 0 – vypnuto, 1,2 – nízká rychlost, 3,4 – vysoká rychlost, – pulsační práce. POZOR: Nezapínejte přístroj, pokud prázdný. POZOR: Motor přístroje nesmí pracovat v trvalém režimu déle než 3 minuty. Po 3 minutách práce mixéru vyčkejte 60 sekund, dokud mixér nevystydne.
  • Seite 39 UŽIVATELSKÝ MANUÁL  Pro provedení demontáže skleněné nádoby za účelem omytí otočte nádobou doleva a zatáhněte. Pro odšroubování základny nožů od skleněné nádoby ji otočte doprava a odšroubujte. Vyjměte těsnění z krytu nožů za účelem jeho omytí. Pomocí malého kartáčku (není součástí sady) odstraňte zbytky jídla, které...
  • Seite 40: Общие Правила Техники Безопасности

    РУ ОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Общие правила техники безопасности. Во время пользования электрическими приборами следует всегда соблюдать следующие меры предосторожности, чтобы уменьшить угрозу пожара, удара током или травмы:  Убедитесь, что перед использованием Вы внимательно ознакомились с руководством пользователя.  Убедитесь, что напряжение в розетке, в которую включен блендер, соответствует...
  • Seite 41 РУ ОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ необходимо заменить в авторизованном сервисном центре или с помощью квалифицированного специалиста.  Прибором не могут пользоваться лица (в том числе, дети) с ограниченными физическими, сенсорными и психическими способностями, не обладающие надлежащими знаниями и опытом, если данные лица не находятся под надлежащим надзором...
  • Seite 42 РУ ОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ  Блендер предназначен только для домашнего использования; не используйте его во внешних условиях.  Прибор предназначен для смешивания пищевых продуктов. Не пользуйтесь блендером в иных целях. A. Заглушка B. Крышка C. Чаша D. Лезвие E. Крепление чаши F.
  • Seite 43: Важные Сведения

    РУ ОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Важные сведения 1. Блендер доставляется в полностью смонтированном виде. Перед первым применением рекомендуется вымыть все компоненты, кроме корпуса мотора, в теплой воде с мылом, тщательно их прополоскать и высушить (демонтаж до мойки см. Уход и техническое обслуживание). ВНИМАНИЕ: Не...
  • Seite 44 РУ ОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ или мяса), а также для смешивания твердых смесей (например, теста). 4. После наполнения пластиковой чаши ингредиентами закройте чашу крышкой и убедитесь, что ее центральная деталь (заглушка) установлена правильно. 5. Вставьте штекер прибора в стандартную электрическую розетку с переменным напряжением 220 - 240 В. 6.
  • Seite 45 РУ ОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ  Всегда очищайте прибор сразу после применения. Все компоненты, за исключением корпуса мотора, промыть в теплой воде с мылом, тщательно прополоскать и высушить. Не применять царапающие средства для чистки каких-либо компонентов прибора. Не помещать детали прибора в посудомоечную...
  • Seite 46 INFOLINIA SERWISOWA tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Strona główna www.manta.com.pl Strona wsparcia technicznego www.manta.info.pl SERVICE INFOLINE tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl from Monday to Friday.

Inhaltsverzeichnis