Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
English
Deutsch
STANDARD
CTC 235 E3
CTC 315 E3
TECH
TRANSPORTABLE
MINI TECH
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comptrade Compressors CTC 235 E3 MINI TECH

  • Seite 1 English Deutsch STANDARD TECH MINI TECH USE AND MAINTENANCE MANUAL TRANSPORTABLE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH • CTC 235 E3 • CTC 315 E3...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH IMPORTANT: BEFORE USING THE COMPRESSOR READ THIS HINWEIS: BENUTZUNG KOMPRESSORS MANUAL CAREFULLY. AUFMERKSAM DAS VORLIEGENDE HANDBUCH LESEN. WARNING: HINWEIS: The compressors are delivered without the refill hoses or Die Kompressoren werden ohne Füllschläuche und filtration cartridge: these items are supplied inside the Filterpatronen geliefert.
  • Seite 4 ENGLISH DEUTSCH QUICK GUIDE KURZANLEITUNG WARNING: ACHTUNG: - This guide is intended only as a rapid introduction to use of - Diese Anleitung dient ausschließlich als Kurzeinführung the compressor. zur Verwendung des Kompressors. - This guide is not meant to replace the use and maintenance - Diese Anleitung ersetzt auf keinen Fall das Bedienungs- manual.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH DEUTSCH CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS 1 - GENERAL 1 - ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1.1 Preliminary information 1.1. Vorbemerkung 1.2 Required operator training 1.2 Erforderliche Bedienerschulung 1.3 Important information for the user 1.3 Hinweise für den Gebrauch 1.4 Foreword 1.4 Vorwort 1.5 Warranty 1.5 Garantie 1.6 Assistance 1.6 Kundendienst...
  • Seite 6 ENGLISH DEUTSCH 6.1.3 Refill hoses connection 6.1.3 Anschluss Füllschläuche 6.2 Checks to be run at the start of each working day 6.2 Kontrollen vor Beginn jedes Arbeitstages 6.2.1 Lubricating oil level check 6.2.1 Kontrolle Schmierölstand 6.2.2 Fuel level check 6.2.2 Kontrolle Kraftstoffstand 6.2.3 Checking that the flex hoses are in good condition 6.2.3 Kontrolle Unversehrtheit Füllschläuche 6.2.4 Checking the safety valves...
  • Seite 7: General

    ENGLISH DEUTSCH 1 – GENERAL 1 - ALLGEMEINE BESCHREIBUNG PRELIMINARY INFORMATION VORBEMERKUNG Do not destroy or modify the manual and update it with inserts published Nicht vernichten oder ändern und nur durch zusätzliche, vom Hersteller by producer only. veröffentlichte Unterlagen ergänzen. Machine type: High pressure compressor for breathing air and/or technical gases Maschinentyp: Hochdruckkompressoren für Atemluft und/oder...
  • Seite 8: Foreword

    ENGLISH DEUTSCH FOREWORD VORWORT The regulations/instructions for use contained in this manual constitute an Die in diesem Handbuch beschriebenen Vorschriften zur Verwendung sind essential component of the supplied compressor. wesentlicher Bestandteil der Grundausstattung des Kompressors. These regulations/instructions are intended for an operator who has Diese Vorschriften sind zudem für Bediener vorgesehen, die bereits dazu already been trained to use this type of compressor.
  • Seite 9: Assistance

    ENGLISH DEUTSCH customer in full; in any event the warranty is rendered null and void if the Fall verfällt die Garantie automatisch, wenn am Kompressor Verstellungen oder compressor is tampered with or if work is carried out on it by Eingriffe durch nicht von der Firma COMP TRADE GmbH autorisierte Techniker personnel who have not been authorised by COMP TRADE GmbH.
  • Seite 10: Purpose Of The Machine

    ENGLISH DEUTSCH PURPOSE OF THE MACHINE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG The compressors have been designed and built for the purpose of Die Kompressoren sind dafür gedacht, Atemluft bester Qualität zu obtaining excellent quality breathing air by drawing it from the surrounding liefern. Diese Luft wird über einen entsprechenden Ansaugfilter von der environment.
  • Seite 11: Where The Machine May Be Used

    ENGLISH DEUTSCH All the components, connections and controls used in its construction have Alle Bau-, Anschlussteile und Steuerelemente wurden mit entsprechender been designed and built to a high degree of safety so as to resist abnormal Sicherheitsstufe entworfen und gefertigt, um auch ungewöhnlichen oder strain or in any case a strain greater than that indicated in the manual.
  • Seite 12: Tightening Torque Values

    ENGLISH DEUTSCH 1.10.1 Tightening torque values 1.10.1 Werte Anzugsmomente The table shows tightening torques for hexagonal-head or cylindrical-head In dieser Tabelle sind die Werte der Anzugsmomente für Bolzen, Sechskantschrauben recessed hexagonal bolts and screws, except for specific cases illustrated in oder Zylinderschrauben mit Innensechskant angegeben, ausgenommen spezielle, im the manual.
  • Seite 13: General Instructions

    ENGLISH DEUTSCH GENERAL INSTRUCTIONS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN WARNING: ACHTUNG: - This manual must be read carefully before transporting, - Das vorliegende Handbuch muss vor Transport, Installation, installing, using or carrying out any maintenance on the Verwendung und jedweder Wartung des Kompressors aufmerk- compressor.
  • Seite 14: Protective Clothing

    ENGLISH DEUTSCH 3.1.2 Protective clothing 3.1.2 Tragen von Schutzkleidung All operators must use accident prevention items such as gloves, hard hat, Alle Bediener müssen persönliche Schutzausrüstung, eye goggles, accident prevention shoes and ear defenders against noise. Schutzhandschuhe, Schutzhelm, Unfallschutzbrillen, Sicherheitsschuhe und Gehörschutz tragen.
  • Seite 15 ENGLISH DEUTSCH HINWEIS: IMPORTANT: - Vor jedwedem Eingriff oder Umgang mit dem Kompressor muss - Before carrying out any task or operation with the das Bedienungs- und Wartungshandbuch gelesen und die darin compressor it is compulsory to read and follow the angeführten Anweisungen befolgt werden.
  • Seite 16: Important Safety Information

    ENGLISH DEUTSCH WARNING: It is forbidden to tamper with or replace ACHTUNG: Verstellung oder Austausch compressor parts without obtaining prior authorisation from Kompressorteilen ohne die ausdrückliche Genehmigung von COMP TRADE. COMP TRADE ist verboten. The use of accessories, tools, materials subject to wear or spare Der Einsatz von Zubehörteilen, Werkzeugen, Verbrauchsmaterialien parts other than those recommended by the manufacturer oder Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden und/...
  • Seite 17: Residual Risk Zones

    ENGLISH DEUTSCH 3.2.5 Residual risk zones 3.2.5 Bereiche mit Restrisiko DANGER: In some compressor zones there remain residual GEFAHR: einigen Kompressorbereichen bestehen risk s that were not possible to eliminate at the design stage Restrisiken, die aufgrund der besonderen Funktionsweise des or for which safety guards could not be provided without Kompressors weder bei der Planung ausgeschlossen noch compromising the functionality of the compressor.
  • Seite 18: Safety Info Labels: Location

    ENGLISH DEUTSCH SAFETY INFO LABELS: LOCATION ANBRINGUNG DER SICHERHEITSSCHILDER 3.3.1 Safety info labels: description 3.3.1 Beschreibung der Sicherheitsschilder Do not use the compressor without having first read the instruction manual Den Kompressor nicht verwenden, ohne vorher das der Maschine beigelegte supplied with the machine and observed the instructions.
  • Seite 19 ENGLISH DEUTSCH Safety goggles must be worn. Pflicht, Schutzbrillen zu tragen Safety shoes must be worn. Pflicht, Schutzschuhe zu tragen Safety gloves must be worn. Pflicht, Schutzhandschuhe zu tragen Safety earphone must be worn. Pflicht, Gehörschutz zu tragen Forbidden to remove covers/guards Verbot, die Schutzgehäuse zu entfernen.
  • Seite 20 ENGLISH DEUTSCH Special oil info plate Schild Spezialöl. Indicates that only special oils must be used for high pressure compressors. Zeigt an, dass nur Spezialöle für Hochdruckkompressoren verwendet To choose the right oil see section “7.10 Checking and changing the werden dürfen.
  • Seite 21: General Safety Regulations

    ENGLISH DEUTSCH GENERAL SAFETY REGULATIONS ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN 3.4.1 Care and maintenance 3.4.1 Pflege und Wartung Damage and accidents are often caused by maintenance errors, such as: Viele Schäden und Unfälle sind auf folgende Wartungsfehler zurückzuführen: - no oil, - Ölmangel, - insufficient cleaning, - mangelhafte Reinigung, - compressed air circuit inefficiency (flex hoses damaged, loose pipes,...
  • Seite 22: Personnel

    ENGLISH DEUTSCH 3.5.3 Personnel 3.5.3 Personal The routine maintenance tasks described in this manual must only be Die in diesem Handbuch vorgeschriebene ordentliche Wartung darf nur carried out by trained, authorised personnel. von autorisiertem, geschultem Personal vorgenommen werden. For component maintenance/revision tasks not covered by this manual Für die Wartung und Überholung von in diesem Handbuch nicht erörterten please contact COMP TRADE.
  • Seite 23: Technical Data

    ENGLISH DEUTSCH 4 - TECHNICAL DATA 4 - TECHNISCHE DATEN TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4.1.1 Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons 4.1.1 Monoblock, Schwanenhals, Kolben, Zylinder The crankcase is made of aluminium alloy; the flanges with roller bearings Der Monoblock ist aus Aluminiumlegierung gefertigt. Die Flansche that support the crankshaft are kept oil-tight with the crankcase by O-rings mit Kugellagern, die den Schwanenhals halten, sind öldicht mit dem between flange and crankcase and the oil retainer between flange and...
  • Seite 24: Machine Parts

    ENGLISH DEUTSCH MACHINE PARTS NOMENKLATUR 1 Frame 13 2 stage 1 Rahmen 13 2. Stufe 2 Pressure gauge 14 3 stage 2 Manometer 14 3. Stufe 3 Refill hoses connection 15 Monobloc 3 Anschluss Füllschläuche 15 Monoblock 4 Condensate discharge valves 16 Oil filler plug 4 Kondensatablässe 16 Öleinlasskappe...
  • Seite 25: Technical Characteristics

    ENGLISH DEUTSCH TECHNICAL CHARACTERISTICS TABELLE TECHNISCHE MERKMALE CTC 235 E3 CTC 315 E3 Electric Engine Elektromotor Three phase Dreiphasig (kW) Engine power Motorleistung (Hp) Engine rpm Motordrehzahl (giri/min)(rpm) 2840 2850 Voltage Spannung Frequency Frequenz (Hz) Absorption Leistungsaufnahme 11,6 11,6 11,6 11,6 Pumping Unit Pumpeinheit...
  • Seite 26 ENGLISH DEUTSCH PRESSURE CIRCUIT DRUCKKREIS Intake filter 13 Outlet valve 3 stage Ansaugfilter 13 Ablassventil 3. Stufe Intake valve 1 stage 14 Aftercooler Ansaugventil 1. Stufe 14 Kühlendrohr Outlet valve 1 stage 15 Condensate separator HP Ablassventil 1. Stufe 15 Kondensatabscheider HP Cooling pipe 1 stage 16 Safety valve...
  • Seite 27: Pressure Circuit

    ENGLISH DEUTSCH WIRING DIAGRAM ELEKTRISCHER SCHALTPLAN TRANSPORTABLE 27 - 60...
  • Seite 28 ENGLISH DEUTSCH TRANSPORTABLE 28 - 60...
  • Seite 29: Handling And Installation

    ENGLISH DEUTSCH 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - TRANSPORT UND INSTALLATION UNPACKING VERPACKUNG The compressor is packed in a cardboard box on a pallet to simplify Der Kompressor wird in einer Kartonkiste auf Europoolpalette geliefert, um handling and transport. problemlos bewegt und transportiert werden zu können.
  • Seite 30: Installation

    ENGLISH DEUTSCH INSTALLATION INSTALLATION WARNING: Before proceeding with the installation tasks ACHTUNG: Bevor die hier beschriebenen Installations- described below, read Chapter 3 “SAFETY REGULATIONS” arbeiten vorgenommen werden, aufmerksam Kapitel carefully. „3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN” lesen. 5.3.1 Positioning 5.3.1 Aufstellung - Position the compressor in the designa ted area and check it is level. - Den Kompressor am vorgesehenen Ort aufstellen und kontrollieren, dass For compressor dimensions please consult section 4.3 “Technical er nivelliert ist.
  • Seite 31: Air Intake Extension Connection

    ENGLISH DEUTSCH 5.3.2 Air intake extension connection 5.3.2 Anschluss Verlängerung für Lufteintritt (only for TECH - MINI TECH) (nur bei Modell TECH - MINI TECH) The extension (a) must be connected to the intake connector (b). Die Verlängerung (a) muss an den entsprechenden Ansaugstutzen (b) angeschlossen werden.
  • Seite 32: Stromanschluss (Nur Bei Modell Em-Et)

    ENGLISH DEUTSCH 5.3.4 Electrical connection (only for EM-ET) 5.3.4 Stromanschluss (nur bei Modell EM-ET) The compressor is supplied with an electrical lead. Der Kompressor wird mit Stromkabel geliefert. To connect up to the power supply just insert the plug in the mains power Für den Stromanschluss einfach den Stecker in die Netzsteckdose stecken.
  • Seite 33: Using The Compressor

    ENGLISH DEUTSCH 6 - USING THE COMPRESSOR 6 - VERWENDUNG DES KOMPRESSORS IMPORTANT: for optimal use of the compressor is HINWEIS: Für eine optimale Verwendung des Kompressors recommended to respect the times of continuous use, and wird empfohlen, die Zeitangaben für kontinuierlichen Betrieb the shutdown time (for cooling) reported in the table.
  • Seite 34: Checks To Be Run At The Start Of Each Working Day

    ENGLISH DEUTSCH CHECKS TO BE RUN AT THE START OF EACH KONTROLLEN VOR BEGINN JEDES WORKING DAY ARBEITSTAGES Inspect the exterior of the compressor (couplings, pipes, pneumatic Die Außenteile des Kompressors kontrollieren (Gelenke, Rohre/Schläuche, components etc.) and check for any oil leaks. Replace parts where necessary Druckluftbauteile, usw.) und auf Öllecks prüfen.
  • Seite 35: Checking The Safety Valves

    ENGLISH DEUTSCH 6.2.4 Checking the safety valves 6.2.4 Kontrolle Sicherheitsventile The final safety valve protects bottles and the compressor by excessive Das Sicherheitsendventil schützt die Flaschen und den Kompressor vor pressure; the valve setting is made at the time of testing the compressor. übermäßigem Druck.
  • Seite 36: Control Panel (Optional Only For Em-Et)

    ENGLISH DEUTSCH CONTROL PANEL BEDIENFELD (optional only for EM-ET) (optional nur bei Modell EM-ET) WARNING: It is forbidden to alter pressure parameters without ACHTUNG: Es ist verboten, die Druckparameter ohne die authorisation from COMP TRADE. Genehmigung von COMP TRADE zu ändern, andernfalls Any unauthorised modifications shall render the warranty verfällt die Garantie, sollte der Kompressor noch von dieser null and void.
  • Seite 37: Starting And Shutting Down

    ENGLISH DEUTSCH STARTING AND SHUTTING DOWN EIN- UND AUSSCHALTEN IMPORTANT: These tasks must be carried out by qualified HINWEIS: Diese Vorgänge dürfen nur von für den personnel who have been trained to use the compressor. Kompressorbetrieb befugtem Fachpersonal vorgenommen werden. 6.4.1 Starting and shutting down with electric motor 6.4.1...
  • Seite 38: Starting And Shutting Down With Internal Combustion Engine

    ENGLISH DEUTSCH 6.4.2 Starting and shutting down with internal combustion engine 6.4.2 Ein-/Ausschalten mit Verbrennungsmotor IMPORTANT: Every compressor with a petrol or diesel HINWEIS: Jedem Kompressor mit Antrieb über einen Benzin- combustion engine is provided with a use and maintenance oder Diesel-Verbrennungsmotor ist das Bedienungs- und manual relative to the installed engine;...
  • Seite 39 ENGLISH DEUTSCH SH/SR TECH/MINI TECH SH/SR TECH/MINI TECH - Before starting the engine open the condensate discharge points (a) to - Vor dem Einschalten die Kondensatablässe (a) öffnen, um einen Start prevent a “strained” start; unter Belastung zu vermeiden; - shift the fuel lever (f ) to ON; - Den Hebel des Kraftstoffhahns (f ) auf ON stellen;...
  • Seite 40: Tank Refill

    ENGLISH DEUTSCH TANK REFILL FLASCHENFÜLLUNG IMPORTANT: During refill the operator must be in the work HINWEIS: Bei diesem Vorgang muss sich der Bediener im area. Arbeitsbereich befinden. WARNING: During bottle refill those not involved in the ACHTUNG: Bei der Flaschenfüllung müssen unbefugte refill procedure must maintain a safety distance of at least 3 Personen einen Sicherheitsabstand von mindestens 3 m metres.
  • Seite 41 ENGLISH DEUTSCH To refill bottles proceed as follows: Um die Flaschen zu füllen, wie hier beschrieben vorgehen: - set the refill pressure on the pressure switch (1) (optional only for EM-ET); - am Druckwächter (1) den Fülldruck einstellen (optional nur bei Modell - fit the hose connector (a) to the bottle valve (b);...
  • Seite 42: Optional

    ENGLISH DEUTSCH OPTIONAL OPTIONAL 6.6.1 Control panel 6.6.1 Bedienfeld (Optional only for EM-ET) (optional nur bei Modell EM-ET) AUTOMATIC SWITCHBOARD FOR STANDARD VERSION THREE-PHASE AND SINGLE-PHASE FULL METAL CASE CODE VOLTAGE USE FOR VERSION AUTO PRESSURE GAUGE AUTOSTOP START/STOP TIMER CONDENSATE DRAIN FOR AUTOMATIC STOP SC000500/440/60 440 V/60 Hz...
  • Seite 43: Automatic Shutdown With Pressure Switch (Optional Only For Sh-Sr-Dy)

    ENGLISH DEUTSCH 6.6.2 Automatic shutdown with pressure switch 6.6.2 Automatisches Ausschalten mit Druckwächter (Optional only for SH-SR-DY) (optional nur bei Modell SH-SR-DY) Automatic pressure switch-controlled shutdown can be installed on automatische Ausschaltsystem Druckwächter kann compressors with petrol engines. Kompressoren mit Benzinantrieb installiert werden. Automatic shutdown can be installed on compressors with YANMAR Diesel Das automatische Ausschaltsystem kann nur an Kompressoren mit engines only where they are already equipped with a solenoid valve on the...
  • Seite 44: Maintenance

    ENGLISH DEUTSCH 7 - MAINTENANCE 7 - WARTUNG WARNING: Maintenance tasks must only be carried out by ACHTUNG: Die Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich vom the COMP TRADE Customer Assistance Service or qualified Kundendienst der Firma COMP TRADE oder von Fachpersonal personnel. vorgenommen werden.
  • Seite 45: Unscheduled Work

    ENGLISH DEUTSCH UNSCHEDULED WORK AUSSERORDENTLICHE EINGRIFFE Involves repair and/or replacement of the mechanical parts of one or more Hierunter werden die Reparatur und/oder der Austausch von compressor components: mechanischen Teilen eines oder mehrerer Kompressorbauteile verstanden, this work normally needs doing only after some years of use. If substantial die normalerweise erst nach mehreren Betriebsjahren notwendig werden.
  • Seite 46: Troubleshooting

    ENGLISH DEUTSCH TROUBLESHOOTING TABELLE DEFEKTE UND STÖRUNGEN Problem Cause Solution Problem Ursache Abhilfe • No fuel • Top up • Kraftstoff fehlt • Nachfüllen • Engine switch is OFF • Turn switch to ON • Der Schalter des • Den Schalter auf ON •...
  • Seite 47: Condensate Discharge

    ENGLISH DEUTSCH CONDENSATE DISCHARGE KONDENSATABLASS DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has GEFAHR: Diese Arbeiten nicht ausführen, wenn der only ju st shut down; wait for the compressor to cool. Kompressor gerade ausgeschaltet wurde. Warten, bis der All maintenance work must be carried out with the Kompressor abgekühlt ist.
  • Seite 48: Changing The Intake Filter

    ENGLISH DEUTSCH CHANGING THE INTAKE FILTER ANSAUGFILTERWECHSEL DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has GEFAHR: Diese Arbeiten nicht ausführen, wenn der only ju st shut down; wait for the compressor to cool. Kompressor gerade ausgeschaltet wurde. Warten, bis der All maintenance work must be carried out with the Kompressor abgekühlt ist.
  • Seite 49: Transmission Belt

    ENGLISH DEUTSCH TRANSMISSION BELT ANTRIEBSRIEMEN Belt tension must be checked monthly. Die Riemenspannung muss monatlich kontrolliert werden. The transmission belts must be replaced every 500 working hours of the Die Antriebsriemen müssen jeweils nach 500 Betriebsstunden des compressor or annually. Kompressors bzw.
  • Seite 50: Purifier Filter

    ENGLISH DEUTSCH PURIFIER FILTER REINIGUNGSFILTER The filtration cartridge must be replaced at intervals calculated on the Die Filterpatrone ist in den Intervallen auszuwechseln, die nach den basis of the characteristics of the environment in which the compressor is Merkmalen der Kompressorumgebung berechnet werden. Daher die located.
  • Seite 51 ENGLISH DEUTSCH Changing the filtration cartridge Filterpatronenwechsel To change the filtration cartridge (a) proceed as follows: Um die Filterpatrone (a) auszuwechseln: - vent all the compressed air inside the circuit; - komplett die Druckluft aus dem Kompressorkreis ablassen; - use the tool (b) to lever the screw heads (d) on the plug (c) and rotate - mit einem Hebel (b) die Schraubenköpfe (d) der Kappe (c) anheben und counter clockwise;...
  • Seite 52: Checking And Changing The Lubricating Oil

    ENGLISH DEUTSCH 7.10 CHECKING AND CHANGING THE LUBRICATING 7.10 SCHMIERÖLKONTROLLE UND -WECHSEL After putting the compressor into service the lubricating oil must be Nach der ersten Inbetriebnahme muss ein Schmierölwechsel nach den changed after the first 50 working hours. ersten 50 Betriebsstunden des Kompressors vorgenommen werden. The lubricating oil must be changed every 250 hours working hours or Weitere Schmierölwechsel müssen nach jeweils 250 Betriebsstunden des annually.
  • Seite 53 ENGLISH DEUTSCH Checking the oil level Schmierölkontrolle The oil level must be checked every 5 working hours of the compressor. Der Ölstand muss alle 5 Betriebsstunden kontrolliert werden. The oil level must be between the minimum and the maximum shown on Der Ölstand muss zwischen der Mindest- und Höchstmarkierung der the oil level indicator (a).
  • Seite 54: Changing The Flex Hose

    ENGLISH DEUTSCH 7.11 CHANGING THE FLEX HOSES 7:11 FÜLLSCHLAUCHWECHSEL IMPORTANT: The hoses must be changed periodically (every HINWEIS: Die Füllschläuche müssen regelmäßig (alle 5 Jahre 5 years or ever 3000 hours) or when they show signs of bzw. 3000 Betriebsstunden) ersetzt werden oder sobald abrasion/wear/damage.
  • Seite 55: Checking Fuel Level And Topping Up

    ENGLISH DEUTSCH 7.12 CHECKING FUEL LEVEL AND TOPPING UP 7:12 KRAFTSTOFFKONTROLLE UND -NACHFÜLLUNG IMPORTANT: Before carrying out any work on the engine HINWEIS: Vor jedwedem Eingriff am Motor das beigelegte consult the attached engine use and maintenance manual. Bedienungs- und Wartungshandbuch des Motors lesen. The fuel level must be checked at the start of every working day.
  • Seite 56: Storage

    ENGLISH DEUTSCH 8 - STORAGE 8 - EINLAGERUNG Should the compressor not be used, it must be stored in a dry sheltered Wenn der Kompressor nicht verwendet wird, muss er in trockener area at an ambient temperature of between +5°C and +40°C. Umgebung, fern von Witterungseinflüssen und bei einer Temperatur Store the compressor away from sources of heat, flames or explosive.
  • Seite 57: Dismantling And Putting Out Of Service

    ENGLISH DEUTSCH 9 - DISMANTLING AND PUTTING OUT OF SERVICE 9 - DEMONTAGE, AUSSERBETRIEBNAHME Should you decide not to use the compressor or any of its parts any longer Sollte der Kompressor oder einer seiner Bauteile endgültig nicht mehr verwen- you must proceed with its det werden, muss dieser demontiert und außer Betrieb genommen werden.
  • Seite 58: 10 - Maintenance Register

    ENGLISH DEUTSCH 10 - MAINTENANCE REGISTER 10 - WARTUNGSPLAN 10.1 ASSISTANCE SERVICE 10.1 KUNDENDIENST Customers continue to receive assistance after the purchase of a compressor. Auch nach dem Kauf eines Kompressors wird der Kunde betreut. To this end COMP TRADE has created an assistance network covering the Dazu hat COMP TRADE ein Kundendienstnetz aufgebaut, das das gesamte entire country.
  • Seite 59: Scheduled Maintenance Registry Coupons

    ENGLISH DEUTSCH 10.5 SCHEDULED MAINTENANCE REGISTRY 10.5 ABSCHNITTE WARTUNGSPLAN COUPONS TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP ART DES EINGRIFFS UND ANMERKUNGEN STEMPEL „KUNDENDIENST” TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE UNTERSCHRIFT WARTUNGSTECHNIKER DATUM TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP ART DES EINGRIFFS UND ANMERKUNGEN STEMPEL „KUNDENDIENST”...
  • Seite 60 COMP TRADE GmbH Mühlgasse 12, Top 7.3.2, 2514 Möllersdorf / AUSTRIA Tel +43 2252 520 744 Fax +43 2252 520 744-5 E-Mail office@comptrade.at www.comptrade.at...

Diese Anleitung auch für:

Ctc 235 e3 standardCtc 315 e3 techCtc 315 e3 mini techCtc 315 e3 standard

Inhaltsverzeichnis