Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Aesculap Suhl GmbH
FAV5 CL
Instructions for use/Technical description
Battery-powered clipping machine FAV5 CL
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Akku-Schermaschine FAV5 CL
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse à accu FAV5 CL
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Esquiladora a batería FAV5 CL
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Accu-scheermachine FAV5 CL
Инструкция по примению/Техническое
описание
Машинка для стрижки, с аккумулятором, FAV5 CL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap FAV5 CL

  • Seite 1 Aesculap Suhl GmbH FAV5 CL Instructions for use/Technical description Battery-powered clipping machine FAV5 CL Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Akku-Schermaschine FAV5 CL Mode d’emploi/Description technique Tondeuse à accu FAV5 CL Instrucciones de manejo/Descripción técnica Esquiladora a batería FAV5 CL Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving Accu-scheermachine FAV5 CL...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL Legend Contents 1 Blade adapter Safe handling ............3 2 Battery-powered clipping machine FAV5 CL Product description ..........3 3 Battery release lock Scope of delivery ............. 3 Components required for operation ....4 4 Charger Intended use of battery-powered clipping 5 Mains power cord (with device plug)
  • Seite 5: Safe Handling

    10.2 Charger ..............15 Ensure that the product and its accessories are 10.3 Li-ion battery ............16 operated and used only by persons with the requi- 10.4 Declaration of conformity ........16 site training, knowledge, or experience. Disposal ..............16 Keep the instructions for use accessible for the 11.1 For EU countries only ...........16 user.
  • Seite 6: Components Required For Operation

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL 2.2 Components required for operation 2.6 Operating principle of charger GT203/Li-ion battery GT201 • Battery-powered clipping machine FAV5 CL • Blade The charger GT203 is designed for the mains voltage/ • Charger frequency range 100 V to 240 V / 50 Hz to 60 Hz.
  • Seite 7: Preparation And Setup

    Fire and explosion hazard! Please contact your B. Braun/Aesculap Partner or Do not operate the product in Aesculap Technical Service with any inquiries in explosion-hazard areas.
  • Seite 8: Attaching The Blade

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL 4.1.2 Attaching the blade Install blade 12 on open knife hinge 13, see Fig. 2. Press ON/OFF switch 11. Press blade 12 gently in the direction of the clip- Risk of injury caused by sharp cut- ping machine FAV5, see Fig.
  • Seite 9: Functional Check Of The Battery-Powered Clipping Machine Fav5 Cl

    Note 4.2 Functional check of the battery- Switch off the battery-powered clipping machine powered clipping machine FAV5 CL FAV5 CL before charging! Carry out a visual inspection. Check the switch position. Note Install the battery, see Chapter Changing the Li-ion Li-ion batteries heat up slightly during charging.
  • Seite 10: Function Checks Of The Charger

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL 4.3 Function checks of the charger 4.4.2 Changing the blade Carry out a visual inspection. Prior to connecting the product to mains power: Risk of injury caused by sharp cut- – Check mains power cord 5 for possible damage. ting plates! –...
  • Seite 11: Lubricating The Blade

    4.4.4 Changing the Li-ion battery Fig. 4 Fold forward blade 12, see Fig. 4. Detach blade 12. Fig. 5 Clean open knife hinge with a brush. Hold battery-powered clipping machine FAV5 CL 2 and press battery release lock 3. Install blade 12 on knife hinge. Pull out Li-ion battery 8 from battery-powered Plug in the power cord of battery-powered clipping clipping machine FAV5 CL 2.
  • Seite 12: Processing

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL Processing Damage to the product due to incorrect cleaning or inappropriate cleaning/disinfecting agents! Damage to, or destruction of the Use any commercial detergent CAUTION product caused mechanical for surface cleaning. cleaning/disinfecting or steriliza- Never immerse the product in tion! water or detergent.
  • Seite 13: Maintenance

    Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommends servicing the product at least once a year. For the respective services, please contact your national B. Braun/Aesculap agency, see Chapter Tech- nical Service. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton...
  • Seite 14: Troubleshooting List

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL Troubleshooting list 7.1 Battery-powered clipping machine FAV5 CL Malfunction Detection Cause Remedy Battery-powered clipping Check switch position Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery machine FAV5 CL does not – Li-ion battery defect Insert new Li-ion battery start –...
  • Seite 15 Malfunction Detection Cause Remedy Li-ion battery cannot be Li-ion battery in place, Charger contacts dirty or Clean contacts in the loaded charge state indicator damaged charging bay, see Chap- does not light up ter Cleaning/disinfection or send to manufacturer for repair Li-ion battery defect Send Li-ion battery to manufacturer for repair...
  • Seite 16: Technical Service

    Battery-powered clipping machine FAV5 CL Technical Service For service, maintenance and repairs, please con- tact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equip- ment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses.
  • Seite 17: Accessories/Spare Parts

    Accessories/Spare parts Art. no. Design Power cord Li-ion bat- Charging Battery- Accessories tery station powered clipping machine GT306 Europe TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 outside of Europe-flat unpacked Hand oiler Great Britain plug, black, L=1.8 m GT306G Great Britain TA012169 GT201 GT200880 GT300...
  • Seite 18: Li-Ion Battery

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL 10.3 Li-ion battery 11. Disposal Electrical tools, accessories and packaging should be Model GT201 sent for environmentally responsible recycling. Cell type 11.1 For EU countries only DC voltage 7.4 V Capacity approx.1.2 Ah Do not dispose of electrical tools in Charging time 50 min ±5 min...
  • Seite 19: Two Year Guarantee

    12. Two year guarantee The addresses of our customer service centers, see Technical Service. Dear Customer, Irrespective of our manufacturer's guarantee, you are Many thanks for choosing one of our products. The also entitled to make a guarantee claim against the name Aesculap has a long-standing reputation for seller for a supplementary performance (rework, repair tried and tested quality and first-class service.
  • Seite 20 Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL Legende Inhaltsverzeichnis 1 Scherkopfhalter Sichere Handhabung ..........19 2 Akku-Schermaschine FAV5 CL Gerätebeschreibung ..........19 3 Akku-Entriegelung Lieferumfang ............19 Zum Betrieb erforderliche Komponenten ..20 4 Ladegerät Verwendungszweck Akku-Schermaschine 5 Netzanschlussleitung (mit Gerätestecker) FAV5 CL ..............20 6 Ladeschacht (für Li-Ionen-Akku) Verwendungszweck Ladegerät GT203/ 7 Ladezustandsanzeige (für Li-Ionen-Akku) Li-Ionen-Akku GT201 ..........20...
  • Seite 21: Sichere Handhabung

    10.3 Li-Ionen-Akku ............32 Gebrauchsanweisung für den Anwender zugäng- 10.4 Konformitätserklärung ........32 lich aufbewahren. Entsorgung ..............33 Gültige Normen einhalten. 11.1 Nur für EU-Länder ..........33 Sicherstellen, dass die elektrische Installation des 11.2 Li-Ionen-Akkus ............33 Raums den IEC-Anforderungen entspricht. 2 Jahre Gewährleistung ........33 Netzverbindungen durch Ziehen am Gerätestecker lösen, nie durch Ziehen am Kabel.
  • Seite 22: Zum Betrieb Erforderliche Komponenten

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL 2.2 Zum Betrieb erforderliche Kompo- 2.6 Funktionsweise Ladegerät GT203/ nenten Li-Ionen-Akku GT201 • Akku-Schermaschine FAV5 CL Das Ladegerät GT203 ist für einen Netzspannungs- bereich von 100 V bis 240 V und von 50 Hz bis 60 Hz •...
  • Seite 23: Vorbereiten Und Aufstellen

    Leistungsmerkmale sowie Sicherheits- anforderungen dürfen nicht nachteilig beeinflusst Brand- und Explosionsgefahr! werden. Produkt nicht in explosionsge- Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/ fährdeten Bereichen einsetzen. Aesculap-Partner oder den Aesculap Technischen GEFAHR Service, Adresse siehe Kapitel Technischer Service.
  • Seite 24: Scherkopf Aufstecken

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL 4.1.2 Scherkopf aufstecken Abb. 2 Scherkopf 12 auf geöffnetes Messerscharnier 13 Verletzungsgefahr durch scharfe stecken, siehe Abb. 2. Schneidplatten! Ein-/Aus-Schalter 11 drücken. Scherkopf der Schermaschine Scherkopf 12 leicht in Richtung Schermaschine WARNUNG FAV5 vorsichtig behandeln. FAV5 drücken, siehe Abb.
  • Seite 25: Funktionsprüfung Akku-Schermaschine Fav5 Cl

    4.2 Funktionsprüfung Akku-Scherma- Zerstörung von Produkt, Lade- schine FAV5 CL schacht oder Li-Ionen-Akku durch Stecken eines falschen Akkutyps in Sichtprüfung durchführen. den Ladeschacht! VORSICHT Schalterstellung prüfen. Li-Ionen-Akkus nur in die dafür Akku aufstecken, siehe Kapitel Li-Ionen-Akku aus- vorgesehenen Ladeschächte ste- tauschen.
  • Seite 26: Funktionsprüfung Ladegerät

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL 4.3 Funktionsprüfung Ladegerät 4.4 Handhabung Scherkopf Sichtprüfung durchführen. 4.4.1 Schneidplatte schleifen Vor dem Anschluss des Produkts an das Versor- gungsnetz: Hinweis – Netzanschlussleitung 5 auf mögliche Beschädi- Zum Schleifen der Schneidplatte an den Technischen gung prüfen.
  • Seite 27: Scherkopf Ölen

    4.4.4 Li-Ionen-Akku austauschen Abb. 4 Scherkopf 12 nach vorne aufklappen, siehe Abb. 4. Scherkopf 12 abnehmen. Abb. 5 Aufgeklapptes Messerscharnier mit Pinsel reinigen. Akku-Schermaschine FAV5 CL 2 halten und Akku- Entriegelungen 3 drücken. Scherkopf 12 auf Messerscharnier stecken. Li-Ionen-Akku Akku-Schermaschine Netzanschlussleitung der Akku-Schermaschine FAV5 CL 2 herausziehen.
  • Seite 28: Aufbereitung

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL Aufbereitung Schäden am Produkt durch falsche Reinigung oder falsches Reini- gungs-/Desinfektionsmittel! Beschädigung oder Zerstörung des Für die Flächenreinigung han- VORSICHT Produkts durch maschinelle Reini- delsübliches Mittel verwenden. gung/Desinfektion oder Sterilisa- Produkt nie in Wasser oder Rei- tion! nigungsmittel legen.
  • Seite 29: Kontrolle, Pflege Und Prüfung

    Beschädigtes Produkt sofort aussortieren. Wartung Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung pro Jahr. Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Kapitel Technischer Service. Service-Adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany...
  • Seite 30: Fehler Erkennen Und Beheben

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL Fehler erkennen und beheben 7.1 Akku-Schermaschine FAV5 CL Störung Erkennung Ursache Behebung Akku-Schermaschine Schalter-Stellung prüfen Li-Ionen-Akku nicht gela- Li-Ionen-Akku laden FAV5 CL läuft nicht an – Li-Ionen-Akku defekt Neuen Li-Ionen-Akku einsetzen – Li-Ionen-Akku nicht ein- Neuen Li-Ionen-Akku gesetzt einsetzen...
  • Seite 31 Störung Erkennung Ursache Behebung Li-Ionen-Akku wird nicht Li-Ionen-Akku gesteckt, Kontakte des Ladegeräts Kontakte Lade- geladen Ladezustandsanzeige verschmutzt oder beschä- schacht reinigen, siehe leuchtet nicht digt Kapitel Reinigung/Desin- fektion oder beim Her- steller instand setzen lassen Li-Ionen-Akku defekt Li-Ionen-Akku beim Her- steller instand setzen...
  • Seite 32: Technischer Service

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL Technischer Service Für Service, Wartung und Reparatur wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertre- tung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- ren. Service-Adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
  • Seite 33: Zubehör/Ersatzteile

    Zubehör/Ersatzteile Art.-Nr. Ausführung Netzkabel Li-Ionen- Ladestation Akku-Scher- Zubehör Akku maschine TA012170 GT306 Europa GT201 GT200880 GT300 GT604800 Europa-Flach- außer Groß- unverpackt Ölflasche stecker, schwarz, britannien L=1,8 m GT306G Großbritan- TA012169 GT200880 GT201 GT300 GT604800 nien GB-Stecker, unverpackt Ölflasche schwarz, L=1,8 m GT306J Japan, TA012168...
  • Seite 34: Technische Daten

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL 10. Technische Daten 10.3 Li-Ionen-Akku Gerätetyp GT201 10.1 Akku-Schermaschine FAV5 CL Zellentyp Gleichspannung 7,4 V Gerätetyp GT300 Kapazität ca. 1,2 Ah Hubzahl 2 300 1/min Ladezeit 50 min ±5 min Lade-/Ausgangsspannung max. 8,4 V Lade-/Ausgangsstrom max.
  • Seite 35: Entsorgung

    11. Entsorgung Zusätzlich zu den Ihnen vertraglich und gesetzlich zustehenden Gewährleistungsrechten bietet Ihnen Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung sollen Aesculap eine Herstellergewährleistung zu folgenden einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Bedingungen an: werden. Diese Herstellergewährleistung gilt für zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Sie gilt für Mängel (Fehler, Defekte), 11.1 Nur für EU-Länder die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
  • Seite 36 Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL Légende Sommaire 1 Support de tête de tonte Manipulation sûre ..........35 2 Tondeuse à accu FAV5 CL Description de l’appareil ........35 3 Déverrouillage de l’accu Etendue de la livraison ........35 Composants nécessaires à l’utilisation ...36 4 Chargeur Champ d’application de la tondeuse à...
  • Seite 37: Manipulation Sûre

    10.2 Chargeur ..............48 Le mode d’emploi doit être conservé en un lieu 10.3 Accu Li-ion ..............48 accessible à l’utilisateur. 10.4 Déclaration de conformité .........48 Respecter les normes en vigueur. Elimination ..............49 Veiller à ce que l’installation électrique du local 11.1 Uniquement pour les pays de l’UE ....49 soit conforme aux prescriptions CEI.
  • Seite 38: Composants Nécessaires À L'utilisation

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL 2.2 Composants nécessaires à l’utilisa- 2.6 Mode de fonctionnement du char- tion geur GT203 et de l’accu Li-ion GT201 • Tondeuse à accu FAV5 CL • Tête de tonte Le chargeur GT203 est conçu pour une plage de ten- •...
  • Seite 39: Préparation Et Installation

    Ne pas utiliser le produit dans Pour toute question, adressez-vous à votre parte- des zones à risque d’explosion. naire B. Braun/Aesculap ou au Service Technique DANGER Aesculap, adresse voir Chapitre Service Technique. Risque de perturbation du fonc- tionnement ou d’endommagement...
  • Seite 40: Montage De La Tête De Tonte

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL 4.1.2 Montage de la tête de tonte Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame ouverte 13, voir Fig. 2. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11. Risque de blessure par des plaques Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction de coupe acérées! de la tondeuse FAV5, voir Fig.
  • Seite 41: Contrôle Du Fonctionnement De La Tondeuse À Accu Fav5 Cl

    4.2 Contrôle du fonctionnement de la Risque de détérioration irrémédia- tondeuse à accu FAV5 CL ble du produit, du compartiment de recharge ou de l’accu Li-ion en cas Effectuer un contrôle visuel. d’insertion d’un type d’accu ina- ATTENTION Contrôler la position de l’interrupteur. dapté...
  • Seite 42: Contrôle Du Fonctionnement Du Chargeur

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL 4.3 Contrôle du fonctionnement du 4.4 Manipulation de la tête de tonte chargeur 4.4.1 Affûtage de la plaque de coupe Effectuer un contrôle visuel. Avant de brancher le produit au réseau d’alimenta- Remarque tion électrique: Pour l’affûtage de la plaque de coupe, s’adresser au Ser-...
  • Seite 43: Huilage De La Tête De Tonte

    4.4.4 Remplacement de l’accu Li-ion Fig. 4 Déployer la tête de tonte 12 vers l’avant, voir Fig. 4. Retirer la tête de tonte 12. Fig. 5 Nettoyer la charnière de lame ouverte avec un pin- Tenir la tondeuse à accu FAV5 CL 2 et appuyer sur ceau.
  • Seite 44: Traitement Stérile

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL Traitement stérile Risque de détériorations sur le pro- duit en cas de nettoyage impropre ou de produit de nettoyage/décon- tamination inadéquat! Risque d’endommagement ou de ATTENTION détérioration irrémédiable du pro- Utiliser un produit courant du duit par un nettoyage/une déconta- commerce pour le nettoyage des mination en machine ou par stérili-...
  • Seite 45: Vérification, Entretien Et Contrôle

    Maintenance Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap recommande une maintenance par an. Pour des prestations de service en ce sens, adressez- vous à votre distributeur national B. Braun/Aesculap, voir Chapitre Service Technique. Adresses de service Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Strasse 15...
  • Seite 46: Identification Et Élimination Des Pannes

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu FAV5 CL Problème Identification Cause Elimination La tondeuse à accu FAV5 CL Contrôler la position de L’accu Li-ion n’est pas Charger l’accu Li-ion. ne démarre pas.
  • Seite 47 Problème Identification Cause Elimination L’accu Li-ion n’est pas Accu Li-ion inséré, indi- Contacts du chargeur Nettoyer les contacts rechargé. cateur d’état de charge encrassés ou endomma- dans le compartiment non allumé gés de recharge, voir Chapi- tre Nettoyage/déconta- mination ou faire répa- rer chez le fabricant.
  • Seite 48: Service Technique

    Tondeuse à accu FAV5 CL Service Technique Pour le service, la maintenance et la réparation, adressez-vous à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions.
  • Seite 49: Accessoires/Pièces De Rechange

    Accessoires/pièces de rechange Art. n° Variante Câble secteur Accu Station de Tondeuse à Accessoires Li-ion recharge accu GT306 Europe TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 sauf Grande- Fiche plate non emballé Burette Bretagne Europe, noir, d’huile L=1,8 m GT306G Grande- TA012169 GT201 GT200880 GT300...
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL 10. Caractéristiques techniques 10.3 Accu Li-ion Type d’appareil GT201 10.1 Tondeuse à accu FAV5 CL Type de pile rechargeable Tension continue 7,4 V Type d’appareil GT300 Capacité env. 1,2 Ah Nombre de courses 2 300 1/min Durée de recharge 50 min ±5 min...
  • Seite 51: Elimination

    11. Elimination En plus des droits à garantie légaux et contractuels, Aesculap vous fournit une garantie constructeur aux Les appareils électriques, les accessoires et l’emballage conditions suivantes: doivent être recyclés dans le respect de l’environne- Cette garantie constructeur est valable pendant deux ment.
  • Seite 52 Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL Leyenda Índice 1 Soporte del cabezal de corte Manipulación correcta ........51 2 Esquiladora a batería FAV5 CL Descripción del aparato ........51 3 Desbloqueo de la batería Volumen de suministro ........51 Componentes necesarios para el servicio ..52 4 Cargador de acumuladores Finalidad de uso de la esquiladora a batería 5 Cable de red (con conector para aparatos)
  • Seite 53: Manipulación Correcta

    10.2 Cargador de acumuladores ........64 Confiar la aplicación y el uso del producto y de los 10.3 Batería de iones de litio ........64 accesorios exclusivamente a personal con la for- 10.4 Declaración de conformidad ......64 mación requerida para ello o que disponga de los Eliminación de residuos ........65 conocimientos o experiencia necesarios.
  • Seite 54: Componentes Necesarios Para El Servicio

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL 2.2 Componentes necesarios para el 2.6 Modo de funcionamiento del carga- servicio dor GT203/de la batería de iones de litio GT201 • Esquiladora a batería FAV5 CL • Cabezal de corte El cargador GT203 ha sido diseñado para un rango de •...
  • Seite 55: Preparación E Instalación

    En caso de duda, consulte a la persona de contacto PELIGRO explosión. correspondiente de B. Braun/Aesculap o al Servicio de Atención al Cliente de Aesculap, dirección ver El producto no funcionará bien o se Capítulo Servicio de Asistencia Técnica.
  • Seite 56: Colocación Del Cabezal De Corte

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL 4.1.2 Colocación del cabezal de corte Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra del cabezal 13 abierta, ver Fig. 2. Accionar el interruptor 11. Peligro de lesiones por el filo cor- Empujar suavemente el cabezal de corte 12 hacia tante de las hojas de corte.
  • Seite 57: Comprobación Del Funcionamiento De La Esquiladora A Batería Fav5 Cl

    4.2 Comprobación del funcionamiento Peligro de destrucción del producto, de la esquiladora a batería FAV5 CL del compartimento de carga o de la batería de iones de litio si se intro- Realizar una inspección visual. duce una batería incorrecta en el ATENCIÓN Comprobar la posición del selector.
  • Seite 58: Prueba De Funcionamiento Del Cargador

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL 4.3 Prueba de funcionamiento del car- 4.4 Manipulación del cabezal de corte gador 4.4.1 Afilado de la hoja de corte Realizar una inspección visual. Antes de conectar el producto a la red: Nota –...
  • Seite 59: Lubricación Del Cabezal De Corte

    4.4.4 Cambio de la batería de iones de litio Fig. 4 Empujar el cabezal de corte 12 hacia delante, ver Fig. 4. Fig. 5 Retirar el cabezal de corte 12. Sujetar la esquiladora a batería FAV5 CL 2 y apretar Limpiar con un pincel la bisagra abierta del cabe- el desbloqueo de la batería 3.
  • Seite 60: Trato Y Cuidado

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza no adecuados. El producto se dañará o se destruirá ATENCIÓN si se somete a una limpieza/desin- Utilizar un producto de limpieza fección o esterilización automática.
  • Seite 61: Control, Conservación E Inspección

    Para garantizar un funcionamiento fiable, Aesculap recomienda realizar un mantenimiento una vez al año. Si el producto necesita alguna reparación debe diri- girse al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica. Direcciones de la Asistencia Técnica Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
  • Seite 62: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL Identificación y subsanación de fallos 7.1 Esquiladora a batería FAV5 CL Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería Comprobar la posición No se ha cargado la bate- Cargar la batería de iones FAV5 CL no funciona con del interruptor ría de iones de litio...
  • Seite 63 Fallo Detección Causa Subsanación La batería de iones de litio Se ha encajado la bate- Los contactos del carga- Limpiar los contactos del no se carga ría de iones de litio pero dor están sucios o daña- compartimento de carga, el indicador del nivel de ver Capítulo Limpieza/ carga no se ilumina...
  • Seite 64: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica Para asistencia técnica, mantenimiento y repara- ciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
  • Seite 65: Accesorios/Piezas De Recambio

    Accesorios/piezas de recambio N.º art. Versión Cable de red Batería de Estación de Esquiladora Accesorios iones de carga a batería litio GT306 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 excepto Gran Euroconector Sin embalaje Aceitera Bretaña plano, negro, L=1,8 m GT306G Gran Bretaña TA012169 GT201...
  • Seite 66: Datos Técnicos

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL 10. Datos técnicos 10.3 Batería de iones de litio Tipo de aparato GT201 10.1 Esquiladora a batería FAV5 CL Elementos del acumulador Tensión de corriente conti- 7,4 V Tipo de aparato GT300 Velocidad 2 300 1/min Capacidad...
  • Seite 67: Eliminación De Residuos

    11. Eliminación de residuos Además de los derechos de garantía contractuales y legales, Aesculap le ofrece una garantía de fabricante Reciclar de forma ecológica las herramientas eléctri- con las siguientes condiciones: cas, sus accesorios y sus envases. Esta garantía del fabricante tiene una validez de dos años a partir de la fecha de compra y cubre todos los 11.1 Sólo para países de la UE defectos (fallos, averías) derivados de fallos de mate-...
  • Seite 68 Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Legenda Indice 1 Supporto per testa di tosatura Manipolazione sicura ..........67 2 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Descrizione dell’apparecchio ......67 3 Sblocco accumulatore Corredo di fornitura ..........67 Componenti necessari alla messa in 4 Caricabatterie funzione ..............68 5 Cavo di allacciamento alla rete (con spina apparec-...
  • Seite 69: Manipolazione Sicura

    Specifiche tecniche ..........80 – Gli accessori non menzionati nelle istruzioni per 10.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL ....80 l'uso possono essere usati solo con il consenso del 10.2 Caricabatterie ............80 produttore. 10.3 Accumulatore a ioni di litio .......80 Far usare il prodotto e gli accessori solo a personale 10.4 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 70: Componenti Necessari Alla Messa In Funzione

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL 2.2 Componenti necessari alla messa in 2.6 Funzionamento del caricabatterie funzione GT203/accumulatore a ioni di litio GT201 • Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL • Testa di tosatura Il caricabatterie GT203 è concepito per l'intervallo di •...
  • Seite 71: Preparazione Ed Installazione

    Preparazione ed installazione Lavorare con la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL, il Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì che Aesculap non si assuma alcuna garanzia in merito. caricabatterie GT203/l'accu- Nell'installazione e l'esercizio del prodotto è neces- mulatore a ioni di litio GT201 sario rispettare: –...
  • Seite 72: Inserimento Della Testa Di Tosatura

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL 4.1.2 Inserimento della testa di tosatura Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera delle lame 13 aperta, vedere Fig. 2. Premere l’interruttore accensione/ Pericoli di lesioni causate dai pet- spegnimento 11. tini taglienti! Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nella Maneggiare la testa di tosatura...
  • Seite 73: Controllo Del Funzionamento Della Tosatrice Ad Accumulatore Fav5 Cl

    4.2 Controllo del funzionamento della Distruzioni del prodotto, del poz- tosatrice ad accumulatore FAV5 CL zetto di carica o dell'accumulatore a ioni di litio causate dall'inseri- Eseguire un controllo visivo. mento di modelli di accumulatore ATTENZIONE Verificare la posizione dell'interruttore. errati nel pozzetto di carica! Inserire l'accumulatore, vedere Capitolo Sostitu- Inserire gli accumulatori a ioni...
  • Seite 74: Controllo Del Funzionamento Del Caricabatterie

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL 4.3 Controllo del funzionamento del 4.4 Manipolazione della testa di tosa- caricabatterie tura Eseguire un controllo visivo. 4.4.1 Affilatura dei pettini Prima di collegare il prodotto alla rete di alimenta- zione: Nota –...
  • Seite 75: Oliatura Della Testa Di Tosatura

    4.4.4 Sostituzione dell'accumulatore a ioni di litio Fig. 4 Aprire la testa di tosatura 12 tirandola in avanti, vedere Fig. 4. Rimuovere la testa di tosatura 12. Fig. 5 Pulire la cerniera delle lame spazzolandola con un Tener ferma la tosatrice ad accumulatore FAV5 pennello.
  • Seite 76: Preparazione Sterile

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Preparazione sterile Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! Danni o distruzioni del prodotto Per pulire le superfici usare i ATTENZIONE causati dalla pulizia/disinfezione normali prodotti reperibili in automatica o la sterilizzazione! commercio.
  • Seite 77: Controllo, Cura E Verifica

    Manutenzione Per garantire un funzionamento affidabile, Aesculap raccomanda una manutenzione annuale. Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap com- petente, vedere Capitolo Assistenza tecnica. Indirizzi dei centri assistenza Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany...
  • Seite 78: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione Accumulatore a ioni di Caricare l'accumulatore a tore FAV5 CL non si avvia dell'interruttore litio non caricato ioni di litio...
  • Seite 79 Anomalia Identificazione Causa Rimedio L'accumulatore a ioni di Accumulatore a ioni di Contatti del caricabatte- Pulire i contatti nel poz- litio non è caricato litio inserito, l'indicatore rie sporchi o danneggiati zetto, vedere Capitolo della condizione Pulizia/Disinfezione carica non si illumina oppure farli riparare dal produttore Accumulatore a ioni di...
  • Seite 80: Assistenza Tecnica

    Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Assistenza tecnica Per qualsiasi intervento di assistenza, manuten- zione e riparazione rivolgersi alla rappresentanza B. Braun/Aesculap nazionale competente per terri- torio. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni.
  • Seite 81: Accessori/Ricambi

    Accessori/Ricambi Cod. art. Esecuzione Cavi di rete Accumula- Stazione di Tosatrice ad Accessori tore a ioni carica accumula- di litio tore GT306 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 tranne Gran Spina piatta Oliatore Bretagna europea, nera, confezionata L=1,8 m GT306G Gran TA012169 GT201...
  • Seite 82: Tosatrice Ad Accumulatore Fav5 Cl

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL 10. Specifiche tecniche 10.3 Accumulatore a ioni di litio Modello di apparecchio GT201 10.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Tipo di pila Tensione continua 7.4 V Modello di apparecchio GT300 Capacità circa 1,2 Ah Cadenza 2 300 1/min Durata della carica...
  • Seite 83: Smaltimento

    11. Smaltimento Oltre ai diritti di garanzia contrattuali e legali, Aescu- lap offre una garanzia del produttore alle seguenti Gli elettroutensili, gli accessori e l'imballo devono condizioni: essere conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocom- Tale garanzia del produttore ha una validità di due anni patibile.
  • Seite 84 Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL Legende Inhoudsopgave 1 Onderplaat Veilig gebruik ............83 2 Accuscheermachine FAV5 CL Beschrijving van het apparaat ......83 3 Accu-ontgrendeling Leveringsomvang ..........83 Benodigde componenten voor het gebruik ...84 4 Lader Gebruiksdoel accuscheermachine FAV5 CL ...84 5 Netaansluitkabel (met apparaatstekker) Gebruiksdoel lader GT203/Li-ion-accu 6 Laadschacht (voor Li-ion-accu) GT201 ...............84...
  • Seite 85: Veilig Gebruik

    11.2 Li-ion-accu's ............97 Leef de toepasselijke normen na. 2 Jaar garantie ............97 Zorg ervoor dat de elektrische installatie op de plaats van gebruik aan de IEC-eisen voldoet. Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het Veilig gebruik stopcontact en nooit aan de kabel zelf. Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijke ruimte.
  • Seite 86: Benodigde Componenten Voor Het Gebruik

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL 2.2 Benodigde componenten voor het 2.6 Werking lader GT203/Li-ion-accu gebruik GT201 • Accuscheermachine FAV5 CL De lader GT203 is voorzien voor een netspanningsbe- reik van 100 V tot 240 V en van 50 Hz tot 60 Hz. •...
  • Seite 87: Voorbereiding En Opstelling

    Brand- en explosiegevaar! Als u nog vragen hebt, kunt u contact opnemen met uw B. Braun/Aesculap-partner of de Techni- Gebruik dit product niet in een sche Service van Aesculap, adres zie Paragraaf explosiegevaarlijke ruimte.
  • Seite 88: Scheerkop Monteren

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL 4.1.2 Scheerkop monteren Steek de scheerkop 12 op het geopende messchar- nier 13, zie Afb. 2. Druk op de Aan/Uit-schakelaar 11. Gevaar voor verwonding door Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachine scherpe snijplaten! FAV5 toe, zie Afb.
  • Seite 89: Functietest Accuscheermachine Fav5 Cl

    4.2 Functietest accuscheermachine Vernieling van het product, de FAV5 CL laadschacht of de Li-ion-accu door een verkeerd accutype in de laad- Voer een visuele inspectie uit. schacht te steken! VOORZICHTIG Controleer de stand van de schakelaar. Steek de Li-ion-accu's enkel in Steek de accu erop, zie Paragraaf Li-ion-accu ver- de daarvoor voorziene laad- vangen.
  • Seite 90: Functietest Lader

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL 4.3 Functietest lader 4.4 Omgang met de scheerkop Voer een visuele inspectie uit. 4.4.1 Snijplaat slijpen Alvorens het product op het voedingsnet aan te sluiten: Opmerking – Controleer de netaansluitkabel 5 op eventuele Laat de snijplaat slijpen door de Technische Service, zie beschadigingen.
  • Seite 91: Scheerkop Smeren

    4.4.4 Li-ion-accu vervangen Afb. 4 Klap de scheerkop 12 naar voren open, zie Afb. 4. Verwijder de scheerkop 12. Afb. 5 Maak het opengeklapte messcharnier schoon met Houd de accuscheermachine FAV5 CL 2 vast en een borsteltje. druk op de accu-ontgrendelingen 3. Steek de scheerkop 12 op het messcharnier.
  • Seite 92: Reiniging En Sterilisatie

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL Reiniging en sterilisatie Beschadiging van het product door verkeerde reiniging of gebruik van verkeerd reinigings-/desinfectie- middel! Beschadiging of vernieling van het VOORZICHTIG product door machinale reiniging/ Voer de oppervlaktereiniging uit desinfectie of sterilisatie! met in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.
  • Seite 93: Controle, Onderhoud En Inspectie

    Houd beschadigde producten onmiddellijk apart. Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. Voor alle servicewerkzaamheden dient u zich te richten tot uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordi- ger, zie Paragraaf Technische dienst. Service-adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
  • Seite 94: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL Opsporen en verhelpen van fouten 7.1 Accuscheermachine FAV5 CL Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Accuscheermachine Stand schakelaar contro- Li-ion-accu niet geladen Li-ion-accu laden FAV5 CL loopt niet aan leren – Li-ion-accu defect Nieuwe Li-ion-accu plaatsen –...
  • Seite 95 Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Li-ion-accu wordt niet Li-ion-accu ingestoken, Contacten van de lader Contacten in de laad- geladen ladingsindicator brandt vuil of beschadigd schacht reinigen, zie niet Paragraaf Reiniging/des- infectie of laten repare- ren door de fabrikant Li-ion-accu defect Li-ion-accu door de fabrikant laten repareren Lader defect Lader door de fabrikant...
  • Seite 96: Technische Dienst

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL Technische dienst Doe voor alle service, onderhoud en reparaties een beroep op uw nationale B. Braun/Aesculap-vesti- ging. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie/vrijwaring en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
  • Seite 97: Accessoires/Reserveonderdelen

    Accessoires/Reserveonderdelen Art.nr. Uitvoering Voedingskabel Li-ion- Laadstation Accu-scheer- Accessoires accu machine GT306 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 buiten Groot- Europa vlakke- onverpakt Oliebusje Brittannië stekker, zwart, L=1,8 m GT306G Groot- TA012169 GT201 GT200880 GT300 GT604800 Brittannië GB-stekker, onverpakt Oliebusje zwart, L=1,8 m GT306J Japan,...
  • Seite 98: Technische Specificaties

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL 10. Technische specificaties 10.3 Li-ion-accu Toesteltype GT201 10.1 Accuscheermachine FAV5 CL Celtype Gelijkspanning 7,4 V Toesteltype GT300 Capaciteit ca. 1,2 Ah Aantal slagen 2.300 1/min Laadduur 50 min ±5 min Laad-/uitgangsspanning max. 8,4 V Laad-/uitgangsstroom max.
  • Seite 99: Verwijdering

    11. Verwijdering Bovenop de consumentenrechten die u contractueel en wetelijk geniet, biedt Aesculap u een fabrikan- Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakking tengarantie met de volgende voorwaarden: moeten op een milieubewuste manier worden gerecy- Deze fabrikantengarantie geldt gedurende twee jaar cled. vanaf de aankoopdatum.
  • Seite 100 Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Легенда Содержание 1 Держатель стригущей головки Правильное обращение с 2 Машинка для стрижки с аккумулятором прибором ........99 FAV5 CL Описание прибора .......100 3 Деблокиратор аккумулятора 2.1 Комплект поставки .......100 2.2 Компоненты, необходимые для 4 Зарядное...
  • Seite 101: Машинка Для Стрижки С Аккумулятором

    Подготовка ........107 Зарядное устройство и литиево ионные 5.1 Очистка/дезинфекция ....107 аккумуляторы хранить при комнатной 5.2 Контроль, уход и проверка ..108 температуре. Техническое обслуживание ..108 Зарядное устройство и литиево ионные Распознавание и устранение аккумуляторы хранить в сухом неисправностей...
  • Seite 102: Зарядное Устройство 2.2 Компоненты, Необходимые Для

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Нельзя использовать поврежденное или • Линия подключения к сети (с неисправное изделие. Поврежденное штепсельным разъемом) изделие сразу же отобрать и удалить. • Литиево ионный аккумулятор 2.3 Назначение машинки для 2. Описание прибора стрижки...
  • Seite 103: Аккумулятор Gt201

    2.6 Функционирование 2.6.2 Время зарядки зарядного устройства При достижении максимального времени GT203/литиево ионный зарядки процесс зарядки прекращается. Продолжительность зарядки составляет аккумулятор GT201 около 50 мин. Зарядное устройство GT203 рассчитано на сетевое напряжение в диапазоне от 100 В 3. Подготовка и до...
  • Seite 104: Работа С Машинкой Fav5 Cl И Зарядным Устройством Gt203

    либо действия, оказывающие негативное используемой для влияние на характеристики мощности, а подачи электроэнергии к также требования по технике безопасности. изделию, имеется При возникновении вопросов свободный доступ. обращайтесь к партнеру компании B. Braun/Aesculap или в отдел технического обслуживания Aesculap, адрес см. Раздел Сервисное обслуживание.
  • Seite 105: Надеть Стригущую Головку

    4.1.2 Надеть стригущую головку Опасность получения травмы из за острых ножей! Осторожно обращаться BHИMAHИЕ со стригущей головкой машинки для стрижки FAV5. Указание Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB) машинки для стрижки FAV5 CL входит в комплект поставки. В зависимости от Рис. 2 области...
  • Seite 106: Подключение Зарядного Устро Йства/Зарядка Литиево Ионного

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 4.1.3 Подключение зарядного Если в зарядное гнездо устройства/зарядка литиево установлен аккумулятор ионного аккумулятора несоответствующего типа, это может вызвать ОСТОРОЖНО разрушение изделия, Опасность пожара в зарядного гнезда или результате короткого литиево ионного замыкания...
  • Seite 107: Проверка Функционирования

    Установить литиево ионный 4.3 Проверка аккумулятор 8 в зарядное гнездо 6 функционирования зарядного устройства 4 и зарядить. зарядного устройства или Провести визуальную проверку. Установить машинку FAV5 в Перед подключением изделия к сети зарядное гнездо зарядного питания: устройства 4 и зарядить. –...
  • Seite 108: Работа Со Стригущей Головкой

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 4.4 Работа со стригущей Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 11, чтобы выключить машинку для стрижки головкой FAV5 CL. Нажать на фиксатор стригущей 4.4.1 Заточка ножа головки 14, см. Рис. 3. Указание Для...
  • Seite 109: Смазка Стригущей Головки Маслом

    5. Подготовка 4.4.3 Смазка стригущей головки маслом Почистить верхний и нижний нож мягкой тряпкой или кисточкой. При этом Опасность повреждения убедиться в том, что впадины между или разрушения изделия зубьями чистые. при проведении машинной очистки/дезинфекции или Слегка смазать верхний и нижний нож ОСТОРОЖНО...
  • Seite 110: Контроль, Уход И Проверка

    Для проведения соответствующего серв смоченной чистой водой. исного обслуживания обращайтесь в Для протирки насухо использовать представительство B. Braun/Aesculap в чистую безворсовую салфетку. Вашей стране, см. Раздел Сервисное Для чистки контактов в зарядных гнездах обслуживание. использовать изопропанол или, соответственно, этиловый спирт...
  • Seite 111: Распознавание И Устранение Неисправностей

    7. Распознавание и устранение неисправностей 7.1 Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Неисправность Распознавание Причина Устранение Машинка FAV5 CL не Проверить Не заряжен Зарядить литиево приводится в положение литиево ионный ионный аккумулятор действие переключателя аккумулятор – Литиево ионный Использовать новый аккумулятор...
  • Seite 112 Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Неисправность Распознавание Причина Устранение Литиево ионный Литиево ионный Загрязнены или Очистить контакты в аккумулятор не аккумулятор повреждены зарядном гнезде, см. заряжается подключен, контакты зарядного Раздел Очистка/ индикатор зарядки устройства дезинфекция или не...
  • Seite 113: Сервисное Обслуживание

    8. Сервисное обслуживание Для проведения сервисных работ, технического обслуживания и ремонта обращайтесь в представительство компании B. Braun/Aesculap в стране проживания. Модификации медико технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации.
  • Seite 114: Принадлежности/Запасные Части

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 9. Принадлежности/запасные части Артикул Форма Сетевой Литиево Зарядная Машинка Принадле кабель ионный станция для жности аккумул стрижки с ятор аккумулят ором GT306 Европа TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 кроме Плоская без...
  • Seite 115: Технические Характеристики

    10. Технические 10.3 Литиево ионный аккумулятор характеристики Тип прибора GT201 10.1 Машинка для стрижки с Тип элементов аккумулятором FAV5 CL Постоянное 7,4 В напряжение Тип прибора GT300 Мощность ок. 1,2 A.ч Число ходов 2 300 1/мин Время зарядки 50 мин ±5 мин Зарядное/выходное...
  • Seite 116: Утилизация

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 11. Утилизация 12. Гарантия 2 года Электроинструменты, комплектующие и Уважаемый покупатель, упаковка должны сдаваться для большое спасибо за то, что Вы выбрали экологически целесообразного вторичного изделие, производимое нашей фирмой. использования. Название...
  • Seite 117 Из нашей гарантии исключены: такие недостатки, которые возникают вследствие ненадлежащей эксплуатации, обычного износа или вследствие неграмотного вмешательства в изделие неуполномоченных лиц или использования при монтаже неподходящей или небезупречно функционирующей продукции других производителей. Также исключены недостатки, которые не оказывают или же оказывают...
  • Seite 118 Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone +49 3681 49820 +49 3681 498234...

Inhaltsverzeichnis