Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ACME WM100 Bedienungsanleitung

Heart shape waffle maker

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Model: WM100
Heart shape
waffle maker

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ACME WM100

  • Seite 1 Model: WM100 Heart shape waffle maker...
  • Seite 2 User’s manual Vartotojo gidas Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manual de utilizare Ръководство за употреба Инструкция пользователя Warranty card...
  • Seite 4: Important Safeguards

    Introduction Congratulations on your choice to purchase Acme product! For your convenience record the complete model number and the date you received the product, together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information. Retain in the event that warranty service is required.
  • Seite 5 • The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor may cause personal or property hazards or injuries. • Avoid touching hot surfaces, use handles and knobs. • This product is intended for normal domestic / household use only. •...
  • Seite 6: General Description

    Electromagnetic compatibility (EMC): the Acme appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields. General description Power indicator light Handle Ready indicator light Control knob (Adjust temperature) Operating instructions • The cover is made of stainless steel and will become very hot and should not be touched during or immediately following cooking.
  • Seite 7 CAUTION: Do not use metal utensils on this product, as they will scratch and damage the Plates’ non-stick coating. Use the Handle to lower and rest the Upper Plate on top of the food. NOTES: • The cooking time for different foods depends on the type and thickness of the foods. •...
  • Seite 8 Įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ gaminį! Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir įsigijimo datą ir laikykite kartu su pirkimo kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės garantinio aptarnavimo. PASTABA! Nominalus šio gaminio pajėgumas nustatytas remiantis specifiniais apkrovimo testais.
  • Seite 9 Ilgintuvo elektros charakteristikos turi būti tokios pat arba aukštesnės nei prietaiso. • Ilgintuvas turi būti su trimis laidais, vienas jų – įžeminimo. • Ilgintuvo laidas neturi būti nukaręs nuo stalo, nes vaikai gali jį sučiupti ar už jo užkliūti. Elektromagnetiniai laukai: šis „Acme“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų leistinus standartus.
  • Seite 10: Bendras Aprašymas

    Bendras aprašymas Elektros maitinimo indikatorius Rankena Parengties būklės indikatorius Valdymo rankenėlė temperatūrai reguliuoti Naudojimo instrukcijos • Gaubtas pagamintas iš nerūdijančio plieno ir labai įkaista, tad kepimo metu ar iškart po to jo nereikėtų liesti. Prieš pradėdami reguliuoti gaubtą, užsimaukite virtuvinę pirštinę – nenudegsite. •...
  • Seite 11 iškepęs. Kai maistas iškeptas pagal jūsų skonį, pakelkite rankeną – atidarysite groteles, tada su įrankiais išimkite maistą. Jei ketinate kepti toliau, groteles uždarykite – taupysite šilumą. Prietaisą išjunkite – maitinimo laido kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 10. Visiškai atvėsusį prietaisą išvalykite ir išdžiovinkite. Valymas •...
  • Seite 12: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Ievads Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties šo Acme izstrādājumu! Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes informācijai. Saglabājiet šos dokumentus gadījumā, ja būs nepieciešama grantijas apkope.
  • Seite 13 • Nelietojiet ierīci un nenovietojiet tās daļas uz vai līdzās visa veida karstām virsmām (piemēram, gāzes vai elektriskajām plītīm, vai uzkarsētā cepeškrāsnī). • Aprīkojuma vai piederumu lietošana, ko nepārdod izstrādājuma izplatītājs var izraisīt apdraudējumu veselībai vai īpašumam, kā arī personiskas traumas un īpašuma bojājumus. •...
  • Seite 14: Lietošanas Instrukcija

    Elektromagnētiskā savietojamība (EMC): Acme ierīce atbilst visiem standartiem attiecībā uz elektromagnētiskajiem laukiem. Vispārējs apraksts Strāvas indikators Rokturis Gatavības indikators Vadības poga (iestata temperatūru) Lietošanas instrukcija • Vāks ir izgatavots no nerūsējošā tērauda un lietošanas laikā ļoti stipri sakarst, tam nedrīkst pieskarties ne gatavošanas laikā, ne arī...
  • Seite 15 BRĪDINĀJUMS! Nedrīkst lietot metāla piederumus, jo tie var saskrāpēt nepiedegošo restes virsmu. Izmantojiet rokturi, lai piespiestu augšējās restes pārtikas produktiem. PIEZĪMES • Dažādu pārtikas produktu pagatavošanas laiks ir atkarīgs no to veida un biezuma. • Pirms ēšanas pārtikas produktiem jābūt pilnīgi pagatavotiem. Pēc ēdiena pagatavošanas paceliet rokturi, lai atvērtu restes, un ar atbilstošiem piederumiem izņemiet pārtikas produktus.
  • Seite 16 Sissejuhatus Onnitleme Teid, et otsustasite Acme toote kasuks! Mugavuse mõttes soovitame üles kirjutada toote mudeli ja selle saamise kuupäeva koos ostukviitungiga ning lisada need garantii- ja teenindusteabele. Hoidke need alles juhuks, kui vajalikuks osutub garantiiteenus. MÄRKUS: Toote klass põhineb spetsiifilistel koormustestidel.
  • Seite 17 Pikenduskaabel peab olema maandusega kolmesooneline kaabel; • Pikk kaabel tuleb paigaldada selliselt, et see ei ripuks üle leti- või lauaserva, kus lapsed võivad seda tõmmata või keegi juhuslikult selle taha komistada. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC): Acme seadis vastab kõigile elektromagnetiliste väljadega seotud standarditele.
  • Seite 18: Üldine Kirjeldus

    Üldine kirjeldus Toite näidikutuli Käepide „Valmis“ näidikutuli Juhtnupp (temperatuuri reguleerimine) Kasutusjuhised • Kaas on valmistatud roostevabast terasest ning muutub väga kuumaks ja seda ei tohi küpsetamise ajal ega vahetult pärast seda puudutada. Kui peate kaant reguleerima, kasutage põletuste vältimiseks pajakinnast. •...
  • Seite 19 Kasutage ülemise plaadi asetamiseks toidule käepidet. MÄRKUSED • Eri toitude küpsemisaeg sõltub toidu liigist ja paksusest. • Toit tuleb enne tarvitamist korralikult läbi küpsetada. Kui toit on soovitud küpsusastmega, tõstke plaatide avamiseks käepidet ning eemaldage toit köögitarvikute abil. Kui samal kasutuskorral veel küpsetada, sulgege vahepeal plaadid, et kuumust säilitada. Lülitage toode välja, lahutades toitekaabli elektrikontaktist.
  • Seite 20: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wprowadzenie Gratulujemy wyboru zakupu produktu Acme! Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w przypadku potrzeby serwisu gwarancyjnego. UWAGA: Specyfikacja tego produktu jest oparta o specjalne testy obciążenia.
  • Seite 21 • Użycie dodatków lub akcesoriów nie zalecanych lub sprzedawanych przez dystrybutora produktu może spowodować szkody oraz zagrożenia lub urazy osób. • Unikać dotykania gorących powierzchni, korzystać z uchwytów i pokręteł. • Niniejszy produkt przeznaczony jest tylko do użytku domowego. • Nie używać...
  • Seite 22: Opis Ogólny

    Zgodność elektromagnetyczna (EMC): urządzenie Acme jest zgodne ze wszystkimi normami dotyczącymi pól elektromagnetycznych. Opis ogólny Lampka wskaźnikowa zasilania Rączka Lampka wskaźnika gotowości Pokrętło regulacyjne (ustawianie temperatury) Instrukcja użytkowania • pokrywa wykonana jest ze stali nierdzewnej i  robi się gorąca, dlatego nie należy jej dotykać w  czasie opiekania ani zaraz po jego zakończeniu.
  • Seite 23 Po wstępnym rozgrzaniu urządzenia, trwającym około pięciu minut, wskaźnik świetlny zaświeci na zielono, sygnalizując gotowość urządzenia do użycia. Aby unieść płytę górną, użyć uchwytu. Umieścić produkty na płycie dolnej, używając przyrządów kuchennych z drewna lub żaroodpornego plastiku. UWAGA! Nie korzystać z  metalowych przyrządów kuchennych, ponieważ rysują one i  niszczą pokrywającą płyty powłokę...
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    Einleitung Wir begluckwunschen Sie zum Kauf des Acme Produkts. Bitte notieren Sie die Modellnummer des Geräts sowie das Kaufdatum und bewahren Sie die Unterlagen zusammen mit Kaufbeleg und Garantiekarte auf. BITTE BEACHTEN SIE: Die Kapazität des Geräts basiert auf spezifischen Tests.
  • Seite 25 Längere Kabel sollten so gelegt werden, dass sie nicht vom Tisch oder der Arbeitsfläche herunterhängen, so dass Kinder nicht daran ziehen können und niemand versehentlich daran hängenbleibt oder stolpert. Elektromagnetische Kompatibilität (EMV): Das Acme-Gerät entspricht allen Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit.
  • Seite 26: Betrieb

    Beschreibung Stromkontrollleuchte Griff Kontrollleuchte “Bereitschaft” Einstellknopf (zum Einstellen der Temperatur) Betriebsanleitung • Die Abdeckung ist aus Edelstahl und wird sehr heiß - diesen Teil ebenfalls beim Grillen oder direkt danach nicht berühren. Falls Sie die Abdeckung berühren müssen, hierzu unbedingt einen Ofenhandschuh verwenden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 27 mithilfe eines feuerfesten Holz- oder Plastikwerkzeugs untere Grillplatte. VORSICHT: Verwenden Sie niemals Metallgegenstände auf dem Produkt, die die Antihaftbeschichtung der Platten beschädigen könnten. Senken Sie mithilfe des Griffs die obere Grillplatte auf das Grillgut ab. HINWEISE: • Die Garzeit für verschiedene Speisen hängt von deren Art und Menge ab. •...
  • Seite 28: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Introducere Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi un produs Acme! Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, ataşând aceste date la informaţiile de garanţie şi service odată cu factura de achiziţionare. Păstraţi-le în cazul în care este necesară...
  • Seite 29 • Utilizarea de ataşamente sau accesorii care nu sunt recomandate sau comercializate de distribuitorul produsului poate provoca pericole pentru persoane sau bunuri ori vătămări. • Evitaţi să atingeţi suprafeţele fierbinţi; utilizaţi mânerele şi butoanele. • Acest produs este destinat exclusiv uzului domestic / în casă normal. •...
  • Seite 30: Prezentare Generală

    Compatibilitate electromagnetică (EMC): aparatul Acme respectă toate standardele privind câmpurile electromagnetice. Prezentare generală Led de alimentare Mâner Led pregătit Buton de control (reglează temperatura) Instrucţiuni de utilizare • Capacul este realizat din oţel inoxidabil şi se va încinge, acesta nu trebuie atins în timpul şi după finalizarea preparării alimentelor.
  • Seite 31 ATENŢIE: Nu utilizaţi ustensile metalice cu acest produs, deoarece vor zgâria şi deteriora stratul anti-aderent al plăcilor. Utilizaţi mânerul pentru a coborî şi a aşeza placa superioară deasupra alimentelor. NOTE: • Timpul de preparare pentru diferite alimente depinde de tipul şi de grosimea lor. •...
  • Seite 32: Важные Меры Безопасности

    Введение Поздравляем Вас с приобретением изделия Acme! Для собственного удобства запишите полный номер модели, дату получения прибора, а также товарный чек, и приложите все это к гарантийному талону. Храните это все для случая, если понадобится гарантийное сервисное обслуживание. ПРИМЕЧАНИЕ: номинальные технические характеристики настоящего изделия основаны на...
  • Seite 33 рукой и вытащите ее из розетки. Никогда не тяните за шнур питания. • Не используйте прибор не по назначению. • Не оставляйте включенный прибор без присмотра. • Не используйте и не помещайте какие-либо части прибора на или вблизи каких-либо горячих поверхностей...
  • Seite 34: Общее Описание

    • длинный шнур должен быть расположен так, чтобы не образовывались кольца на столе или прилавке, за которые могут потянуть дети или же на которые могут наступить. Электромагнитные поля: прибор Acme соответствует всем стандартам касательно электромагнитных полей. Общее описание Индикатор питания...
  • Seite 35 растительного масла необязательно. Закройте пластины и включите гриль, вставив штекер в стандартную электрическую розетку. После предварительного нагрева устройства в течение примерно пяти минут, загорится зеленый световой индикатор готовности, указывая на то, что устройство готово к работе. Используйте ручку, чтобы поднять верхнюю пластину. Поместите продукты на нижнюю платину, используя...
  • Seite 36 Введення Вітаємо Вас із придбанням виробу Acme! Для власної зручності запишіть повний номер моделі, дату отримання приладу, а також товарний чек, і прикладіть все це до гарантійного талону. Зберігайте це все на випадок, якщо знадобиться гарантійне сервісне обслуговування. ПРИМІТКА: номінальні технічні характеристики даного виробу основані на результатах певних...
  • Seite 37 • Не використовуйте прилад не за призначенням. • Не залишайте увімкнений прилад без догляду. • Не використовуйте і не розташовуйте будь-які частини приладу на, або поблизу будь-яких гарячих поверхонь (наприклад, на гарячій газовій або електроплиті, або в розігрітій духовці). • Використання...
  • Seite 38: Загальний Опис

    Довгий шнур має бути класифікованим таким чином, щоб він не звішувався зверху прилавка або стола, де його можуть потягнути діти або ненавмисно зачепити. Електромагнітні поля: прилад Acme відповідає всім стандартам відносно електромагнітних полів. Загальний опис Світловий індикатор перебування в мережі...
  • Seite 39 готовності засвітиться зеленим, вказуючи, що пристрій готовий до використання. 6. Використовуйте ручку, щоб підняти Верхню Плиту. Розташуйте їжу на на Нижній Плиті, використовуючи дерев’яний або пластиковий термостійкий посуд. УВАГА: Не використовуйте металевий посуд для цього пристрою, оскільки він може подряпати або пошкодити...
  • Seite 40: Warranty Card

    Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period usage and/or operating the product without following the manual, technical requirements and safety standards...
  • Seite 42 Model: WM100 Heart shape waffle maker...

Inhaltsverzeichnis