Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boppy Comfyfit Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Comfyfit:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Boppy®Comfyfit™

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boppy Comfyfit

  • Seite 1 Boppy®Comfyfit™...
  • Seite 7 ISTRUZIONI D’USO nessuno di utilizzare il prodotto se non ha letto e compreso piena- IMPORTANTE – mente le avvertenze e le istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti ab- LEGGERE ATTEN- biano le necessarie capacità fisiche TAMENTE QUESTE per utilizzare questo prodotto. •...
  • Seite 8 • Non lasciare mai il bambino incustodito all’interno del prodotto quando questo non e indossato. • ATTENZIONE: Monitorare co- • Non posizionare coperte o giacche sopra il bambino stantemente il bambino durante quando è all’interno del prodotto. • Non legare le estremità delle cinghie vicine all’addome l’utilizzo del prodotto.
  • Seite 9: Manutenzione

    COME RIMUOVERE IL BAMBINO DAL PRODOTTO Dopo ogni lavaggio controllare la consistenza del tessuto ATTENZIONE: è consigliabile sedersi o utilizzare una su- e delle cuciture. perficie piana mentre si svolgono le operazioni per toglie- Lavare in lavatrice 30⁰ re il bambino dal prodotto. 30°...
  • Seite 10 INSTRUCTIONS mouth and nose are unobstructed. • WARNING: For pre-term, low birth IMPORTANT – READ weight babies and children with medical conditions, seek advice from THESE INSTRUC- a health professional before using TIONS CAREFULLY this product. • WARNING: Ensure your child’s AND KEEP THEM chin is not resting on its chest as its breathing may be restricted which...
  • Seite 11: Maintenance

    Incorrect use • Do not use the product for more than one child at a time. • Keep in mind that the risk of falling increases as the child grows and becomes more mobile • Do not use this product if some parts are broken, torn or missing.
  • Seite 12: Warranty

    shown on the labels applied on the product (F in the component list) and cross them behind your back (fig.6). 6. Tighten the straps suitably in order to support your child and bring them forward (fig.7) to cross them the first time (fig.8).
  • Seite 13: Notice D'emploi

    NOTICE D’EMPLOI saires pour utiliser ce produit. • ATTENTION : Le non-respect des IMPORTANT - LIRE instructions suivantes peut com- promettre la sécurité de votre en- AT TENTIVEMENT fant. • ATTENTION : Surveiller constam- CES INSTRUCTIONS ment l'enfant et s'assurer que sa CONSERVER bouche et son nez ne sont pas obstrués.
  • Seite 14 vestes quand il se trouve dans le produit. • Ne pas attacher les extrémités des sangles près du ventre • ATTENTION : Demander un avis de l'enfant, car elles pourraient le serrer. médical en cas de doute sur l'utili- • Les sangles ne devraient pas tomber sous les genoux de l'utilisateur adulte.
  • Seite 15: Entretien

    COMMENT ÔTER L'ENFANT DU PRODUIT ATTENTION : Il est conseillé de s'asseoir ou d'utiliser une Laver en machine à 30⁰ 30° C surface plane pour ôter l’enfant du produit. Ne pas blanchir Desserrer le nœud (fig. 17), élargir le harnais et dégager les bras.
  • Seite 16 GEBRAUCHSANLEITUNG gelesen und verstanden haben. Stellen Sie sicher, dass alle Benut- WICHTIG – BITTE zer die notwendigen körperlichen Fähigkeiten haben, um dieses Pro- DIESE GEBRAUCHS- dukt zu verwenden. • WARNUNG: Die Nichtbeachtung ANLEITUNG SORG- der folgenden Anweisungen kann FÄLTIG LESEN die Sicherheit Ihres Kindes beein- trächtigen.
  • Seite 17 Chemikalien auszusetzen. • Dieses Produkt darf ausschließlich von Erwachsenen be- ckungsgefahr zu verhindern. nutzt werden. • WARNUNG: Das Kind während • Prüfen Sie stets, dass das Gesicht des Kindes genügend freien Raum hat und die Atmung keinesfalls beeinträch- der Verwendung des Produkts tigt wird.
  • Seite 18 TIPPS FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG rade zu halten (Abb. 16). REINIGUNG Um das Kind hineinzusetzen, die im vorherigen Absatz ge- Beachten Sie bitte die Angaben auf dem Pflegeetikett. nannte Abfolge wiederholen, das Kind mit Blickrichtung Kontrollieren Sie nach jeder Wäsche die Konsistenz des zur Straße positionieren, die Halterung umklappen und Bezugsstoffs und der Nähte.
  • Seite 19: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO perfectamente las advertencias y las instrucciones. Asegúrese de IMPORTANTE – LEA que todos los usuarios poseen las capacidades físicas necesarias para ATENTAMENTE ES- utilizar este producto. INSTRUCCIO- • ADVERTENCIA: El incumplimien- to de las siguientes instrucciones NES Y CONSÉRVE- puede comprometer la seguridad de su niño.
  • Seite 20 las fuentes de calor o a las sustancias químicas. • El uso de este producto debe estar a cargo exclusiva- evitar el riesgo de asfixia. mente de un adulto. • ADVERTENCIA: Vigile constan- • Compruebe siempre que el espacio alrededor de la cara del niño es suficiente para proporcionar una buena can- temente al niño durante el uso del tidad de aire.
  • Seite 21: Mantenimiento

    USO DE CARA A LA CALLE F. apertura para los brazos del adulto G. etiquetas A partir del momento en que el niño es capaz de mante- H. fajas de sujeción ner la cabeza erguida y los hombros en posición vertical, aproximadamente a partir de los 6 meses de edad, puede CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIEN- ser transportado de cara a la calle (fig.16).
  • Seite 22: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO sárias para utilizar este produto. • ATENÇÃO: A segurança do seu IMPORTANTE – LEIA bebé pode estar em perigo se não respeitar as instruções que se se- ATENTAMENTE ES- guem. • ATENÇÃO: Monitorize constan- INSTRUÇÕES temente o bebé e certifique-se de PARA CONSULTAS que a boca e o nariz não têm obstáculos.
  • Seite 23 quando estiver dentro do produto. • Não aperte as extremidades das correias próximas do ab- relativamente à utilização deste dómen do bebé, pois poderão apertá-lo. produto. • As faixas não devem cair abaixo dos joelhos do utilizador • ATENÇÃO: Certifique-se de que adulto.
  • Seite 24 ATENÇÃO: Segure firmemente o bebé enquanto realiza Não colocar lixívia esta operação. Em seguida, remova o bebé (fig.18) e conclua a remoção Secar na máquina do produto sem o bebé. ATENÇÃO: Nunca solte o cinto abdominal antes de ter Não passar a ferro retirado o bebé.
  • Seite 25: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING heeft. Verzeker u ervan dat alle ge- bruikers de nodige fysieke vermo- BELANGRIJK - LEES gens hebben om dit product te kunnen gebruiken. DEZE AANWIJZIN- • WAARSCHUWING: Niet nako- AANDACH- men van de volgende instructies kan de veiligheid van uw kind in TIG EN BEWAAR gevaar brengen.
  • Seite 26 te stellen aan warmtebronnen of chemische stoffen. • Dit product mag uitsluitend door een volwassene wor- te voorkomen. den gebruikt. • WAARSCHUWING: Houd tijdens • Controleer altijd of er genoeg ruimte rondom het gezicht van het kind is, zodat het voldoende lucht krijgt. het gebruik van het product het •...
  • Seite 27 TIPS VOOR HET REINIGEN EN HET ONDERHOUD gen van de voorgaande paragraaf uit en plaats u het kind REINIGEN met het gezichtje naar de straat gericht. Vouw de steun op Houd u aan de instructies op het wasetiket. en gebruik de speciale knop (E) voor meer comfort. Controleer de stevigheid van de stof en de naden na ie- HET KIND UIT HET PRODUCT HALEN dere wasbeurt.
  • Seite 28: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA pozwalać na używanie produktu UŻYTKOWANIA osobom, które nie przeczytały i nie zrozumiały w pełni ostrzeżeń i instrukcji. Upewnić się, że wszyscy WAŻNE – UWAŻNIE użytkownicy posiadają zdolności PRZECZYTAĆ fizyczne niezbędne do używania niniejszego produktu. NIEJSZE INSTRUK- • OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzega- CJE I ZACHOWAĆ...
  • Seite 29 pojazdu ani gdy jest się pasażerem motocykla. • Produkt nie może być używany podczas gotowania bądź do tkaniny lub do części twojego sprzątania, aby nie narażać dziecka na działanie ciepła ciała, aby uniknąć niebezpieczeń- lub substancji chemicznych. • Produkt ten powinien być używany tylko i wyłącznie stwa uduszenia.
  • Seite 30 D. pas z kieszenią i zamkiem błyskawicznym 8. Aby objąć większą cześć ciała dziecka, odwinąć do góry E. guzik dla wsparcia główki brzeg pasa (rys.15). F. otwory na ramiona rodzica NOSZENIE PRZODEM DO KIERUNKU RUCHU G. etykiety H. pasy do owijania Od momentu, gdy dziecko jest w stanie trzymać...
  • Seite 31: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η αδυναμία τήρη- σης των οδηγιών που ακολουθούν ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΔΙΑ- μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του παιδιού σας. ΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙ- • ΠΡΟΣΟΧΗ: Να παρακολουθείτε ΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗ- συνεχώς το παιδί και να βεβαιώ- νεστε...
  • Seite 32 • Όταν δε φοράτε το προϊόν, μην αφήνετε ποτέ το παιδί στο εσωτερικό του χωρίς επίβλεψη. κά με τη χρήση αυτού του προϊό- • Μην βάζετε κουβέρτες ή σακάκια πάνω στο παιδί όταν ντος, ζητήστε ιατρική συμβουλή. βρίσκεται μέσα στο προϊόν. •...
  • Seite 33 πλυσίματος. αναδιπλώστε τη βάση στήριξης και χρησιμοποιήστε το Μετά από κάθε πλύσιμο, ελέγξτε το ύφασμα και τις ραφές. ειδικό κουμπί (E) για μεγαλύτερη άνεση. ΠΩΣ ΝΑ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Πλένεται στο πλυντήριο στους 30° 30° C ΠΡΟΣΟΧΗ: Ενώ κάνετε τις ενέργειες για να αφαιρέσετε το Μην...
  • Seite 34 TALİMATLAR emin olunuz. • UYARI: Bu talimatlara uyulmama- ÖNEMLİ – BU TALİ- sı, çocuğunuzun emniyetinden ödün verebilir. MATLARI DİKKATLE • UYARI: Çocuğunuzu sürekli olarak OKUYUNUZ VE GE- izleyiniz ve ağzının ve burnunun açık olduğundan emin olunuz. LECEĞE YÖNELİK • UYARI: Prematüre, düşük doğum ağırlıklı...
  • Seite 35 ürünü omuzlarınıza takınız. • Başının hareket edebilmesi için boşluk bırakınız. niyetli bir şekilde yerleştirildiğin- • Çocuğu ürüne yerleştirirken ve üründen çıkartırken otu- den ve başının yeterince destek- rur durumda olmanız tavsiye edilir. • Çocuğunuzun rahat ve güvende olduğunu düzenli ola- lendiğinden emin olunuz.
  • Seite 36 BAKIM serbest bırakmayınız. Eskimediğinden veya hasar görmediğinden ve hiçbir parçanın kaybolmadığından emin olmak için dikişleri ve Ürünün kullanımıyla ilgili herhangi bir sorunuz olursa, ART- ürünü düzenli olarak kontrol ediniz. Eğer eskiyen veya kay- SANA müşteri hizmetleri ile iletişime geçiniz. bolan bir parça varsa, ürünü kullanmayınız. Ürün, verilen çantasının içine de yerleştirilebilir.
  • Seite 37 ИНСТРУКЦИЯ ПО том, что все пользователи обла- ЭКСПЛУАТАЦИИ дают необходимыми физически- ми качествами, позволяющими использовать данное изделие. ВАЖНО – ВНИМА- • ВНИМАНИЕ: Невыполнение ТЕЛЬНО ПРОЧИ- приведенных далее инструкций может поставить под угрозу без- ТАЙТЕ ДАННУЮ опасность Вашего ребёнка. • ВНИМАНИЕ: ИНСТРУКЦИЮ...
  • Seite 38 • Изделие нельзя использовать во время приготов- ления пищи или проведения уборки, чтобы не под- тела, чтобы избежать риска уду- вергать малыша воздействию источников тепла или шения. химических средств. • ВНИМАНИЕ: Во время исполь- • Изделием могут пользоваться только взрослые. •...
  • Seite 39 E. подголовник для поддержки головы полотно вверх (рис.15). F. отверстие для рук взрослого ТРАНСПОРТИРОВКА "СПИНОЙ К МАМЕ" G. этикетки H. полотнища для завязывания Когда ребенок научится самостоятельно держать голо- ву и плечи в вертикальном положении (примерно по- РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ сле...
  • Seite 40 ‫التعليمات‬ ‫• حتذير: هذا املنتج غير مناسب لالستخدام‬ .‫أثناء ممارسة األنشطة الرياضة‬ ‫مهم - اقرأ هذه التعليمات‬ ‫• حتذير: تأكد من عدم ضغط طفلك باجتاه‬ ‫كسوة املنتج أو جتاه جسمك، لتفادي مخاطر‬ ‫بعناية واحتفظ بها كمرجع‬ .‫االختناق‬ .‫للمستقبل‬ ‫• حتذير: احرص بصفة دائمة على مراقبة طفلك‬ .‫أثناء...
  • Seite 41 .‫• يستحسن وضع الطفل وإخراجه من املنتج وهو في وضعية اجللوس‬ ‫الوضعية املوجهة للخلف‬ .‫• حتقق بانتظام من أمان الطفل وراحته‬ ‫كيفية ارتداء املنتج ووضع الطفل بداخله‬ .‫حتذير: قم دائم ً ا بتركيب املنتج على كتفيك قبل وضع الطفل بداخله‬ .‫•...
  • Seite 42 NOTE...
  • Seite 43 NOTE...
  • Seite 44 NOTE...
  • Seite 45 NOTE...
  • Seite 46 NOTE...
  • Seite 48 CODE: 79949 3,5-15 kg ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Inhaltsverzeichnis