Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BMC253SS
BMC253SS 25 liter
25 liter combinatie
combinatie
magnetron/oven met grill
magnetron/oven met
g ill
Gebruiksaanwijzing
1

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baumatic BMC253SS

  • Seite 1 BMC253SS BMC253SS 25 liter 25 liter combinatie combinatie magnetron/oven met grill magnetron/oven met g ill Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Gebruikershandleiding voor uw Baumatic BMC253SS 25 liter combinatie magnetron/oven met grill LET OP : Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie, inclusief veiligheids- en installatiepunten die u in staat zullen stellen deze apparatuur volledig te benutten. Bewaar de handleiding op een veilige plaats waar u deze gemakkelijk kunt vinden voor toekomstig gebruik, indien u of andere personen niet vertrouwd zijn met de werking van het apparaat.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Milieu-opmerking Belangrijke veiligheidsinformatie 5 – 9 Specificaties 10 – 13 Product- en openingsafmetingen Productspecificaties 10 - 11 Elektrische details Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Het draaiplateau LED-display Gebruik van uw magnetron 14 – 28 De regelknop Instellen van de klok Voordat u het apparaat in gebruik neemt Koken met de magnetron + 30 seconden-toets (snelstart)
  • Seite 4: Milieu-Opmerking

    De verpakkingsmaterialen Baumatic gebruiken zijn milieuvriendelijk en kunnen worden gerecycled. o Gelieve verpakkingsmateriaal gooien inachtneming van het milieu.
  • Seite 5: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Uw veiligheid is van het grootste belang voor Baumatic. Zorg ervoor dat u deze gebruiksaanwijzing leest voordat u het toestel probeert te installeren of te gebruiken. Als u niet zeker bent van een onderdeel van de informatie in dit boekje, neem dan contact op met de Baumatic Advieslijn.
  • Seite 6 omgevingstemperatuur van de ruimte waar de magnetron zich bevindt terwijl deze in gebruik is. o Bepaalde typen keukenmeubilair van vinyl of laminaat zijn bijzonder gevoelig voor warmtebeschadigingen of -verkleuringen bij temperaturen onder de hierboven gegeven richtlijnen. o Voor eventuele schade die veroorzaakt is doordat het apparaat is geïnstalleerd in strijd met deze temperatuurlimiet, of door het plaatsen van aangrenzende kastmaterialen dichter dan 4 mm bij het apparaat, zal de eigenaar aansprakelijk zijn.
  • Seite 7: Waarschuwings- En Veiligheidsinstructies

    Kinderveiligheid o Baumatic raden sterk aan dat baby's en jonge kinderen worden verhinderd om in de buurt van het apparaat te komen en ze zijn niet toegestaan om het apparaat wanneer dan ook aan te raken.
  • Seite 8 Baumatic wijst elke aansprakelijkheid af voor letsel of schade aan personen of eigendommen als gevolg van oneigenlijk gebruik of installatie van dit apparaat. o Tijdens het gebruik van het apparaat worden warmte, stoom en vocht gevormd, daarom moet er ervoor zorgen dat letsel voorkomen wordt en dat de ruimte goed geventileerd is.
  • Seite 9: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring o De fabrikant verklaart dat de oven is gebouwd met behulp van gecertificeerde materialen en vereist dat het toestel wordt geïnstalleerd in overeenstemming met de standaarden die momenteel van kracht zijn. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor huishoudelijke doeleinden door een getraind persoon.
  • Seite 10: Specificaties

    Specificaties Productafmetingen Openingsafmetingen (inclusief framekit) Hoogte: 460 mm Hoogte: 450 mm Breedte: 594 mm Breedte: 600 mm Diepte: 465 mm Diepte: 550 mm Productspecificaties o 10 functies: Automatisch herverwarmen Groenten Vlees Pasta Aardappels Pizza Soep Cake o Snelstart o Volledige LED-programmer o Druktoetsbediening o Veiligheidsslot o Roestvrijstalen buitenkant en ovenruimte...
  • Seite 11: Elektrische Details

    o Capaciteit: 25 liter o Magnetronvermogen: 900 W o Grillvermogen: 1100 W o Hete lucht vermogen: 2500 W Elektrische details Nominale spanning: 230 Vac 50 Hz Toevoeraansluiting: 13 A (dubbelpolig geschakeld aansluitpunt met zekering met 3 mm tussen de contacten) Max.
  • Seite 12: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel A) LED-display B) Convectietoets C) Stop-/wistoets D) Start-/+30 seconden- /bevestigingstoets E) Instelknop F) Deurtoets G) Klok-/kooktimertoets H) Ontdooien op gewicht- /op tijd-toets I) Magnetron/grill/ combinatietoets Het draaiplateau o Plaats de glasplaat nooit ondersteboven. o De glasplaat en de draaiplateau-ringinrichting MOETEN altijd worden gebruikt tijdens het koken.
  • Seite 13: Led-Display

    o Als de glasplaat of de draaiplateau-ringinrichting scheurt of breekt, moet deze onmiddellijk worden vervangen. Originele onderdelen kunnen worden verkregen bij de afdeling Onderdelen. LED-display o Het LED-display geeft de tijd van de dag aan, of als de magnetron in gebruik is, zal de kooktijd weergegeven worden. Geeft aan dat koken met de magnetron plaatsvindt.
  • Seite 14: Gebruik Van Uw Magnetron

    WAARSCHUWING: Het bereikbare oppervlak kan heet worden tijdens het gebruik en gedurende een tijd daarna. Gebruik van uw magnetron De instelknop o De instelknop (E) dient alleen met de klok mee (naar het boeksymbool) te worden gedraaid als u de automatische menufunctie wilt gebruiken.
  • Seite 15: Koken Met De Magnetron

    o De ovenruimte en de buitenkant van het apparaat moeten worden schoongemaakt met een warm sopje, met behulp van een spons of zachte doek. Er mogen geen schuurmiddelen worden gebruikt. Het apparaat moet na afloop grondig worden afgedroogd. Koken met de magnetron o Zodra de klok is ingesteld, is uw magnetron klaar voor gebruik.
  • Seite 16: Seconden-Toets (Snelstart)

    o BELANGRIJK: De binnenkant van de magnetron en het eten dat u hebt gekookt kunnen zeer heet zijn. Daarom moet het eten met zorg uit de magnetron gehaald worden. Wij raden u aan om een ovenhandschoen te gebruiken. o Nadat het eten uit de magnetron is gehaald, moet u ervoor zorgen dat de deur gesloten wordt.
  • Seite 17: Koken Met De Grill

    10 - 30 minuten 1 minuut 30 - 95 minuten 5 minuten Koken met de grill o Druk eenmaal op de grilltoets (I), waarna het LED-display (A) “P100” zal weergeven. o Gebruik de instelknop (E) of blijf op de grilltoets (I) drukken totdat “G-1”...
  • Seite 18: Combinatiekoken

    Combinatiekoken o Druk eenmaal op de combinatietoets (I) , waarna het LED- display (A) “P100” zal weergeven. o Gebruik de instelknop (E) of bijf op de combinatietoets (I) drukken totdat "C-1", "C-2", "C-3" of "C-4" op het LED-display verschijnt (zie de tabel hieronder om de verschillende combinatiekookmodi te bekijken die kunnen worden geselecteerd).
  • Seite 19: Convectiekoken

    Convectiekoken o Met convectiekoken kunt u uw magnetron bedienen als een traditionele oven. Het apparaat maakt niet gebruik van microgolven om het eten te koken en de ovenruimte moet worden voorverwarmd voordat het eten erin gezet wordt. o Gebruik de deurtoets (F) om de deur van de magnetron te openen.
  • Seite 20: Onderbreken Van Een Kookcyclus

    o Druk op de starttoets (D), waarna de magnetron de ovenruimte begint te voorverwarmen tot de temperatuur die u heeft geselecteerd. o Zodra de gewenste temperatuur in de ovenruimte bereikt is, zal tweemaal een geluidssignaal opklinken en het LED-display zal gaan knipperen.
  • Seite 21: Annuleren Van Een Kookcyclus

    Annuleren van een kookcyclus o Als u een kookcyclus wilt annuleren wanneer deze bezig is, moet u op de stop-/wistoets(C) drukken. o De magnetron zal onmiddellijk stoppen met verwarmen, een geluidssignaal geven en het LED-display (A) zal de tijd van de dag weer aangeven.
  • Seite 22: Ontdooien Op Tijd

    Ontdooien op tijd o Druk tweemaal op de ontdooien op gewicht/tijd-toets (H), waarna het LED-display (A) “dEF2” zal weergeven. o Gebruik de instelknop (E) om de benodigde ontdooitijd in te stellen. o Druk op de starttoets (D), waarna uw magnetron zal beginnen met het ontdooien van het eten.
  • Seite 23: De Keukentimer

    De keukentimer De keukentimer zal een bepaalde tijd aftellen en een zoemer zal klinken wanneer de gewenste tijd is bereikt. De keukentimer moet afzonderlijk gebruikt worden van de magnetronfuncties en kan niet op hetzelfde moment gebruikt worden. o BELANGRIJK: U moet ervoor zorgen dat de klok is ingesteld op de juiste tijd voordat u deze functie gebruikt.
  • Seite 24: Automatisch Menuschema

    o De oven zal stoppen met verwarmen, dus u kunt de magnetrondeur openen om de cake in de ruimte te plaatsen. Sluit de ovendeur en druk op de starttoets (D) om met het koken te beginnen. Automatisch menuschema Menu Gewicht Display Vermogen Heropwarmen...
  • Seite 25: Veiligheidsslot

    Veiligheidsslot o Als de magnetron niet aan het opwarmen is, is het mogelijk om het veiligheidsslot in te schakelen. o Houd de stop-/wistoets (C) 3 seconden ingedrukt. o De magnetron zal een lang geluidssignaal laten horen en het LED-display (A) zal een hangslotsymbool weergeven. o Alle toetsen op de magnetron zijn uitgeschakeld totdat het veiligheidsslot wordt uitgeschakeld.
  • Seite 26 o U dient geen gebruik te maken van keramiek of porselein servies of poreus aardewerk in uw magnetron. Dit vaatwerk kan vocht absorberen uit het eten onder het koken, waardoor druk wordt opgebouwd en de schaal of het bord kan breken. o Als u bepaalde voedingsmiddelen en vloeistoffen verwarmt, zal er vocht verdampen en kan er condensatie optreden.
  • Seite 27: Keukengereedschaptabel

    absorberen. Te gebruiken onder toezicht en alleen in geval van een korte opwarmtijd. Bakpapier Te gebruiken als afdekking tegen spetteren of als verpakking bij stomen Plastic Gebruik alleen magnetronbestendig thermometers. Volg de instructies van de fabrikant. Moet worden voorzien van een etiket “magnetronbestendig". Sommige plastic bakjes worden zacht wanneer het voedsel heet wordt.
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    Keukenpapier Metalen schalen Metalen roosters Aluminiumfolie en aluminiumfolie bakjes * Combinatiemodus is van toepassing op de modi magnetron + grill en magnetron + convectie. Reiniging en onderhoud Reinigingswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de oven koel is. De stekker van het apparaat moet eruit worden gehaald voordat u begint aan het reinigingsproces.
  • Seite 29: Installatie

    o Voor het verwijderen van geuren uit de binnenkant van de magnetron, moet u een kopje water vermengd met een paar eetlepels citroensap in de magnetronruimte koken. o De magnetron moet grondig worden gereinigd voordat deze voor de eerste keer gebruikt wordt en ook na elk gebruik. Dit voorkomt dat voedselrestjes vastgebakken komen te zitten in de ovenruimte.
  • Seite 30 o WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD. o Dit apparaat wordt geleverd met een gegoten stekker die moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. o Als u in de toekomst de zekering in deze stekker moet wisselen, moet een zekering van 13 Amp, goedgekeurd door de (Britse) ASTA volgens BS1362 worden gebruikt.
  • Seite 31: Openings- En Ventilatie-Eisen

    bevinden. Verwijder het beschermende laagje van de magnetron. Openings- en ventilatie-eisen o Het schema hierboven toont de eisen voor de ruimte en de ventilatie die u nodig hebt voor het installeren van het apparaat in een behuizing. o Zorg ervoor dat de achterzijde van de behuizing is verwijderd. o Deze oven kan worden geïnstalleerd zonder dat er extra ventilatiegaten moeten worden gemaakt in de behuizing.
  • Seite 32: Gebouwd Onder Installatie-Eisen

    Gebouwd onder installatie-eisen BELANGRIJK: ER ZIJN GEEN ANDERE METHODEN VAN BOUWEN ONDER DE MAGNETRON GOEDGEKEURD DOOR DE FABRIKANT. o De achterwand van de behuizing MOET verwijderd worden, zodat de juiste hoeveelheid ventilatie aanwezig is. o De minimale installatiehoogte is 850 mm om voldoende ventilatie mogelijk te maken.
  • Seite 33: Voorbereiding Van De Behuizing

    Voorbereiden van de behuizing o Het apparaat wordt geleverd met een installatiemal die u moet volgen bij het voorbereiden van de behuizing. o Plaats de mal op de basis van de behuizing en plak hem in de juiste positie. o BELANGRIJK: De rand van de mal moet volledig waterpas zijn met de voorkant van de behuizing.
  • Seite 34: Installeren Van De Oven In Een Behuizing

    o Verwijder de mal van de basis van de behuizing. o Bevestig de onderste beugels aan de basis van de behuizing met behulp van schroef A. o BELANGRIJK: Deze schroeven moeten volledig worden aangedraaid. Installeren van de oven in een behuizing o Doe stelschroef B in het stelschroefgat boven op de magnetron.
  • Seite 35 o Plaats de magnetron in de behuizing. o BELANGRIJK: Duw de magnetron niet volledig in de behuizing, want op dit moment van de installatie behoeft u nog steeds toegang tot stelschroef B. o BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de ovenvoetjes goed in de groeven zitten op de onderste beugels.
  • Seite 36: Oplossen Van Problemen

    * Haal de stekker van de magnetron uit uw stopcontact en neem vervolgens contact op met de Baumatic Advieslijn. o De binnenverlichting werkt niet. * Bel de Baumatic Advieslijn. De interieurlamp kan alleen worden vervangen door een bevoegd technicus. o Mijn eten wordt niet goed gekookt.
  • Seite 37 BELANGRIJK: Als uw apparaat niet goed lijkt te werken, moet u de stekker ervan uit het stopcontact halen en vervolgens contact opnemen met de Baumatic Advieslijn op telefoonnummer +3136 549 1555 PROBEER NIET OM HET APPARAAT ZELF TE REPAREREN.
  • Seite 38: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden 2 jaar all-in garantie Bij aankoop van 1, 2 of 3 Baumatic apparaten, bestemd voor één en dezelfde keuken. 5 jaar all-in garantie (exclusief voorrijkosten vanaf het 3 t/m het 5 jaar) Bij aankoop van minimaal 4 of meer Baumatic apparaten,...
  • Seite 39 Baumatic Ltd Baumatic, Dukdalfweg 15d 1332 BH ALMERE Nederland Telefoonnummer Advieslijn +31(0)36 549 1553...
  • Seite 41 BMC253SS 25 liter Mikrowelle / Grill Kombinationsofen Bedienungsanleitung...
  • Seite 42 Benutzerhandbuch für Ihren Baumatic BMC253SS 25 Liter Mikrowelle/Grill Kombinationsofen HINWEIS : Dieses Bedienungshandbuch für den Benutzer enthält wichtige Informationen, einschließlich Punkten zu Sicherheit & Installation, die es Ihnen ermöglichen werden, aus Ihrem Gerät den größten Nutzen zu ziehen. Bitte bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, so dass Sie oder alle anderen Personen, die mit dem Betrieb des Gerätes nicht vertraut sind, es in der Zukunft...
  • Seite 43 Inhalt Umwelthinweis Wichtige Sicherheitsinformationen 5 – 9 Produktangaben 10 – 13 Produkt- und Ausschnittsabmessungen Produktmerkmale 10 - 11 Details zum elektrischen Anschluss Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Der Drehteller LED-Display Verwendung Ihrer Mikrowelle 14 – 29 Der Funktionsschalter Einstellen der Uhr Vor dem ersten Gebrauch Garen mit der Mikrowelle 15 - 16...
  • Seite 44: Umwelthinweis

    Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren lokalen Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst für Haushaltsmüll oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. o Die von Baumatic verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können recycelt werden. o Bitte entsorgen Sie das gesamte Verpackungsmaterial mit...
  • Seite 45: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Gerät dann von der Stromversorgung trenne. Verwenden Sie Ihren Mikrowellenofen NICHT wenn Sie vermuten, dass das Gerät nicht korrekt funktioniert. Installation o WICHTIG: Nur die von Baumatic unterstützten und in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Installationsarten freistehend und eingebaut/untergebaut sollten zum Einsatz kommen.
  • Seite 46 Gerät angegebenen Informationen heran. o Die Verwendung dieses Gerätes für jeden anderen Zweck oder in jeder anderen Umgebung ohne die ausdrückliche Zustimmung der Baumatic GmbH macht jede Garantie oder jeden Haftungsanspruch ungültig. o Ihr neues Gerät verfügt über eine Garantie hinsichtlich elektrischer oder mechanischer Defekte.
  • Seite 47: Warnung Und Sicherheitshinweise

    Die Türdichtungen und Türoberflächen sollten IMMER sauber und frei von Ablagerungen sein. Kindersicherheit o Baumatic empfiehlt dringend, Babies und kleine Kinder aus der Nähe des Gerätes fernzuhalten und ihnen zu keiner Zeit zu gestatten, das Gerät zu berühren. o Falls es notwendig ist, dass sich jüngere Familienmitglieder in der Küche aufhalten, stellen Sie bitte sicher, dass diese zu jeder...
  • Seite 48: Reinigung

    o Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Papier, Textilien oder Tieren. o Installieren Sie das Gerät nicht neben Gardinen oder empfindlichen Einrichtungsgegenständen. o Verwenden Sie das Gerät nicht zum erhitzen ungeöffneter Flaschen oder Dosen etc. o Erhitzen Sie kein Speiseöl oder Alkohol enthaltende Flüssigkeit, da sich diese möglicherweise spontan entzünden können.
  • Seite 49 Dieses Gerät muss von einer entsprechend qualifizierten Person in strikter Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers installiert werden. o Die Baumatic GmbH lehnt jede Verantwortung für Verletzung oder Schaden an Personen oder Besitz ab, welche/r aus unsachgemäßer Verwendung oder Installation dieses Gerätes entsteht.
  • Seite 50: Produktangaben

    Produktangaben Produktabmessungen Ausschnittsabmessungen einschließlich Rahmenbausatz) Höhe: 460 mm Höhe:450mm Breite: 594 mm Breite:560-570 mm Tiefe: 465 mm Tiefe:550 mm Produktmerkmale o 10 Funktionen: Auto-Aufwärmen Gemüse Fisch Fleisch Nudeln Kartoffel Pizza Suppe Huhn Kuchen o Quick-Start o LED-Programmiereinheit o Betrieb über Drucktasten o Sicherheitsverriegelung...
  • Seite 51: Details Zum Elektrischen Anschluss

    o Edelstahl-Gehäuse und –Garraum o Volumen: 25 Liter o Mikrowellenleistung: 900 W o Grillleistung: 1100 W o Heißluftleistung: 2500 W Details zum elektrischen Anschluss Nennspannung: 230 V 50 Hz Anschluss zum Stromnetz: 13 A (2-polig geschaltete, abgesicherte Dose mit 3mm Kontaktanschluss) Max.
  • Seite 52: Bedienfeld

    Alle Lebensmittel und Drehtellerschaft Behälter müssen sich während des Garens IMMER auf dem Drehteller befinden. Drehteller-Führungsring o Falls Glasteller oder Drehteller-Führungsring zerbrechen oder kaputt gehen, müssen diese sofort ersetzt werden. Originalersatzteile von Baumatic können von der Baumatic Ersatzteilabteilung bezogen werden.
  • Seite 53: Led-Display

    LED-Display o Das LED-Display zeigt die Uhrzeit an oder, falls die Mikrowelle in Gebrauch ist, die Garzeit. Zeigt an, dass mit Mikrowelle gegart wird. Zeigt an, dass mit konvektionsbetrieb gegart wird Zeigt an, dass mit grill gegart wird Zeigt an, dass aufgetaut wird. Zeigt an, dass die Sicherheitsverriegelung aktiviert ist.
  • Seite 54: Gebrauch Ihrer Mikrowelle

    Gebrauch Ihrer Mikrowelle Der Funktionsschalter o Der Funktionsschalter (E) sollte nur im Uhrzeigersinn (in Richtung des Buch-Symbols) gedreht werden, wenn Sie die Auto-Menü-Funktion verwenden möchten. o Für alle anderen Zwecke und Einstellungen sollte der Funktionsschalter (E) gegen den Uhrzeigersinn (in Richtung des Uhrsymbols) gedreht werden.
  • Seite 55: Garen Mit Der Mikrowelle

    o Der Garraum des Ofens sowie die Außenseite des Gerätes sollten mit warmem Seifenwasser gereinigt werden, entweder mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch. Es sollten keine Scheuermittel verwendet werden. Anschließend sollte das Gerät gründlich getrocknet werden. Garen mit der Mikrowelle o Sobald die Uhr eingestellt ist, ist Ihre Mikrowelle bereit zur Verwendung o Verwenden Sie den Türknopf (F), um die Türe der Mikrowelle zu...
  • Seite 56: Übersicht Mikrowellen-Leistungsstufen

    o Verwenden Sie die Türtaste (F), um die Türe der Mikrowelle zu öffnen. o WICHTIG: Das Innere der Mikrowelle und die von Ihnen gegarten Speisen sind möglicherweise extrem heiß. Seien Sie also vorsichtig beim Entnehmen von Gegenständen aus der Mikrowelle. Wir empfehlen die Verwendung eines Ofenhandschuhs.
  • Seite 57: Übersicht Zeiteinsstellung

    Übersicht Zeiteinstellung Beim Einstellen einer Garzeit zählt die uh in den folgenden Zeitintervallen. Einzustellender Zeitraum Zeitintervalle 0 – 1 Minute 5 Sekunden 1 – 5 Minuten 10 Sekunden 5 – 10 Minuten 30 Sekunden 10 – 30 Minuten 1 Minute 30 –...
  • Seite 58: Kombinations-Garen

    o Nach dem Entnehmen der Speisen aus der Mikrowelle sollten Sie sicherstellen, dass die Türe geschlossen ist. Kombinations-Garen o Drücken Sie einmal die Kombinations-Taste (I), und das LED- Display (A) zeigt "P100" an. o Drehen Sie den Funktionsschalter (E) oder drücken Sie die Kombinations-Taste (I), bis "C-1", "C-2", "C-3"...
  • Seite 59: Garen Mit Heißluft

    Garen mit Heißluft o Das Garen mit Heißluft gestattet Ihnen, Ihre Mikrowelle wie einen traditionellen Ofen zu benutzen. Das Gerät verwendet keine Mikrowellen für das Garen der Speisen, und der Garraum sollte vorgeheizt werden, bevor Speisen hineingestellt werden. o Verwenden Sie die Tür-Taste (F), um die Türe der Mikrowelle zu öffnen.
  • Seite 60: Einen Garzyklus Unterbrechen

    o Sobald die erforderliche Temperatur auf dem LED-Display (A) erscheint, drücken Sie die Bestätigungstaste (D). o Drücken Sie die Start-Taste (D), und die Mikrowelle beginnt mit dem Vorheizen des Garraums auf die von Ihnen gewählte Temperatur. o Sobald die erforderliche Temperatur im Garraum erreicht wurde, ertönt ein zweifacher Signalton und das LED-Display blinkt.
  • Seite 61: Einen Garzyklus Abbrechen

    o Die Türe der Mikrowelle öffnet sich und das Erhitzen wird sofort gestoppt. o Um den Garzyklus wieder aufzunehmen, schließen Sie die Mikrowellentüre und drücken Sie dann die Start-Taste (D). Einen Garzyklus abbrechen o Wenn Sie einen Garzyklus während seines Verlaufs abbrechen möchten, drücken Sie die Stop/Abbrechen-Taste (C).
  • Seite 62: Auftauen Nach Zeit

    o Drehen Sie den Funktionsschalter (E), um das Gewicht der Speisen auszuwählen, die Sie auftauen möchten. Der Buchstabe "g" erscheint im LED-Display (A) zur Anzeige der Grammangabe. o Die Mikrowelle berechnet die Auftauzeit automatisch basierend auf dem von Ihnen gewählten Gewicht. o Drücken Sie die Start-Taste (D), und Ihre Mikrowelle beginnt mit dem Auftauen der Speisen.
  • Seite 63: Einstellen Einer Garzeit Im Voraus

    o Falls Sie die falsche Leistungsstufe oder Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Stop/Abbrechen-Taste (C) und das LED-Display (A) zeigt wieder die Uhrzeit an. o Am Ende der Garzeit gibt Ihre Mikrowelle ein akustisches Signal, und das LED-Display (A) zeigt wieder die Uhrzeit an. Einstellung einer Garzeit im Voraus o Diese Funktion erlaubt Ihnen die Vorab-Einstellung einer Zeit, zu der sich die Mikrowelle einschaltet.
  • Seite 64: Auto-Menü-Funktion

    WICHTIG: Obwohl Ihre Mikrowelle über eine Funktion zur Vorab-Einstellung verfügt, raten wir davon ab, die Mikrowelle JEMALS so zu programmieren, dass sie sich unbeaufsichtigt einschaltet. Auto-Menü-Funktion o Ihre Mikrowelle verfügt über vorprogrammierte Menüs, mit denen sie bestimmte Arten von Speisen zu voreingestellten Leistungsstufen und vorgewählten Zeiten gart.
  • Seite 65: Übersicht Auto-Menü

    Übersicht Auto-Menü Leistung Menü Gewicht (g) Aufwärmen 1 (ca. 230g) 2 (ca. 460g) Kartoffel 3 (ca. 690g) Fleisch Gemüse Fisch 50(mit Wasser 450g) 100(mit Wasser 800g) Nudeln 150(mit Wasser 1200g) Suppe Kuchen Vorheizen auf 180°C Menü Huhn...
  • Seite 66: Sicherheitsverriegelung

    Sicherheitsverriegelung o Wenn die Mikrowelle nicht arbeitet, ist es möglich, die Sicherheitsverriegelung zu aktivieren. o Drücken und halten Sie die Stop/Abbrechen-Taste (C) für 3 Sekunden. o Die Mikrowelle gibt einen langen Signalton ab, und das LED- Display (A) zeigt ein Vorhängeschloss-Symbol. o Bis die Sicherheitsverriegelung ausgeschaltet wird, sind alle Tasten der Mikrowelle deaktiviert.
  • Seite 67: Geeignete Materialien Für Das Garen Mit Mikrowelle

    o Beim Erhitzen von Speisen in einer Mikrowelle überträgt sic die Hitze auf den Behälter, in oder auf dem sich die Speisen befinden. Sie sollten IMMER Ofenhandschuhe verwenden, wenn sie Gegenstände aus der Mikrowelle entnehmen. o Sie sollten sicherstellen, dass Sie Speisen nicht zu lange oder bei zu hoher Leistungsstufe garen.
  • Seite 68: Ungeeignete Materialien Für Das Garen Mit Mikrowelle

    von Speisen verwenden. Die meisten Glasgefäße sind nicht hitzebeständig und könnten zerbrechen. Glasgeschirr Nur hitzebeständiges Ofen-Glasgeschirr ohne Metallverzierung. Verwenden Sie kein gesprungenes oder angeschlagenes Geschirr. Bratschläuche Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Nicht mit einem Metallbinder verschließen. Machen sie Schlitze in den Schlauch, damit Dampf entweichen kann.
  • Seite 69: Übersicht Kochutensilien

    befindliche Flüssigkeit verunreinigen, wenn er hohen Temperaturen ausgesetzt wird. Holz Holz trocknet bei der Verwendung im Mikrowellengerät aus und kann splittern oder bersten. Übersicht Kochutensilien Kochgeschirr Mikrowelle Grill Kombination* Hitzebeständiges Glas Nicht hitze- Nein Nein Nein beständiges Glas Hitzebeständige Keramik Mikrowellengeeignete Nein Nein...
  • Seite 70: Das Innere Des Gerätes

    Hersteller des Reinigers überprüfen, dass dieser für den Einsatz bei Ihrem Gerät geeignet ist. o Jedweder Schaden am Gerät, der durch ein Reinigungsprodukt entsteht, wird von Baumatic nicht kostenfrei behoben, selbst wenn sich das Gerät noch in der Garantiezeit befindet.
  • Seite 71: Installation

    Installation Die Installation muss von einer Person mit geeigneter Qualifikation durchgeführt werden in Übereinstimmung mit der jeweils aktuellen Ausgabe der folgenden Bestimmungen: o Entsprechende Vorschriften und Sicherheitsnormen oder die europäischen Normen, die sie ersetzen. o Gültige Bauvorschriften. o Gültige Baustandards. o IEE-Leitungsregelungen.
  • Seite 72: Ausschnitts- Und Belüftungsanforderungen

    o Da die Farben der Adern im Netzkabel des Geräts eventuell nicht mit den Farbmarkierungen übereinstimmen, die die Kontakte in Ihrer Verteilerdose identifizieren, gehen Sie bitte wie folgt vor: Die braune Ader muss an den mit "L" (Live/Phase) markierten Kontakt oder rot gefärbten angeschlossen werden. Die blaue Ader muss an den mit "N"...
  • Seite 73 o Die oben stehende Zeichnung zeigt die zum Einbau des Gerätes in ein Einbaugehäuse erforderliche Öffnung und die Anforderungen an die Belüftung. o Stellen Sie sicher, dass die hintere Schrankwand entfernt wurde. o Dieser Ofen kann ohne das Anbringen zusätzlicher Ventilationsausschnitte in die Einbauzeile installiert werden.
  • Seite 74: Mitgelieferte Montagebauteile

    Mitgelieferte Montagebauteile SCHRAUBE A EINSTELL- SCHRAUBE C SCHRAUBE C MIKROWELLE RAHMEN UNTERE HALTERUNG Vorbereitung des Einbaugehäuses o Ihr Gerät wird mit einem Installationsplan geliefert, den Sie beim Einbau befolgen müssen. o Legen Sie den Montageplan auf den Boden des Einbaugehäuses und kleben ihn fest.
  • Seite 75 o WICHTIG: Der Rand des Planes muss vollständig mit der Vorderkante des Einbaugehäuses übereinanderliegen. o WICHTIG: Die Mittellinie des Planes muss sich in der Mitte des Einbaugehäuses befinden. o Markieren Sie den Boden der Gehäuseeinheit an den Positionen, an denen auf dem Plan ein "a"...
  • Seite 76: Installation Des Ofens In Einem Einbaugehäuse

    Installation des Ofens in einem Einbaugehäuse EINSTELL- SCHRAUBE B SCHRAUBLOCH EINSTELL- SCHRAUBE RAHMEN o Führen Sie Einstellschraube B in das Schraubloch für die Einstellschraube oben auf der Mikrowelle ein. Die Einstellschraube B sollte noch nicht vollständig angezogen werden. EINSTELL- SCHRAUBE B OFENFÜSSE o Platzieren Sie die Mikrowelle im Einbaugehäuse.
  • Seite 77 o Drehen Sie die Einstellschraube B so, dass ein 1 mm - Abstand zwischen der Einstellschraube B und der Unterseite der oberen Oberfläche des Einbaugehäuses sichergestellt ist. o Schieben Sie die Mikrowelle vollständig in das Einbaugehäuse hinein. o WICHTIG: Achten Sie darauf, das Stromkabel nicht einzuklemmen oder zu knicken.
  • Seite 78: Fehlerbehebung

    * Trennen Sie die Mikrowelle von der Stromzufuhr und kontaktieren Sie dann die Service-Abteilung von Baumatic. o Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht. * Rufen Sie die Service-Abteilung von Baumatic an. Die Innenbeleuchtung kann nur von einem geschulten Service- Techniker ausgewechselt werden.
  • Seite 79 Dies beinhaltet Situationen, in denen das Gerät mit Kacheln verkleidet oder mit Dichtungsmitteln versiegelt ist oder sich hölzerne Hindernisse vor dem Gerät befinden, wie z. B. Sockel. Oder wenn eine beliebige, von der von der Baumatic GmbH vorgegebenen Installation abweichende Installation vorgenommen wurde.
  • Seite 80 Czech Republic Baumatic CR spol s.r.o. Lípovà 665 460 01 Liberec 4 Czech Republic United Kingdom Baumatic Ltd., +420 483 577 200 Baumatic Buildings, 6 Bennet Road, www.baumatic.cz Reading, Berkshire RG2 0QX Slovakia United Kingdom Baumatic Slovakia, s.r.o. Galvániho 7/D...

Inhaltsverzeichnis