Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cerberus DL500 Montageanleitung

Akustischer glasbruchmelder

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DL500
Audio glass break detector
Akustischer Glasbruchmelder
Détecteur acoustique de bris de vitre
Rivelatore audio di rottura vetro
Detector rompevidrios acústico
Akoestische glasbreukdetector
x/i/sp/fl1592
Edition
01.97
Supersedes –
MHI 1/6
Copyright – Details as per general conditions of supply, 1996
Convenient location to mout on ceiling
Corretta ubicazione per il montaggio a soffitto
Ubicación apropiada para montura de pared
max. 3m
2
3
4
1592
p 1
Günstiger Platz für Deckenmontage
Montage au plafond correct
Goede plafondmontage
min. 0,15m
max. 6m min. 1,2m
a
a
57,5
36
1
min. 0,15m
Convenient location to mount on wall
Günstiger Platz für Wandmontage
Montage au mur correct
Corretta ubicazione per il montaggio a muro
Ubicación apropiada para montura de pared
max. 6m
Goede muurmontage
min. 1,8m
b
max. Ø = 3,5mm
22,5
c
b
01.97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cerberus DL500

  • Seite 1 57,5 22,5 DL500 Audio glass break detector Akustischer Glasbruchmelder Détecteur acoustique de bris de vitre Rivelatore audio di rottura vetro Detector rompevidrios acústico Akoestische glasbreukdetector x/i/sp/fl1592 Edition 01.97 Supersedes – MHI 1/6 Copyright – Details as per general conditions of supply, 1996 Convenient location to mout on ceiling Günstiger Platz für Deckenmontage...
  • Seite 2 Cable knock-out Kabeldurchführung Passage de câble Foro predisposto per il cavo Orificio estampado para cable Kabelingang Fix cable with strain relief Kabel mit Kabelbinder befestigen Fixer le câble au moyen du serre-câble Cavo con fermaglio regolatore di tensione Clip on extra spare terminals Presilla para ajuste de tensión del cable Zusätzliche leere Klemmen aufstecken Kabel met kabelbinder bevestigen...
  • Seite 3: Funktionsweise

    Der akustische Glasbruchmelder DL500 dient zum Überwachen von Fensterfronten grünen LED zeigt den Hochfrequenzbereichs-Prüfungsmodus an. Bringen Sie die Ab- und Glastüren auf Glasbruch. Der DL500 ist geeignet für den Einsatz bei kleinen und deckung wieder am Melder an. grossen sowie einfach oder mehrfach verglasten Objekten mit einfachem Fenster- Plazieren Sie den Glasbruchsimulator GT-2 vor der am weitesten vom Melder entfern- glas, gehärtetem Sicherheitsglas, Verbundglas oder drahtverstärktem Glas.
  • Seite 4: Operation

    V Fig. 3 To remove the DL500 cover, loosen the screw several turns (fig. a) and lever it ............
  • Seite 5 “RUN”. Fig. 3 Afin de détacher le couvercle du DL500, vous devez dévisser la vis et pousser 3. Une tape de votre main sur la surface de vitre à surveiller aura pour conséquence le couvercle contre le détecteur jusqu’à...
  • Seite 6: Funzionamento

    Fig. 3 Per asportare il coperchio del DL500, allentare la vite di vari giri (fig. a) e fare Attenzione: l’unità GT-2 produce un suono di simulazione di rottura vetro di elevata leva sulla base del rivelatore per rimuoverlo (fig.
  • Seite 7: Especificaciones

    Fig. 2 Ubicación apropiada para montura de techo / Ubicación apropiada para mon- cerca de los oidos. tura de pared. Fig. 3 Para retirar la tapa del DL500, afloje el tornillo varias vueltas (fig. a) y haga pa- lanca contra la base del detector para quitarla (figs. b y c). Especificaciones Tecnología de tratamiento de señales...
  • Seite 8 Afb. 2 Goede plafondmontage / Goede muurmontage werpen tussen de testeenheid en de detector staan, dient de detector een alarm weer Afb. 3 Om het deksel van de DL500 te verwijderen, dient u de vijs los te schroeven en te geven.

Inhaltsverzeichnis