Seite 1
Solarwerk Solar movement 622 10 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
Seite 2
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MAGYARORSZÁG ČESKY SLOVENSKY 日本語 中文...
Seite 3
Denken und Handeln. Das sieht und spürt man mit jeder Uhr, die den Namen Junghans trägt. Denn so vielfältig das Programm von Junghans auch sein mag – es folgt einem Anspruch: tradi- tionelles Handwerk mit neuester Uhrentechnologie und aufre- gendem Design zu kombinieren.
Licht – durchdringt das Solar-Zifferblatt oder das lichttransparent 3. Bedienelemente und Funktionen gestaltete Zifferblatt. Dieses wandelt das Licht in elektrische Energie Kaliber J622.10 um, welche in einem langlebigen Energiespeicher gespeichert wird. Der Energiespeicher dient als Stromquelle der Solar-Armbanduhr und 4. Ladekontroll-Anzeige ermöglicht auch bei absoluter Dunkelheit eine Gangreserve von bis zu...
2. Betriebsbereitschaft 3. Bedienelemente und Funktionen Kaliber J622.10 Um Ihre Solar-Armbanduhr betriebsbereit zu halten empfiehlt es sich sie an einem möglichst hellen Platz aufzubewahren. Bitte beachten 1 Stundenzeiger Sie, dass das Solar-Zifferblatt nicht dauerhaft durch Kleidungsstücke 2 Minutenzeiger verdeckt wird, da dies die Bedienbereitschaft Ihrer Uhr mindern kann.
Be- Bewegung ladung des 4. Ladekontroll-Anzeige wegung des Energie- Sekunden- Sekunden- speichers Damit Ihre Junghans Solar-Armbanduhr immer funktionsbereit ist, Lichtquelle Umgebungs- zeigers im zeigers verhältnisse sollten Sie darauf achten, dass sie keinen Energiemangel aufweist. 2-Sek.-Schritt Wolkenlos Die Uhr prüft regelmäßig, den Ladezustand des Energiespeichers.
Wasserdichtigkeit beeinflussen. Bitte lassen Sie Ihre Uhr regelmäßig überprüfen. 7. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG, dass sich diese Armbanduhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Seite 8
You can see and sense this in every watch that carries the Junghans name. For as diverse as the Junghans range may be, it pursues one single goal: to combine traditional craftsmanship with cutting-edge watch technology and exciting design.
Seite 9
2. Ready for use or light-transparent watch face. This transforms the light into electri- 3. Kaliber J622.10 controls and functions cal energy, which gets saved in a long-life energy store. The energy store serves as the solar watch’s source of electricity, 4.
2. Ready for use 3. Controls and functions Kaliber J622.10 In order to keep you solar watch ready for use, we recommend that when not wearing it you leave it somewhere that is as well lit as 1 Hour hand possible.
Light Lighting To ensure that your Junghans solar watch is always ready for use, you 2-second source conditions steps should avoid allowing its power reserves to run down. Clear sky and Daylight c.
No mark ly an original Junghans wrist strap. Watch and wrist strap can be cle- 3 ATM aned with a dry or slightly moistened cloth.
Seite 13
établissements. Chaque montre du nom de Junghans en fournit la preuve de par son aspect. Et malgré sa variété, le programme Junghans respecte tou- jours la même exigence –...
Seite 14
La lumière – que ce soit la lumière solaire ou la lumière artificielle – 2. Opérationnalité pénètre le cadran solaire ou le cadran transparent. 3. Eléments de commande et fonctions – calibre J622.10 Ce cadran transforme la lumière en énergie électrique qui sera stockée dans un réservoir permanent.
2. Opérationnalité 3. Eléments de commande et fonctions – calibre J622.10 Afin que votre montre-bracelet solaire soit toujours prête au service, nous préconisons de la conserver dans un endroit clair. Veillez à ce que 1 - aiguille des heures le cadran solaire ne soit pas recouvert en permanence par des vête- 2 - aiguille des minutes ments, cela pourra entraver l’opérationnalité...
Réglage de la date 5. Durée du chargement Placez la couronne sur la position B. Vous pouvez régler la date en Le temps de chargement de votre montre-bracelet solaire est fonction tournant la couronne vers la droite. L’ajustage de l’heure entre 20 de l’intensité...
D’une manière générale, nous vous conseillons de faire Lavage, Plongée effectuer les interventions et autres réparations de bracelet par votre pluie, sans équi- spécialiste Junghans. Votre montre est équipée d’un bracelet de qua- éclaboussures Douche Bain Natation pement lité...
Seite 18
Esto se ve y se percibe en cada uno de los relojes que lleva el nombre Junghans, aunque fab- ricamos una gran amplitud y variedad de modelos, siempre ten- emos la misma pretensión: combinar un mecanismo tradicional...
Seite 19
2. Disponibilidad para el funcionamiento traspasa la esfera solar o la esfera diseñada para ser transparente a la 3. Elementos de manejo y funciones de Kaliber J622.10 luz. Ésta convierte la luz en energía eléctrica, que se guarda en un acumulador de energía con una larga vida útil.
2. Disponibilidad para el funcionamiento 3. Elementos de manejo y funciones Kaliber J622.10 Para mantener el reloj de pulsera solar listo para el funcionamiento, le recomendamos que lo mantenga en un lugar lo más luminoso posi- 1 Aguja horaria ble. Por favor, tenga en cuenta que la esfera solar no debe estar per-...
Para que su reloj de pulsera solar Junghans esté siempre listo para su el movi- lador de funcionamiento, debería asegurarse de que no le falte energía. miento del segundero energía...
Junghans para que lo revise. Todas las demás reparaciones o repara- Lavar, ciones de correa también deben ser realizadas por un especialista en lluvia, Bucear sin Junghans. El reloj está equipado de fábrica con una correa de calidad, salpicaduras Ducharse Bañarse Nadar equipo verificada varias veces en nuestra fábrica.
Seite 23
Quella iniziata nel 1861 a Schramberg, con la fondazione della casa Junghans, si è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca di orologeria. Da allora sono cambiate molte esigenze in tema di orologi ma la filosofia Junghans è...
Seite 24
La luce solare oppure artificiale, dopo essere passata dal quadrante, 2. Funzionamento viene immagazzinata in un accumulatore di lunga durata che la 3. Comandi e funzioni del Calibro J622.10 trasforma in energia elettrica permettendo il funzionamento dell’oro- logio. 4. Indicatore di carica L’accumulatore di energia serve da fonte di corrente per l’orologio da...
2. Funzionamento 3. Comandi e funzioni Calibro J622.10 Per un corretto funzionamento del Suo orologio da polso solare si consiglia di conservarlo in un posto possibilmente luminoso. Evitare 1 Lancetta delle ore che il quadrante rimanga sempre coperto da parti dell’abbigliamento 2 Lancetta dei minuti perché...
Impostare la data 5. Tempi di carica Portare la corona nella posizione B. Girando la corona in senso orario si I tempi di ricarica del Suo orologio da polso solare variano a seconda può ora impostare la data. Non eseguire correzioni della data tra le dell’intensità...
Avvertenze per l’uso fattore che eventualmente comporta penetrazione di umidità. Perciò noi consigliamo di far controllare regolarmente l’orologio dal rivendito- re autorizzato Junghans. Anche gli altri servizi o riparazioni al cinturino Lavaggio, Immersion dovrebbero essere svolti dal rivenditore autorizzato Junghans.
Seite 28
Dat ziet en voelt men met elk horloge dat de naam Junghans draagt. Want hoe veelzijdig het programma van Junghans ook moge zijn – het volgt een eis: het combineren van traditioneel handwerk met de meest recente horlogetechnologie en opwindend design.
Seite 29
Licht – daarbij speelt het geen rol of zonlicht of kunstmatig licht – het 2. Bedrijfsklaarheid cijferblad op zonne-energie of het lichtdoorlatend gemaakte cijferblad 3. Bedieningselementen en functies Kaliber J622.10 doordringt. Dit zet het licht in elektrische energie om die in een ener- gieaccu met lange levensduur opgeslagen wordt.
2. Bedrijfsklaarheid 3. Bedieningselementen en functies Kaliber J622.10 Om uw polshorloge op zonne-energie bedrijfsklaar te houden, raden wij aan het horloge op een zo licht mogelijke plaats te bewaren. 1 Uurwijzer Verzeker uzelf ervan dat de wijzerplaat op zonne-energie niet perma-...
4. Weergave van de laadcontrole dewijzer in Lichtbron Kunstmatig stappen van Opdat uw Junghans polshorloge op zonne-energie steeds bedrijf- Gloeilamp 2 sec. sklaar is, moet u zich ervan verzekeren dat er geen energiegebrek is. Wolkeloos Daglicht ca. 1 min ca.
Uitwendige invloeden kunnen de waterdichtheid beïnvloeden, wat een Kenmerking Gebruiksaanwijzingen eventueel binnendringen van vochtigheid mogelijk maakt. Vandaar adviseren wij u, uw horloge regelmatig door een Junghans vakman te laten controleren. Andere servicewerkzaamheden of reparaties van Wassen, Duiken armbanden dient u eveneens door uw Junghans-vakman te laten uit-...
Seite 33
JUNGH NS – THE GERM N W TCH DA N S K Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af Deres nye ur fra Junghans. Det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i Schram- berg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende suc- ceshistorier i tysk urindustri.
Seite 34
Lyset, dvs. både sollys og kunstigt lys, gennemtrænger solarurskiven 2. Driftsberedskab eller den lystransparente urskive. I urskiven omdannes lyset til elek- 3. Betjeningselementer og funktioner for Kaliber J622.10 trisk energi, som lagres i et langtidsholdbart energilager. Energilageret sørger for strømforsyningen til solar-armbåndsuret og 4.
2. Driftsberedskab 3. Betjeningselementer og funktioner Kaliber J622.10 Det anbefales at opbevare solar-armbåndsuret på et lyst sted, så solar-armbåndsuret altid er driftsklart. Pas på solarurskiven ikke altid 1 Timeviser dækkes af tøj, da dette kan nedsætte urets driftsberedskab. 2 Minutviser Hvis energilageret er tomt, lægges uret et lyst sted, og det oplades...
Sørg for, at Deres Junghans solar-armbåndsur altid har tilstrækkelig viseren bevæ- malt ges i interval- energi oplagret, så urets driftsberedskab er sikret. Lyskilde Kunstigt lys ler på...
– og det bedste er Ingen mærkning en Junghans originalrem. Rengør uret og remmen med en tør eller let 3 ATM fugtig klud. OBS: Brug ikke kemiske rengøringsmidler (f.eks. benzin eller opløs- 5 ATM ningsmidler).
Seite 38
állandó precízitásra törekvés és az innovatív gondo- lkodás határozza meg a gondolkodásmódunkat és tevékenységün- ket. Ez látható és érezhető minden Junghans nevet viselő órán. Mivel a Junghans programja ilyen sokoldalú is lehet, ezért igény merült fel a hagyományos kézművesség kombinálása a legmod- ernebb óratechnológiával és az izgalmas kivitelezéssel.
Seite 39
Tartalom Oldal 1. Környezetbarát napenergia-technológia Az eljárás, amelyhez nincs szükség elemre! 1. Környezetbarát napenergia-technológia A fény – akár napfényről akár mesterséges fényről legyen szó – átha- 2. Üzemkész állapot tol a szolár- vagy a fényáteresztő kialakítású számlapon. Ezáltal a fény 3.
2. Üzemkész állapot 3. Vezérlőelemek és működés Fajta: J622.10 Annak érdekében, hogy órája üzemképes maradjon, ajánlatos lehető- ség szerint világos helyen tartani. Kérem, figyeljen arra, hogy a szolár 1 Stundenzeiger számlapot a ruhadarabok ne takarják le folyamatosan, mivel ennek 2 Minutenzeiger következtében az órája üzemképessége csökkenhet.
A dátum beállítása 5. Felötlési idő Húzza ki a koronát a B pozícióba. A korona jobbra tekerésével beál- A szolár karórájának a feltöltési ideje a fényforrás intenzitásától függ. líthatja a dátumot. Este 8 és hajnal 3 óra között nem szabad megvál- A táblázatban található...
Zuhanyzás Fürdés Úszás merülés szíjjal van ellátva. Amennyiben le szeretné cserélni, kérem egy hasonló minőségűt, lehetőleg egy eredeti Junghans szíjat válasszon. Az órát és Nincs jelölés a szíjat száraz vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa. 3 ATM Igen Vigyázat: ne használjon semmilyen vegyszert (pl. benzint vagy hígítót),...
Seite 43
úspěchu německého hod- inářského průmyslu. Požadavky na hodinky se během doby možná změnily – filozofie firmy Junghans zůstává stále stejná. Inovační duch a neustálá snaha o preciznost určuje do nejmenšího detailu myšlení a jednání. To vidíme a cítíme, když nosíme hodinky, které...
Seite 44
číselníkem, nebo světlem propustný číselník. Toto 3. Prvky obsluhy a funkce přemění světlo na elektrickou energii, Kalibr J622.10 Která je uložena do dlouhodobého zásobníku energie. Zásobník ener- gie slouží jako zdroj proudu solárních náramkových hodinek a umožň- 4. Kontrola dobíjení-ukazatel uje také...
2. Provozní pohotovost 3. Prvky obsluhy a funkce Kalibr J622.10 Pro udržení Vašich solárních náramkových hodinek v provozu, doporu- čujeme nechávat je na co nejsvětlejším místě. Prosím, nezapomeňte, 1 Hodinový ukazatel že solární číselník nemůže být trvale skryt vrstvou oblečení, protože to 2 Minutový...
Aby byly Vaše hodinky Junghans stále funkční, měli byste dávat pozor řinové ručičky ne to, aby nevykazovaly nedostatek energie. Zdroj po 2-vteřino- Poměry okolí světla Hodinky pravidelně kontrolují stav nabití zásobníku energie. Pokud vých krocích...
Stav„3-10 ATM“ platí jen pro nové hodinky ze závodu. Vnější vlivy mohou přesto ovlivnit voděodolnost. Prosím, nechte své hodinky pravidelně kon- Tímto prohlašuje firma Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG, že se trolovat. tyto rádiové, náramkové hodinky shodují se základními požadavky a s jinými relevantními předpisy podle směrnice 1999/5/EG.
Seite 48
Požiadavky na hodinky sa od tejto doby možno zmenili – ale filozofia firmy Junghans zostáva stále rovnaká. Inovačný duch a neustála snaha o precíznosť určuje do najmenšieho detailu myslenie a jednanie. To vidíme a cítime, keď nosíme hodinky, ktoré...
Seite 49
číselníkom, resp. číselníkom priepustným pre svet- 3. Prvky obsluhy a funkcie lo. To premení svetlo na elektrickú energiu. Kaliber J622.10 Tá je uložená do dlhodobého zásobníku energie. Zásobník energie slúži ako zdroj prúdu solárnych náramkových hodiniek a umožňuje aj 4.
2. Prevádzková pohotovosť 3. Prvky obsluhy a funkcie Kaliber J622.10 Na udržanie Vašich solárnych náramkových hodiniek v prevádzke ich odporúčame nechávať na čo najsvetlejšom mieste. Prosím, nezabud- 1 Hodinový ukazovateľ nite že solárny nemôže byť trvalo ukrytý pod vrstvou oblečenia, preto- 2 Minútový...
4. Ukazovateľ kontroly nabíjania posunutia vej ručičky energie sekundovej Aby boli Vaše hodinky Junghans stále funkčné, mali by ste dávať pozor ručičky po 2- Zdroj sekundových na to, aby nevykazovali nedostatok energie. Hodinky pravidelne kon- Pomery okolia svetla krokoch trolujú...
Stav„3-10 ATM“ platí len pre nové hodinky. Vonkajšie vplyvy môžu aj napriek tomu ovplyvniť vodotesnosť. Prosím, nechajte svoje hodinky pra- Firma Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že sa videlne kontrolovať. tieto rádiové náramkové hodinky zhodujú so základnými požiadavka- mi a inými relevantnými predpismi podľa smernice 1999/5/EG.
Seite 53
JUNGH NS – THE GERM N W TCH 日 本 語 ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業 の華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、 時計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス 社の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用頂きますように。 時計工房ユンハンス有限合資会社...