Seite 1
CHEST BELT CONNECT 100 HR BEDIENUNGSANLEITUNG · USER MANUAL · UŽIVATELSKÝ MANUÁL · UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL · УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА · ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI · KASUTUSJUHEND · EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA · NAUDOJIMO INSTRUKCIJA · INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE · NAVODILA ZA UPORABO · UPUTSTVO ZA UPOTREBU ·...
Seite 2
Sendemodul · Transmitter module · Modul vysílače · Modul vysie- lača · Трансмитер · Передающий модуль · Moduł nadajnika · Saatja moodul · Raidītāja modulis · Siuntimo modulis · Modul transmisie · Oddajni modul · Modul za odašiljanje · Modul slanja Sensorflächen ·...
Legal Information Apple, iOS, Apple Health and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android, Google Fit, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Bluetooth®...
3. Hinweise Schützen Sie das Gerät auch vor direkter Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Chemikalien, ag- Lesen Sie Sich die Gebrauchsanweisung und die folgenden Hin- gressive oder scheuernden Reinigungsmittel. HINWEIS! Personen mit Herz- oder Kreislauferkrankungen oder weise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und be- wahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf.
übrigen einschlägigen Bestimmun- tisch durch den Prozess der Verbindung eines Soehnle-Endgerä- gen der Richtlinien 2014/53/EU befindet. Die EU-Konformitäts- tes geführt. Wenn Sie die Soehnle Connect-App bereits benutzt erklärung finden Sie unter www.soehnle.de haben, gehen Sie zum Verbinden in der Soehnle Connect-App in das „Hauptmenü“...
(4.2). Der Gurt sollte fest um Ihren Brustkorb geschlossen sein und die Sensorflächen (B) guten Hautkontakt haben. Tragen Die Soehnle Connect-App ist kompatibel mit Google Fit® und Sie den Tracker direkt auf der Haut, da sonst keine Messung Apple Health®.
6. Batterie wechseln 7. Reinigung und Pflege 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Sendemo- Reinigen Sie das Sendemodul mit einem feuchten Tuch. Lassen duls (5.1) Sie das Gerät an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie es wie- 2.
8. Consumer Service strap) reliably records your heart rate during training and trans- 9. Further information mits the data via Bluetooth® to the Soehnle Connect app on your smartphone or tablet. There you can easily combine and evalu- 10. Technical data...
3. Tips NOTE! Persons with cardiovascular diseases or people with pacemakers should only use this device after consulting their Please read this manual and the following information carefully doctor. Do not use the device to check the frequency of a pace- before using the device and keep this manual in a safe place.
When you start the app for the first time, you will automatically be guided through the process of connecting a Soehnle device. If you have already used the Soehnle Connect app, go to the "Main menu" in the Soehnle Connect app and press "My devices" and then "Add device".
You can use the chest strap via a 5.3 kHz radio frequency connection to one of the for left and right on the inside of the transmitter module. Ad- numerous compatible sports watches even without the Soehnle Connect app. In just the belt length to your chest circumference if necessary.
6. Changing the battery 7. Cleaning and care 1. Open the battery compartment on the back of the transmit- Clean the transmitter module with a damp cloth. Allow the unit ter module (5.1). to air dry completely before putting it back on or storing it. 2.
Obsah 1. Obsah dodávky 1. Obsah dodávky 1x Hrudní pás Soehnle Chest Belt Connect 100 HR (hrudní pás k 2. Popis výrobku měření tepové frekvence) 1x 3V lithiová baterie typu CR2032 (již vložena) 3. Upozornění 1x návod k použití 4. Aplikace Soehnle Connect 5.
3. Upozornění sivní chemikálie, ani agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky. UPOZORNĚNÍ! Osoby s onemocněním srdce nebo s oběhovými Předtím, než začnete přístroj používat, si pečlivě prostudujte ná- onemocněními nebo s kardiostimulátory by tento přístroj měly vod k použití a dále uvedená zpozornění a tento návod k použití používat až...
Soehnle Connect. Pokud aplikaci spouštíte poprvé, budete procesem připojování přístroje Soehnle provedeni automaticky. Pokud jste již aplikaci Soehnle Connect použili, pro připojení fpřejděte v aplikaci So- ehnle Connect do „Hlavní nabídky“ a klepněte na „Moje přístroje“ a poté na „Přidat přístroj“.
Hrudní pás tak díky připojení na rádiové frekvenci 5,3 kHz můžete využívat s řa- levou stranu. V případě potřeby nastavte délku pásu podle dou kompatibilních sportovních hodinek i bez aplikace Soehnle Connect. V tako- obvodu vaší hrudi. 3. Modul vysílače nadzdvihněte a lehce navlhčete snímací plo- vém případě...
6. Výměna baterie 7. Čištění a péče 1. Otevřete přihrádku na baterie na zadní modulu vysílače (5.1) Modul vysílače čistěte vlhkým hadříkem. Před opětovným nasa- 2. Vybitou baterii vyměňte za novou. zením nebo uložením nechte přístroj zcela uschnout na vzdu- chu.
Frekvenční písmo (Bluetooth): 2,4 GHz 9. Další informace (jiné): 5,3 KHz Maximální vysílací výkon (Bluetooth): 1 mW Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky www.soehnle.com (jiné): 65 mW Nejnovější informace k vašemu produktu naleznete na internetu na stránce www.soehnle.de/en/products/details/chest-belt-connect-100/...
3. Upozornenia UPOZORNENIE! Osoby s ochoreniami srdca alebo krvného obe- hu, resp. osoby s kardiostimulátorom, by mali toto zariadenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na použitie používať iba o konzultácii so svojím ošetrujúcim lekárom. Ne- a nasledujúce upozornenia, a návod na použitie si uschovajte. používajte zariadenie na kontrolu frekvencie kardiostimulátora.
Vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na adrese www.leifheit.com. Connect. Pri prvom spustení vás aplikácia automaticky prevedie proce- som pripojenia koncového zariadenia Soehnle. Ak ste aplikáciu Soehnle Connect používali už predtým, pre pripojenie prejdite v aplikácii do „hlavnej ponuky“ a ťuknite na „Moje zariadenia“ a...
(B) by mali mať dobrý kontakt s ko- žou. Tracker noste priamo na koži, pretože inak nie je možné Aplikácia Soehnle Connect je kompatibilná s Google Fit® a Apple meranie. Dbajte na to, aby pás nebol príliš voľný ani príliš...
6. Výmena batérie 7. Čistenie a ošetrovanie 1. Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane modulu vy- Modul vysielača čistite vlhkou handričkou. Pred opätovným sielača (5.1) nasadením alebo uschovaním zariadenia ho nechajte úplne vy- 2. Vymeňte vybitú batériu za novú. schnúť...
5. Пускане в експлоатация 2. Описание на продукта 6. Подмяна на батерията 7. Почистване и поддържане Вашият личен гръден колан Connect 100 HR на Soehnle (гръ- 8. Клиентско обслужване ден колан за сърдечен ритъм) надеждно регистрира често- 9. Допълнителна информация...
Seite 30
3. Указания ператури или силни температурни колебания. Пазете уреда също и от пряка слънчева светлина. Не използвайте силни Преди употреба прочетете внимателно ръководството за химикали, агресивни или абразивни средства за почистване. УКАЗАНИЕ! Лица със сърдечни заболявания или заболява- експлоатация и следните указания и запазете това ръковод- ство...
газина, в който сте закупили продукта. (App Store). 2. Активирайте приложението Bluetooth® на вашия смартфон С настоящето Soehnle декларира, че този апарат е в съответствие със съществените изисквания и ос- или таблет и стартирайте приложението Soehnle Connect- таналите съответни разпоредби на Директива...
от 5,3 kHz към някой от многобройните съвместими спортни часовници Внимавайте коланът да не стои нито твърде хлабаво, нито също и без приложението Soehnle Connect-App. В този случай е вероятно твърде стегнато, и да е поставен правилно. За тази цел върху...
4. Скоро след установяването на контакт между двете сен- Завъртете капачето обратно върху отделението за батерията. зорни зони и кожата трансмитерът започва автоматично ВНИМАНИЕ! При затваряне се уверете, че уплътнителният пръстен в да изпраща данни за сърдечния ритъм чрез Bluetooth® към отделението...
Най-актуална информация за вашия продукт ще намерите в интернет твърди косми или остри предмети. Те могат да повредят по- на www.soehnle.de/en/products/details/chest-belt-connect-100/ върхностите. 8. Клиентско обслужване 10. Технически данни каталожен номер: 68120 За въпроси и предложения за нас е удоволствие да ви пред- Тип...
Содержание 1. Комплект поставки 1. Комплект поставки 1X Soehnle Chest Belt Connect 100 HR (нагрудный ремень для 2. Описание изделия измерения частоты пульса) 1x литиевая батарейка 3 В типа CR2032 (установлена) 3. Указания 1х руководство по эксплуатации 4. Приложение Soehnle Connect 5.
3. Указания воздействию экстремальных температур или сильных коле- баний температур. Избегайте воздействия на устройство пря- Перед использованием устройства внимательно прочтите мых солнечных лучей. Не используйте для очистки устрой- настоящее руководство пользователя и следующие указания ства едкие химикаты, агрессивные или абразивные чистящие и...
: ≥ 4.0 2. Активируйте Bluetooth® на Вашем смарт- Настоящим компания Soehnle заявляет, что данное устройство отвечает основным требованиям и фоне или планшете и запустите приложение Soehnle прочим соответствующим положениям директив Connect. Если Вы запускаете приложение в первый раз, Вы...
грудный ремень в сочетании с большим количеством совместимых спор- одевание. Для этой цели на внутренней стороне передаю- тивных часов также без приложения Soehnle Connect. В этом случае Ваши щего модуля Вы найдете маркировки для левой и правой данные чаще всего не будут сохраняться.
поверхности датчика (4.3). Накрутите крышку на отсек для батарейки. 4. Вскоре после того, как обе поверхности датчика устано- ВНИМАНИЕ! При закрытии следите за тем, чтобы уплотнительное вят контакт с кожей, передающий модуль начинает авто- кольцо правильно располагалось в отсеке для батарейки, в противном матическую...
Диапазон регулировки пояса: ≤ 100 cm Интернет: soehnle.com класс защиты: IPx4 полоса частот (Bluetooth): 2,4 ГГц 9. Дополнительная информация (другой): 5,3 кГц Максимальная мощность передачи Для получения дополнительной информации посетите наш сайт в Интернете www.soehnle.com (Bluetooth): 1 мВт (другой): 65 мВт...
3. Uwagi rażać urządzenia na działanie wysokich temperatur lub silnych wahań temperatury. Chronić urządzenie także przed bezpośred- Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję nim promieniowaniem słonecznym. Do czyszczenia urządzenia obsługi i poniższe uwagi i zachować instrukcję do ponownego nie stosować silnych środków chemicznych, agresywnych lub zastosowania.
Soehnle. W przypadku ponownego pozostałe, właściwe postanowienia dyrektywy stosowania aplikacji Soehnle Connect należy w celu połączenia 2014/53/WE. Deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie przejść w aplikacji Soehnle Connect do menu głównego i do- www.soehnle.com tknąć opcji „Moje urządzenia“, a następnie „Dodaj urządzenie“.
Należy pamiętać, że pas nie może być za luźny ani za wąski i musi być prawidłowo założony. W Można stosować pas piersiowy także bez aplikacji Soehnle Connect za pomocą po- tym celu na stronie wewnętrznej modułu nadajnika umiesz- łączenia o częstotliwości radiowej 5,3 kHz z jednym z wielu kompatybilnych zegar-...
6. Wymiana baterii 7. Czyszczenie i pielęgnacja 1. Otworzyć przegródkę baterii na stronie tylnej modułu nadaj- Czyścić moduł nadajnika za pomocą wilgotnej ścierki. Przed za- nika (5.1) łożeniem lub odłożeniem urządzenia do przechowywania po- 2. Wymienić słabą baterię na nową. czekać, aż...
3. Märkused tage selle puhastamiseks tugevatoimelisi kemikaale, tugevaid või abrasiivseid puhastusvahendeid. MÄRKUS! Südame ja veresoonkonna haigusi põdevad ja sü- Lugege kasutusjuhend ja järgnevad juhised hoolikalt läbi, enne kui hakkate seadet kasutama. Hoidke see kasutusjuhend alles. dame stimulaatorit kandvad inimesed peaksid seadme kasuta- HOIATUS! Väikelastel allaneelamise oht! Lapsed ei tohi sead- mise osas pidama nõu oma raviarstiga.
Connect-App. Kui te käivitate rakendust esimest korda, juhitakse teid auto- maatselt läbi Soehnle lõpptootega ühendamise protsessi. Kui te olete Soehnle Connect-App rakendust juba enne kasutanud, liikuge Soehnle Connect-App rakendusega ühendamiseks „põ- himenüüsse“ ja toksake väljale „Minu seadmed“, seejärel väljale „Seadme lisamine“.
Rinnavööd saab 5,3 kHz-se raadiosagedusega ühenduse kaudu kasutada pal- le jaoks. Vajadusel kohandage vöö pikkust oma rinnaümber- jude ühilduvate spordikelladega ka ilma Soehnle Connect-App rakenduseta. Sel mõõdule sobivaks. juhul ei salvestata aga enamikku teie andmetest.
6. Patarei vahetamine 7. Puhastamine ja hooldamine 1. Avage saatja mooduli tagaküljel olev patareipesa (5.1) Puhastage saatja moodulit niiske lapiga. Laske seadmel õhu käes 2. Vahetage nõrgaks jäänud patarei uue vastu välja. täielikult ära kuivada, enne kui selle uuesti käe peale või hoiu- kohta panete.
Satura rādītājs 1. Piegādes komplekts 1. Piegādes komplekts 1 x Soehnle Chest Belt Connect 100 HR (krūšu siksna pulsa 2. Izstrādājuma apraksts frekvences mērīšanai) 1 x 3V, CR2032 tipa litija baterija (jau ievietota) 3. Norādījumi 1 x lietošanas instrukcija 4. Lietotne “Soehnle Connect”...
Seite 54
3. Norādījumi nai neizmantojiet asas ķīmiskas vielas, agresīvus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. NORĀDĪJUMS! Cilvēkiem ar sirds vai asinsrites slimībām vai sirds Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un turpmākos norādījumus un saglabājiet šo lietošanas instrukciju. stimulatoru lietotājiem šie ierīci būtu ieteicams lietot tikai pēc BRĪDINĀJUMS! Zīdaiņi var norīt mazas detaļas! Bērniem aizliegts konsultācijas ar ārstējošo ārstu.
Seite 55
“Soehnle Connect”. Ieslēdzot lietotni pirmo reizi, jūs automātiski tiksiet vadīts savie- nošanas procesa laikā ar Soehnle gala ierīci. Ja esat jau lietojis lietotni “Soehnle Connect”, lai savienotu, ieejiet lietotnes “Soehn- le Connect” “Galvenā izvēlne”, nospiediet “Manas ierīces” un pēc...
šu pamatnes sievietēm (4.2). Siksnai cieši jāaptver jūsu krūšu kurvi un sensoru virsmām (B) cieši jāsaskaras ar ādu. Valkājiet Lietotne “Soehnle Connect” ir savietojama ar Google Fit® un raidītāju tieši uz ādas, jo pretējā gadījumā mērījums nav ie- Apple Health®.
6. Baterijas nomaiņa 7. Tīrīšana un kopšana 1. Atveriet baterijas nodalījumu raidītāja moduļa aizmugurē Notīriet raidītāja moduli ar mitru lupatiņu. Ļaujiet ierīcei pilnībā (5.1). izžūt pirms tās atkārtotas uzlikšanas vai uzglabāšanas. 2. Nomainiet lietoto bateriju pret jaunu. Ar rokām izmazgājiet auduma siksnu ar maigu ziepjūdeni maks. 30 °C temperatūrā.
Turinys 1. Komplektas 1. Komplektas 1 „Soehnle Chest Belt Connect 100 HR“ (krūtinės diržas pulso 2. Gaminio aprašymas dažniui matuoti) 1 3 V CR2032 tipo ličio baterija (jau įdėta) 3. Pastabos 1 naudojimo instrukcija 4. Programėlė „Soehnle Connect“ 5. Naudojimo pradžia 2.
Seite 60
3. Pastabos stipriomis cheminėmis medžiagomis, ėsdinančiomis arba abra- zyvinėmis valymo priemonėmis. PASTABA! Širdies arba kraujotakos ligomis sergantys arba širdies Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite naudoji- mo instrukciją ir toliau pateiktas pastabas. Šią naudojimo instruk- stimuliatorius nešiojantys asmenys šį prietaisą turėtų naudoti tik ciją...
Seite 61
Bluetooth ® ≥ 4.0 rasite adresu www.soehnle.com gausite „Soehnle“ galinio prietaiso prijungimo nurodymus. Jei programėlę „Soehnle Connect“ jau esate naudo- ję, norėdami prijungti, nueikite į programėlės „Soehnle Connect“ 4. Programėlė „Soehnle Connect“ pagrindinį meniu, spustelėkite „Mano prietaisai“, tada – „Pridėti prietaisą“.
Jūsų krūtinės ląstą, o jutiklių paviršiai (B) turėtų gerai liestis su oda. Nešiokite matuoklį tiesiai ant odos, Programėlė „Soehnle Connect“ yra suderinama su „Google Fit®“ nes kitaip negalima atlikti matavimo. Atkreipkite dėmesį į tai, ir „Apple Health®“.
6. Baterijos keitimas 7. Valymas ir priežiūra 1. Atidarykite siuntimo modulio nugarėlėje esantį baterijos sky- Siuntimo modulį valykite drėgnu skudurėliu. Prieš vėl užsiseg- rių (5.1). dami prietaisą arba prieš padėdami jį laikyti, palikite prietaisą 2. Juodą bateriją pakeiskite nauja. visiškai išdžiūti ore. Tekstilės diržą...
Karštoji linija 00 800 538 38 383 (nemokamai) Apsaugos klasė: IPx4 Pr–Pn 8.00–18.00 val. Dažnių juosta (Bluetooth): 2,4 GHz Internetas soehnle.com (kitas): 5,3 KHz Didžiausia perdavimo galia 9. Daugiau informacijos (Bluetooth): 1 mW (kitas): 65 mW Daugiau informacijos rasite apsilankę mūsų interneto svetainėje www.soehnle.com...
3. Indicații temperaturi extreme sau la oscilații puternice de temperatură. Protejați dispozitivul și de lumină solară directă. Nu folosiți la cu- Citiți instrucțiunile de utilizare și indicațiile de mai jos cu atenție, rățare substanțe chimice puternice sau detergenți agresivi ori înainte de a utiliza dispozitivul și păstrați aceste instrucțiuni de abrazivi.
UE se regăsește la adresa www.soehnle.com prin procesul de conectare a unui dispozitiv periferic Soehnle. Dacă ați utilizat deja aplicația Soehnle Connect, pentru a reali- za conexiunea mergeți în aplicația Soehnle Connect în „Haupt- menü” („Meniul principal”), și apăsați pe „meine Geräte” („Dispozi-...
închisă fix în jurul toracelui și suprafețele senzorilor (B) ar trebui să aibă un bun contact cu pielea. Purtați tracker-ul di- Aplicația Soehnle Connect este compatibilă cu Google Fit® și rect pe piele, deoarece altfel nu este posibilă măsurarea. Asi- Apple Health®.
5. Apăsați butonul din aplicație pentru a conecta centura pen- ATENȚIE! La închidere asigurați-vă că inelul de etanșare este poziționat corect în compartimentul pentru baterie deoarece altfel ar putea pătrunde umezeală în tru piept. Frecvența curentă a pulsului dumneavoastră este interior și dispozitivul s-ar putea deteriora.
2,4 GHz (alte): 5,3 KHz 9. Alte informații Puterea maximă de transmisie (Bluetooth): 1 mW (alte): 65 mW Pentru mai multe informații vizitați pagina noastră de internet www.soehnle.com Cele mai noi informații despre produsul dumneavoastră le găsiți pe internet la www.soehnle.de/en/products/details/chest-belt-connect-100/...
3. Napotki rabljajte ostrih kemikalij, agresivnih ali abrazivnih čistil. NAPOTEK! Osebe s srčno-žilnimi boleznimi ali srčni spodbuje- Preden uporabite napravo, skrbno preberite navodila za upora- valniki lahko to napravo uporabljajo le po posvetovanju s svojim bo in naslednje napotke ter jih shranite. zdravnikom.
Ko prvič zaženete aplikacijo, vas bo aplikacija samodejno vodi- la skozi postopek povezave naprave Soehnle. Če ste aplikacijo Soehnle Connect že uporabljali in se želite povezati, v aplikaciji Soehnle Connect odprite »Glavni meni« in možnost »Moje napra- ve«, nato pa »Dodaj napravo«.
Prepričajte se, da trak ni preveč ohlapen ali preveč tesen in da je pravilno nameščen. Za to boste na notranji stra- Prsni trak lahko brez aplikacije Soehnle Connect uporabljate tudi s katero od ni oddajnega modula našli oznaki za levo in desno. Po potrebi mnogih združljivih športnih ur, in sicer s povezavo prek radijske frekvence 5,3 kHz.
6. Zamenjava baterije 7. Čiščenje in nega 1. Odprite predal za baterije na hrbtni strani oddajnega modula Oddajni modul očistite z vlažno krpo. Napravo pustite, da se po- (5.1) suši na zraku, preden jo znova namestite ali shranite. 2. Šibko baterijo zamenjajte z novo. Tekstilni pas očistite ročno z blagim milom pri maks.
Frekvenčni pas (Bluetooth): 2,4 GHz (drugo): 5,3 KHz Največja moč prenosa 9. Dodatne informacije (Bluetooth): 1 mW (drugo): 65 mW Za več informacij obiščite našo spletno stran: Internetna stran www.soehnle.com Najnovejše informacije o vašem izdelku najdete na internetni strani www.soehnle.de/en/products/details/chest-belt-connect-100/...
Popis sadržaja 1. Obim isporuke 1. Obim isporuke 1x Soehnle Chest Belt Connect 100 HR (grudni pojas za 2. Opis proizvoda merenje frekvencije pulsa) 1x litijumski akumulator od 3V tipa CR2032 (već umetnut) 3. Napomene 1x uputstvo za rukovanje 4. Soehnle Connect aplikacija 5.
Seite 78
3. Napomene čišćenje nemojte da upotrebljavate jake hemikalije, agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje. NAPOMENA! Lica sa oboljenjima srca i metaboličkim oboljenjima Pažljivo pročitajte instrukciju za upotrebu i sledeće napomene, pre nego što koristite uređaj, pa sačuvajte ovu instrukciju za upotrebu. ili ona s ugrađenim pejsmejkerom ovaj uređaj bi trebalo da UPOZORENJE! Postoji opasnost da mala deca progutaju! Deca ne upotrebljavaju samo posle konsultacije s lekarom koji ih leči.
Seite 79
Ako aplikaciju pokrećete po prvi put, automatski bivate vođeni kroz proces povezivanja Soehnle finalnog uređaja. Ako ste Soehnle Connect aplikaciju već koristili, za povezivanje u Soehnle Connect aplikaciji idite u „Glavni meni“ i dodirnite „Moji uređaji“, pa onda „Dodavanje uređaja“.
Vašeg grudnog koša i površine senzora (B) bi trebalo da imaju dobar kontakt s kožom. Soehnle Connect aplikacija kompatibilna je s Google Fit® i Apple Tracker nanesite direktno na kožu, pošto merenje inače nije Health®.
6. Zamena akumulatora 7. Čišćenje i nega 1. Otvorite pregradu za akumulator na zadnjoj strani modula za Modul za odašiljanje očistite vlažnom krpom. Uređaj ostavite odašiljanje (5.1) na vazduhu da se u potpunosti osuši, pre nego što ga ponovo 2. Slabi akumulator zamenite novim. stavite u upotrebu ili odložite na čuvanje.
3. Upute NAPOMENA! Osobe s kardiovaskularnim bolestima ili nositelji- ma pejsmejkera trebaju koristiti ovaj uređaj samo nakon konzul- Pročitajte upute za uporabu i sljedeće napomene prije korištenja tacija sa svojim liječnikom. Nemojte koristiti uređaj za kontrolu uređaja te ih spremite. frekvencije pejsmejkera.
Connect na pametnom telefonu ili tabletu. Ovime Soehnle izjavljuje da je ova oprema u skladu s Skenirajte QR kôd da biste pristupili apli- bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama kaciji.
Ako je potrebno, podesite duljinu remena na opseg vašeg pr- Možete koristiti prsni pojas preko 5.3 kHz radio frekvencijske veze na jedan od snog koša. mnogih kompatibilnih sportskih satova čak i bez Soehnle Connect aplikacije. U 3. Podignite modul slanja i lagano navlažite površine senzora (4.3).
6. Izmjena baterije 7. Čišćenje i njega 1. Otvorite pretinac za baterije na stražnjoj strani modula za sla- Očistite modul odašiljača vlažnom krpom. Prije ponovnog kori- nje (5.1) štenja ili spremanja ostavite uređaj da se osuši na zraku. 2. Zamijenite slabu bateriju novom. Očistite tekstilni remen blagom otopinom sapuna na maks.
Internet: soehnle.com frekvencijski pojas (Bluetooth): 2,4 GHz (drugo): 5,3 KHz 9. Ostale informacije Maksimalna snaga odašiljanja (Bluetooth): 1 mW Za ostale informacije posjetite našu stranicu www.soehnle.com (drugo): 65 mW Najnovije informacije o vašem proizvodu možete naći na Internetu na adresi www.soehnle.de/en/products/details/chest-belt-connect-100/...
Seite 89
Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...