Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Important information
v1.0
EN
Important information
DE
Wichtige Informationen
ES
Información importante
PT
Informações importantes
EL
Σημαντικές πληροφορίες
FI
Tärkeitä tietoja
RU
Важная информация
HU
Fontos tudnivalók
TR
Önemli bilgi
AR
470805
SLV CONTROL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SLV 470805

  • Seite 1 Important information v1.0 Important information Wichtige Informationen Información importante Informações importantes Σημαντικές πληροφορίες Tärkeitä tietoja Важная информация Fontos tudnivalók Önemli bilgi 470805 SLV CONTROL...
  • Seite 2: Technical Specifications

    Read these simple guidelines. Not following them may be dangerous and faulty installation will invalidate any warranty that may apply to this product. COMPATIBILITY FUNCTIONALITY This receiver works with all Wall socket on/off receiver for switching lights or SLV CONTROL transmitters. electronic devices. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Power supply input 220-240 VAC 50 Hz • Maximum load 3500 Watt • RF frequency...
  • Seite 3: Maximum Load

    LIFE-SUPPORT HANDLING Never use SLV CONTROL products for life-support systems or Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break other applications in which equipment malfunctions can have internal circuit boards and fine mechanics.
  • Seite 4: Beleuchtung - Übersicht

    Lesen Sie diese einfachen Hinweise. Es kann gefährlich sein, die Hinweise nicht zu beachten, und bei fehlerhafter Installation erlischt jede Garantie für dieses Produkt. KOMPATIBILITÄT FUNKTION Dieser Empfänger ist mit allen SLV CONTROL  Ein/Aus-Empfänger für Wandsteckdosen zum Schalten von Lampen Sendern verwendbar. oder elektronischen Geräten.
  • Seite 5: Störungen

    Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie nicht gegen das LEBENSERHALTENDE SYSTEME Gerät und schütteln Sie es nicht. Raue Handhabung kann die In keinem Fall dürfen SLV CONTROL Produkte für lebenserhaltende Leiterplatten und Feinmechanik im Gerät beschädigen. Systeme oder andere Zwecke, in denen Störungen zu UMWELT lebensgefährlichen Situationen führen können, verwendet...
  • Seite 6: Spécifications Techniques

    à ce produit. COMPATIBILITÉ FONCTION Ce récepteur peut être utilisé avec tous les émetteurs Récepteur d’activation/de désactivation pour prise murale SLV CONTROL. permettant d’allumer/d’éteindre les lampes ou les appareils électroniques SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Alimentation secteur 220-240 VCA 50 Hz •...
  • Seite 7 ASSISTANCE À LA VIE Abstenez-vous de laisser tomber, de cogner ou de secouer ce N’utilisez jamais les produits SLV CONTROL pour les systèmes produit. Toute manipulation brusque risque d’endommager les d’assistance à la vie ou toute autre application avec lesquels tout circuits internes ainsi que les petites pièces mécaniques.
  • Seite 8: Verlichting Overzicht

    Lees deze eenvoudige aanwijzingen. Als u deze aanwijzingen niet volgt, kan dit gevaarlijk zijn. Bij onjuiste installatie vervalt alle garantie op dit product. COMPATIBILITEIT FUNCTIONALITEIT Deze ontvanger werkt met alle SLV CONTROL-zenders. Aan/uit-ontvanger voor stopcontacten voor het schakelen van lampen of elektronische apparaten SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Stroomvoorziening...
  • Seite 9: Juridische Informatie

    HANTEREN LEVENSONDERSTEUNING Laat het apparaat niet vallen, stoot het apparaat niet ergens Gebruik SLV CONTROL-producten nooit voor tegenaan en schud het niet. Een ruwe behandeling kan de interne levensondersteunende systemen of andere toepassingen waarbij elektronische schakelingen en fijne mechaniek beschadigen.
  • Seite 10 COMPATIBILITÀ FUNZIONALITÀ Questo ricevitore è compatibile con tutti i Ricevitore a parete per l'accensione/lo spegnimento di luci o trasmettitori SLV CONTROL. dispositivi elettronici. SPECIFICHE TECNICHE • Ingresso di alimentazione 220-240 V CA 50 Hz • Carico massimo 3500 Watt • Frequenza RF...
  • Seite 11: Informazioni Legali

    SALVAVITA Evitare di far cadere, scuotere o urtare il prodotto. Se il prodotto Non usare mai prodotti SLV CONTROL per sistemi salvavita o viene trattato con scarsa delicatezza, le schede del circuito e i altre applicazioni in cui un guasto dell'apparecchiatura può avere componenti meccanici fini si possono rompere.
  • Seite 12: Especificaciones Técnicas

    COMPATIBILIDAD FUNCIONES Este receptor funciona con todos los Receptor de enchufe apagado/encendido para encender luces o transmisores SLV CONTROL. dispositivos electrónicos. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Entrada de alimentación 220-240 VAC 50 Hz • Carga máxima 3500 vatios • Frecuencia RF...
  • Seite 13: Información Legal

    EQUIPOS DE MANTENIMIENTO DE VIDA No deje caer ni golpee o mueva bruscamente el dispositivo. Un Nunca use productos SLV CONTROL para sistemas de manejo brusco puede romper las placas de circuitos internos y las mantenimiento de vida u otras aplicaciones en las que un fallo del piezas mecánicas más sensibles.
  • Seite 14 COMPATIBILIDADE FUNCIONALIDADE Este receptor funciona com todos os transmissores Receptor ligar/desligar de tomada de parede para ligar/desligar SLV CONTROL. luzes ou aparelhos electrónicos. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Fonte de alimentação 220-240 V CA 50 Hz • Carga máxima...
  • Seite 15: Informação Legal

    SUPORTE DE VIDA MANUSEAMENTO Nunca utilize produtos SLV CONTROL para sistemas de suporte de vida ou outras aplicações cuja avaria possa ter consequências Não deixe cair, não derrube, nem abane o equipamento. Um potencialmente fatais.
  • Seite 16: Tekniske Spesifikasjoner

    Les disse enkle retningslinjene. Det kan være farlig å ikke følge dem, og feilinstallering vil ugyldiggjøre alle garantier som måtte gjelde dette produktet. KOMPABILITET FUNKSjONALITET Denne mottakeren fungerer med alle SLV Veggkontakt på/av Mottaker for å skru lys eller elektroniske CONTROL-sendere. apparater av og på.
  • Seite 17 HjERTE-LUNGEMASKIN HÅNDTERING Bruk aldri SLV CONTROL-produkter for hjerte- Ikke la enheten falle, ikke bank på den eller rist den. Røff lungemaskinsystemer eller med annet utstyr der utstyrsfeil kan få håndtering kan ødelegge interne kretskort og finmekanikk.
  • Seite 18: Tekniska Specifikationer

    Läs dessa enkla riktlinjer. Det kan vara farligt att inte följa dem och en felaktig installation kan ogiltigförklara alla garantier som gäller för denna produkt. KOMPATIBILITET FUNKTIONER Den här mottagaren fungerar med alla SLV Vägguttag på/av-mottagare för att tända/släcka lampor eller sätta CONTROL-sändare. på/stänga av elektriska apparater.
  • Seite 19: Juridisk Information

    LIVSUPPEHÅLLANDE APPARATER HANTERING Använd aldrig SLV CONTROL-produkter för livsuppehållande Tappa, stöt och skaka inte apparaten. Hårdhänt hantering kan få system eller andra tillämpningar i vilka uSLV CONTROLningsfel kan invändiga kretskort och finmekanik att gå sönder.
  • Seite 20 Lue nämä helpot ohjeet. Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa olla vaarallista, ja tuotetta koskevat takuut raukeavat virheellisen asennuksen seurauksena. YHTEENSOPIVUUS TOIMIVUUS Tämä vastaanotin toimii kaikkien SLV CONTROL-lähettimien kanssa. Seinäpistorasiaan asennettava vastaanotin valojen ja elektronisten laitteiden päälle- ja poiskytkemiseksi. TEKNISET TIEDOT • Virransyöttö...
  • Seite 21 Älä pudota, kopauta tai ravistele laitetta. Kovakourainen käsittely LÄÄKINNÄLLISET LAITTEET saattaa rikkoa sisäisiä piirilevyjä ja hienomekaniikkaa. Älä koskaan käytä SLV CONTROL-laitteita lääkinnällisten laitteiden, YMPÄRISTÖ tai muiden sellaisten laitteiden kanssa, joiden toimintavialla saattaa olla hengenvaaralliset seuraukset.
  • Seite 22: Tekniske Specifikationer

    Læs disse enkle retningslinjer. Det kan være farligt at undlade at følge dem, og fejlagtig installation vil ugyldiggøre enhver garanti, der måtte gælde produktet. KOMPATIBILITET FUNKTIONALITET Denne modtager virker med alle SLV CONTROL-sendere. Tænd/sluk-modtager til stikkontakt til betjening af belysning eller elektroniske enheder. TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Strømforsyning indgang...
  • Seite 23 HÅNDTERING LIVSVIGTIG ANVENDELSE Undgå at tabe, ryste eller banke på enheden. Hårdhændet Anvend aldrig SLV CONTROL-produkter i forbindelse med behandling kan beskadige de indre kredsløb og fine mekanismer. livsvigtige systemer eller andre produkter, der ved funktionsfejl kan have livstruende konsekvenser.
  • Seite 24: Dane Techniczne

    Przeczytaj poniższe proste instrukcje. Brak ich przestrzegania może wywołać niebezpieczeństwo. Niewłaściwa instalacja prowadzi do unieważnienia gwarancji, którymi objęty jest ten produkt. KOMPATYBILNOŚĆ FUNKCjONALNOŚĆ Odbiornik działa ze wszystkimi przekaźnikami SLV Odbiornik do gniazda ściennego do włączania/wyłączania światła CONTROL. lub urządzeń elektrycznych.
  • Seite 25 PRZENOSZENIE APARATURA PODTRZYMUjĄCA ŻYCIE Urządzenia nie należy upuszczać, kopać ani potrząsać. Niewłaściwe Produktów SLV CONTROL nie należy stosować do systemów przenoszenie może spowodować pękanie wewnętrznych płytek podtrzymujących funkcje życiowe ani innych urządzeń, których drukowanych i precyzyjnych elementów mechanicznych.
  • Seite 26: Technické Údaje

    Přečtěte si tyto jednoduché pokyny. Nebudete-li respektovat tyto pokyny, může z důvodu nebezpečné a nesprávné montáže dojít k propadnutí případné záruky na tento produkt. KOMPATIBILITA FUNKCE Tento přijímač funguje se všemi přenašeči SLV Přijímač pro zapínání/vypínání v nástěnné zásuvce ke spínání světel CONTROL. nebo elektronických zařízení.
  • Seite 27 čisticí rozpouštědla ani silné detergenty. ZÁCHRANA ŽIVOTA MANIPULACE Produkty SLV CONTROL nikdy nepoužívejte v systémech záchrany Se zařízením netřeste a chraňte jej před pádem na zem a nárazy. života ani v jiných aplikacích, u nichž při selhání zařízení může dojít Při nešetrné manipulaci může dojít k prasknutí vnitřních k ohrožení...
  • Seite 28 KOMPATIBILITA FUNKČNOSŤ Tento prijímač spolupracuje so všetkými vysielačmi Nástenný zásuvkový prijímač signálov zapnutia/vypnutia na SLV CONTROL. ovládanie svetiel alebo elektronických zariadení. TECHNICKÉ ÚDAjE • Elektrické napájanie 220 – 240 VAC 50 Hz • Maximálna kapacita 0,5 W • Rádiofrekvencia...
  • Seite 29 čistiace roztoky ani pracie prostriedky. ZÁCHRANÁRSKE ZARIADENIA MANIPULÁCIA Nikdy nepoužívajte produkty SLV CONTROL v záchranárskych Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo na zem, a netraste systémoch či iných zariadeniach, ktorých poruchy by mohli viesť k ním. Nešetrné zaobchádzanie môže poškodiť vnútorné...
  • Seite 30: M Szaki Adatok

    Olvassa el a használatra vonatkozó alábbi, egyszerű utasításokat. Az utasítások be nem tartása veszélyhelyzetek kialakulásához és hibás üzembe helyezéshez vezethet, ami érvényteleníti a termékre vonatkozó valamennyi garanciát. KOMPATIBILITÁS RENDELTETÉS A vevőegység az összes SLV CONTROL adóegységgel történő Fali elektromos aljzatba illeszkedő, ki-/bekapcsolásra alkalmas használatra alkalmas. vevőegység, világítás vagy egyéb elektromos készülékek ki- és bekapcsolására.
  • Seite 31 KEZELÉS LÉLEGEZTETŐKÉSZÜLÉK Ne ejtse le, ne ütögesse és ne rázza a készüléket. A durva A SLV CONTROL termékek nem használhatók bánásmód a belső áramkörök és finommechanikai alkatrészek lélegeztetőkészülékekhez és olyan alkalmazási területeken, ahol töréséhez vezethet. a berendezés esetleges meghibásodása életveszélyes helyzetek KÖRNYEZET...
  • Seite 32 Citiţi acest instrucţiuni simple. Neaplicarea lor poate fi periculoasă, iar montarea greşită conduce la pierderea garanţiei aplicabile acestui produs. COMPATIBILITATE FUNCŢIONALITATE Acest receptor se potriveşte la toate Receptor de pornire/oprire pentru priză de perete, pentru comanda transmiţătoarele SLV CONTROL. luminilor sau a dispozitivelor electronice. SPECIFICAŢII TEHNICE • Intrare de alimentare 220-240 VAC 50 Hz • Sarcina maximă...
  • Seite 33 SUSŢINEREA VIEŢII MANIPULARE Nu folosiţi niciodată produsele SLV CONTROL la sisteme de susţinere a vieţii sau la alte aplicaţii în care defecţiunile Nu aruncaţi, loviţi sau scuturaţi dispozitivul. Manipularea dură echipamentelor poate avea consecinţe fatale.
  • Seite 34: Технически Характеристики

    гаранция във връзка с този продукт. СЪВМЕСТИМОСТ ФУНКЦИОНАЛНОСТ Този приемател работи с всички Стенен контакт вкл/изкл приемател за включване на лампи предаватели SLV CONTROL. или електронни устройства. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Модул за електрозахранване 220-240 VAC 50 Hz • Максимална мощност...
  • Seite 35 има напрежение дори когато приемателят е изключен. използвайте силни химикали, почистващи разтвори или силни почистващи препарати. ЖИВОТОПОДДРЪЖКА Никога не използвайте продуктите SLV CONTROL за БОРАВЕНЕ животоподдържащи системи или други приложения, Не изпускайте, не удряйте и не друсайте устройството. при които неизправност в оборудването може да има...
  • Seite 36: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    εσφαλμένη εγκατάσταση ακυρώνει οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει γι' αυτό το προϊόν. ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ Ο παρών δέκτης λειτουργεί με όλους τους Δέκτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης που τοποθετείται σε πομπούς SLV CONTROL. επιτοίχια πρίζα για την ενεργοποίηση φώτων ή ηλεκτρονικών συσκευών. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Είσοδος παροχής ρεύματος...
  • Seite 37 απενεργοποιημένος. χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά, καθαριστικά διαλύματα ή ισχυρά απορρυπαντικά. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τα προϊόντα SLV CONTROL για ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ συστήματα υποστήριξης ζωτικών λειτουργιών ή για άλλες Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή κουνάτε τη συσκευή. Ο κακός εφαρμογές στις οποίες ενδεχόμενες δυσλειτουργίες θα...
  • Seite 38 Bu basit talimatları okuyun. Bu talimatlara uyulmaması tehlikeli olabilir ve hatalı kurulum bu ürün için geçerli garanti koşullarını geçersiz kılar. UYUMLULUK İŞLEV Bu alıcı tüm SLV CONTROL vericileri ile uyumludur. Işıkları veya elektronik cihazları açmak/kapatmak için priz alıcısı. TEKNİK ÖZELLİKLER • Güç kaynağı girişi 220-240 VAC 50 Hz • Maksimum yük...
  • Seite 39 YAŞAM DESTEĞİ TAŞIMA SLV CONTROL ürünlerini hiçbir zaman yaşam desteği sistemlerinde Cihazı düşürmeyin, çarpmayın veya sallamayın. Uygun olmayan veya cihaz arızalarının yaşamı tehdit eden sonuçlara yol açabileceği taşıma, dahili devre levhaları ve ince mekanik bileşenlerin uygulamalarda kullanmayın.
  • Seite 40: Технические Характеристики

    Неправильно выполненная установка приведет к прекращению действия гарантии, которая может быть предоставлена для данного продукта. СОВМЕСТИМОСТЬ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ Данный приемник работает со всеми передатчиками Приемник сигнала вкл./выкл. стенной розетки для SLV CONTROL. переключения осветительных или электронных приборов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Входящее электропитание 220-240 В переменного тока 50 Гц • Максимальная нагрузка...
  • Seite 41 Не используйте агрессивные химические вещества, чистящие растворители или сильнодействующие моющие СИСТЕМЫ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИя средства. Никогда не используйте продукцию SLV CONTROL в системах жизнеобеспечения или иных устройствах, сбои ОБРАЩЕНИЕ С УСТРОЙСТВОМ в работе которых могут привести к опасным для жизни Не бросайте, не трясите устройство и не наносите по нему...
  • Seite 42: Tehnične Specifikacije

    Preberite te preproste napotke. Neupoštevanje teh napotkov je lahko nevarno. Napačna namestitev bo izničila vsako garancijo, ki lahko velja za ta izdelek. ZDRUŽLjIVOST FUNKCIONALNOST Sprejemnik deluje z vsemi oddajniki SLV CONTROL. Sprejemnik za vklop/izklop za stensko vtičnico za preklapljanje luči in elektronskih naprav. TEHNIČNE SPECIFIKACIjE • Vhodna napetost...
  • Seite 43 čistilnih topil ali močnih detergentov. OHRANjANjE ŽIVLjENjSKIH FUNKCIj RAVNANjE Izdelkov SLV CONTROL nikoli ne uporabljajte za naprave za Pazite, da vam naprava ne pade na tla, po njej ne udarjajte in je ne ohranjanje življenjskih funkcij ali v namene, kjer bi okvara opreme stresajte.
  • Seite 44: Tehnički Podaci

    Pročitajte ove jednostavne smjernice. Nepridržavanje smjernica može biti opasno i poništava jamstvo koje može vrijediti za proizvod. KOMPATIBILNOST FUNKCIONALNOST Prijamnik radi sa svim odašiljačima SLV CONTROL. Prijamnik uključivanja/isključivanja za zidnu utičnicu za upravljanje svjetlima ili elektroničkim uređajima. TEHNIČKI PODACI • Ulaz za napajanje 220 - 240 V AC 50 Hz • Maksimalno opterećenje...
  • Seite 45 RUKOVANjE ODRŽAVANjE ŽIVOTA Nemojte ispuštati, udarati ili tresti uređaj. Grubo rukovanje može Nikada nemojte upotrebljavati proizvode SLV CONTROL za sustave slomiti unutarnje pločice sklopa i preciznu mehaniku. održavanja života ili za druge upotrebe u kojima neispravnosti u radu opreme mogu imati posljedice opasne po život.
  • Seite 46: Технічні Характеристики

    встановлення пристрою анулює будь-яку гарантію, що поширюється на цей виріб. СУМІСНІСТЬ ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ Цей приймач працює з усіма Настінна розетка-приймач для ввімкнення/вимкнення передавачами SLV CONTROL. світильників або електронних пристроїв. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Електроживлення 220–240 В змінного струму при 50 Гц...
  • Seite 47 Для очищення виробу використовуйте суху тканину. Не використовуйте агресивні хімічні реагенти, очищувальні СИСТЕМИ ЖИТТЄЗАБЕЗПЕЧЕННя розчини або сильні миючі засоби. Ніколи не використовуйте вироби SLV CONTROL із системами життєзабезпечення або іншим обладнанням, ЕКСПЛУАТАЦІя вихід із ладу якого може становити загрозу для життя...
  • Seite 48 .‫حتى لو تم إطفاء جهاز االستقبال‬ .‫شديدة أو مستحضرات قوية التأثير‬ ‫دعم الحياة‬ ‫ ألنظمة دعم الحياة أو أية تطبيقات‬SLV CONTROL ‫ال تقم مطلق ً ا باستخدام منتجات‬ ‫التعامل‬ ‫احرص على أال تقوم بإسقاط أو خبط أو هز الجهاز. التعامل الخشن يمكن أن يتسبب في‬...
  • Seite 49 ‫احرص على قراءة هذه اإلرشادات الدليلية البسيطة. عدم اتباع هذه التعليمات يمكن أن يشكل خطورة والتركيب بشكل معيب قد يؤدي إلى فقدان سريان الضمان الممنوح‬ .‫على هذا المنتج‬ ‫التوافق‬ ‫الوظيفية‬ ‫جهاز االستقال هذا متوافق التشغيل مع كل أجهزة إرسال‬ ‫مقبس الحائط تشغيل/إيقاف جهاز االستقبال للتحويل إلى المصابيح أو‬ .SLV CONTROL .‫األجهزة اإللكترونية‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫042-022 فلط تيار متردد 05 هرتز‬ ‫دخل التغذية بالطاقة‬ •...
  • Seite 50 WEEE: RECYCLE If possible, dispose of this product at a recycling center. Do not dispose of this product with the household waste. Führen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer wenn möglich der Wiederverwertung zu. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll. Si es posible, elimine este producto en un centro de reciclaje.
  • Seite 51 COCO International BV declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC (R&TTE). COCO International BV erklärt, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und weiteren Bedingungen der Richtlinie 1999/5/EG (FTEG) erfüllt. COCO International BV declara que este producto cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE(R&TTE).
  • Seite 52 Declaration of Conformity COCO International BV declares that this COCO product: Model: ACD-3500 MAINS SOCKET SWITCH Item number: Intended use: Indoor complies with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives: EMC Directive (2004/108 / EC), Low Voltage Directive (2006/95 / EC), ROHS (2011/65 / EC} and R&TTE Directive (1999/5 / EC .) The product is compatible with the following norms/standards: EN 61058-2-4:2005 EN 61000-4-4:2012...

Inhaltsverzeichnis