Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Medizinisches 2in1-TENS-Schmerzpflaster und
EMS-Muskel-Stimulator
mit Gel-Pad
Bedienungsanleitung
NX-8706-675

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für newgen systems NX-8706

  • Seite 1 Medizinisches 2in1-TENS-Schmerzpflaster und EMS-Muskel-Stimulator mit Gel-Pad Bedienungsanleitung NX-8706-675...
  • Seite 2 Informationen und Antworten auf häufige Fragen (FAQs) zu vielen unserer Produkte sowie ggfs. aktualisierte Handbücher finden Sie auf der Internetseite: www.newgen-medicals.de Geben Sie dort im Suchfeld die Artikel- nummer oder den Artikelnamen ein.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Ihr neues Schmerzpflaster und Muskel-Stimulator ..... 4 Lieferumfang ...................... 4 Zusätzlich benötigt ..................4 Optionales Zubehör ................... 4 Wichtige Hinweise zu Beginn............5 Sicherheitshinweise ..................5 Wichtige Hinweise zur Entsorgung ............9 Konformitätserklärung .................10 Produktdetails ................12 Inbetriebnahme ................13 Batterien einlegen ..................13 Gel-Pad an Gerät anbringen ...............14 Verwendung ...................
  • Seite 4: Lieferumfang

    IHR NEUES SCHMERZPFLASTER UND MUSKEL-STIMULATOR Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieses Schmerzpflasters und Muskel- Stimulators. Mit diesem Gerät stehen Ihnen fünf Programme zur Verfügung, mit denen Sie Verspannungen in den Muskeln oder Schmerzen ganz nach Ihren individuellen Wünschen behandeln können.
  • Seite 5: Wichtige Hinweise Zu Beginn

    WICHTIGE HINWEISE ZU BEGINN Sicherheitshinweise • Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können. • Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit.
  • Seite 6 • Verwenden Sie das Gerät nicht während Sie schlafen, Sie können sonst nicht angemessen auf die Behandlung reagieren. • Die Auswirkungen der elektronischen Simulation bei verschiedenen Krankheiten sind nicht bekannt. Verwenden Sie das Produkt daher nicht, wenn: • Ihnen ein elektronisches Implantat (z.B. Herzschrittmacher oder Defibrillator) eingesetzt wurde, dieses könnte durch den Elektrostimulator gestört werden, oder Sie an einer anderen Herzkrankheit leiden.
  • Seite 7 Menstruation. • Verwenden Sie den Elektrostimulator nur für das Training der angegebenen Stellen. • Verwenden Sie den Elektrostimulator nicht auf der Brust, im Genitalbereich oder auf dem Kopf, weil die betroffenen Muskeln oder Organe nicht für die Stimulation durch den Elektrostimulator geeignet sind und die Auswirkungen einer elektronischen Stimulation an diesen Körperstellen nicht bekannt sind.
  • Seite 8 die Ihnen üblicherweise Medikamente injiziert werden. • wenn Sie wegen Ihrer Schmerzen in Behandlung sind. • Wenn die Behandlung unangenehm ist oder wird, reduzieren Sie die Intensität. Suchen Sie Ihren Arzt auf, wenn die Nebenwirkungen anhalten. • Wenn Sie den Elektrostimulator das erste Mal verwenden, wird das eine ungewohnte Erfahrung sein.
  • Seite 9: Wichtige Hinweise Zur Entsorgung

    • Geräte zur transkutanen elektrischen Nervenstimulation haben keine heilende Wirkung. • TENS behandelt die Symptome und unterdrückt das Schmerzgefühl, das als Schutzmechanismus des Körpers wirkt. • Während der Anwendung des Geräts können durch die elektrische Stimulation oder das Gel-Pad aus Kieselsäure-Gel Hautirritationen und Überempfindlichkeiten auftreten.
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hiermit erklärt PEARL.GmbH, dass sich das Produkt NX-8706-675 in Übereinstimmung mit der Medizinprodukte-Richtlinie 93/42/EWG, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU befindet. Qualitätsmanagement Dipl.-Ing. (FH) Andreas Kurtasz Die ausführliche Konformitätserklärung finden Sie unter www.pearl.de/support. Geben Sie dort im Suchfeld die...
  • Seite 11 Add: No. 212 Yilong Road, Hexi Industrial Zone, Jinxia, Changan Town, Dongguan, Guangdong Province, China Tel: +86-769-89272488 Fax: +86-769-89272498 Website: www.famidoc.com Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Add: Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany Tel: +49-40-2523275 Fax: +49-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com NX-8706 XXXXXXXXX Bedienungsanleitung beachten Anwendungsteil des Typs BF...
  • Seite 12: Produktdetails

    PRODUKTDETAILS 1. On/Set+ -Taste 2. Programm-LEDs 3. Off/Set- -Taste 4. Gel-Pad 5. Batteriefach (Rückseite)
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Batterien einlegen 1. Schieben Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts auf. 2. Legen Sie zwei Batterien so ein, dass das schwarze Band unter ihnen verläuft. Achten Sie auf die im Batteriefach angegebene Polarität. 3. Schieben Sie das Batteriefach wieder zu. 4.
  • Seite 14: Gel-Pad An Gerät Anbringen

    Gel-Pad an Gerät anbringen ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Anbringen des Gel-Pads sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist! Verwenden Sie nur Gel-Pads, die für das Gerät geeignet sind. Entnehmen Sie das Gel-Pad der Verpackung. Verbinden Sie das Gerät über die zwei Druckknöpfe mit dem Gel-Pad. Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig auf dem Gel-Pad liegt.
  • Seite 15: Gel-Pad Auf Der Haut Anbringen

    Set- -Taste zum Auswählen eines Programms. Nach 3 Minuten ohne Eingabe schaltet sich das Gerät automatisch ab. Gel-Pad auf der Haut anbringen Da jede Person unterschiedlich auf die elektrische Nervenstimulation reagiert, kann die Position des Gel-Pads abweichen. Achten Sie darauf, dass die schmerzende Stelle vom Gel-Pad umschlossen ist. Verwenden Sie das Gel-Pad nicht dauerhaft auf derselben Hautstelle, da dies zu Hautirritationen führen kann.
  • Seite 16: Programme

    Programme Das Gerät besitzt zwei Behandlungs-Modi: TENS (transkutane elektrische Nervenstimulation) und EMS (elektrische Muskelstimulation). Wenden Sie die Programme N, B oder H an, wenn Sie Schmerzen in der Schulter, im Arm, Ellbogen oder im unteren Rücken haben. Die Stärke der Stimulation nimmt von Programm B über H bis zu N zu. Bringen Sie das Gel-Pad auf der entsprechenden Körperstelle an.
  • Seite 17: Anwendungs-Häufigkeit

    Programm Impulsdauer Zeit (Min.) Frequenz (Hz) (TENS) (uS) 2/ 80 250/ 200 hoch- Pro- Fre- Impuls- fahren/ Halten/ Zeit gramm quenz dauer runter- lösen (Min.) (EMS) (Hz) (uS) fahren Zeit (s) Zeit (s) 5/ 10 5/ 10 Anwendungs-Häufigkeit Verwenden Sie das Gerät ein- bis zweimal am Tag für ca. eine Wo- che.
  • Seite 18: Programm Starten/ Beenden

    Programm starten/ beenden Drücken Sie wiederholt die Off/Set- -Taste, um das gewünschte Programm auszuwählen. Drücken Sie die On/Set+ -Taste, um in den Behandlungs-Modus zu wechseln. Die LED blinkt. Das Gerät startet das Programm mit geringer Intensität. Um die Intensität zu erhöhen, drücken Sie die On/Set+ -Taste.
  • Seite 19: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Gel-Pad. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Verwahren Sie das Gel-Pad in der Verpackung. Achten Sie darauf, keine scharfen Knicke in das Pad zu machen. Schützen Sie das Gerät vor Schmutz und Feuchtigkeit.
  • Seite 20 Problem Möglicher Grund Lösung Bringen Sie das Gel- Das Gel-Pad hat sich Die Behand- Pad erneut an. von der Haut gelöst. lung wird Ersetzen Sie die Bat- unterbrochen. Die Batterien sind leer. terien. Kürzen Sie die Behand- lung ab und verwen- den Sie das Gerät nicht zu oft.
  • Seite 21: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 2× AAA Batterien, 1,5 V Frequenz 2 – 80 Hz Ausgangs-Spannung Max. 35 Vpp (bei 500 Ohm Last) Ausgangs-Strom Max. 70 mA (bei 500 Ohm Last) Programm-Zeit 30 Min. Ausgangs-Intensität 0 – 10 Stufen Programm-Anzahl Behandlungs-Modus TENS, EMS Betriebstemperatur 5 °C –...
  • Seite 22: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Diese Hinweise geben Ihnen Informationen zum sicheren Gebrauch. HINWEIS: Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb. Name und Adresse des Herstellers. Name und Adresse des autorisierten Vertreters in der Europäischen Gemeinschaft. Erfüllt die European Medical Device Directive (93/42/EEC) und den Zusatz 2004/47/EC 0120 Bestellnummer...
  • Seite 24 Kundenservice: 07631 / 360 - 350 Importiert von: PEARL.GmbH, PEARL-Straße 1–3, D-79426 Buggingen © REV1 / 06. 04. 2017 – EB//FR//MP...
  • Seite 25 ESG-1305 Pansement adhésif TENS et stimulateur musculaire 2 en 1 avec patch gel Mode d'emploi NX-8706-675...
  • Seite 27 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau pansement adhésif et stimulateur musculaire .. 4 Contenu ........................ 4 Accessoires requis (non fournis) ............4 Accessoires en option ................4 Consignes préalables ............... 5 Consignes de sécurité ..................5 Consignes importantes pour le traitement des déchets ....9 Déclaration de conformité...
  • Seite 28: Votre Nouveau Pansement Adhésif Et Stimulateur Musculaire

    VOTRE NOUVEAU PANSEMENT ADHÉSIF ET STIMULATEUR MUSCULAIRE Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce pansement adhésif et stimulateur musculaire. Cet appareil vous o re cinq programmes a n de traiter de manière parfaitement personnalisée les douleurs et tensions musculaires.
  • Seite 29: Consignes Préalables

    CONSIGNES PRÉALABLES Consignes de sécurité • Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le fonctionnement du produit. Conservez précieusement ce mode d'emploi a n de pouvoir le consulter en cas de besoin. • Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre revendeur.
  • Seite 30 l'appareil présente des dommages visibles, l'appareil ne doit pas être utilisé. • N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé ou s'il présente un dysfonctionnement. • N'utilisez pas l'appareil sous la douche ou dans le bain. • N'utilisez pas l'appareil pendant le sommeil, car vous ne pouvez pas réagir de manière appropriée à...
  • Seite 31 d'électrostimulation. Consultez un médecin auparavant. • Respectez un délai d'au moins trois mois après une césarienne avant de commencer le traitement. Consultez un médecin auparavant. • N'utilisez pas l'appareil pendant les jours de saignement abondant de vos règles. • Utilisez l'appareil d'électrostimulation pour stimuler uniquement les muscles indiqués.
  • Seite 32 • Si vous êtes diabétique et prenez de l’insuline, • Si vous souhaitez placer l'appareil sur des zones de votre corps où sont habituellement injectés des médicaments, • Si vous sou rez de douleurs pour lesquelles vous suivez un traitement. •...
  • Seite 33: Consignes Importantes Pour Le Traitement Des Déchets

    par exemple). • TENS ne remplace pas les médicaments ni les thérapies antidouleurs. • Les appareils de neurostimulation électrique transcutanée n'ont pas d'e et curatif. • La TENS traite les symptômes, et permet de faire diminuer la sensation de douleur que le corps utilise comme mécanisme de défense.
  • Seite 34: Déclaration De Conformité

    éventuels de collecte, sont disponibles dans votre municipalité. Déclaration de conformité La société PEARL.GmbH déclare ce produit NX-8706 conforme aux directives actuelles suivantes du Parlement Européen : 93/42/CEE, relative aux dispositifs médicaux, 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, et 2014/30/UE, concernant...
  • Seite 35 Dongguan, Guangdong Province, China Tel : +86-769-89272488 Fax : +86-769-89272498 Website: www.famidoc.com Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Add: Ei estrasse 80, 20537 Hamburg Germany Tel: +49-40-2523275 Fax: +49-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com NX-8706 XXXXXXXXX Respecter le mode d'emploi Elément de type BF...
  • Seite 36: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Touche On/Set+ 2. LED du programme 3. Touche O /Set 4. Patch gel 5. Compartiment à piles (arrière)
  • Seite 37: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Mise en place des piles 1. Ouvrez le compartiment à piles situé sur la face arrière de l'appareil. 2. Insérez deux piles sur la bande noire. Veillez à respecter la polarité indiquée dans le compartiment à piles. 3.
  • Seite 38: Fixer Le Patch Gel À L'appareil

    Fixer le patch gel à l'appareil NOTE : Avant de xer les patchs gel, assurez-vous que l'appareil est éteint. Utilisez uniquement les patchs gel qui sont compatibles avec l'appareil. Sortez le patch gel de son emballage. Connectez l'appareil via les deux boutons pression du patch gel.
  • Seite 39: Placer Le Patch Gel Sur La Peau

    la touche O /Set- pour choisir un programme. Après 3 minutes sans saisie, l'appareil s'éteint automatiquement. Placer le patch gel sur la peau Chaque personne réagissant di éremment à la neurostimulation électrique, la position du patch gel peut varier. Veillez à ce que la zone douloureuse soit couverte par le patch gel.
  • Seite 40: Programmes

    Programmes L'appareil est doté de deux modes de traitement : TENS (neurostimulation électrique transcutanée) et EMS (stimulation musculaire électrique). Utilisez les programmes N, B ou H, si vous sou rez de l'épaule, du bras, du coude ou du bas du dos. La puissance de la stimulation augmente du programme B à...
  • Seite 41: Fréquence D'utilisation

    Durée des Programme Fréquence Temps (min) impulsions (TENS) (Hz) (uS) 2/ 80 250/200 Durée aug- Main- Pro- Fré- menter / tenir/ Temps gramme quence impul- réduire arrêter (min) (EMS) (Hz) sions la durée la durée (uS) 5/ 10 5/ 10 Fréquence d'utilisation Utilisez l'appareil une à...
  • Seite 42: Démarrer / Arrêter Le Programme

    Démarrer / arrêter le programme Appuyez sur la touche O /Set- pour choisir le programme souhaité. Appuyez sur la touche On/Set+ pour changer de mode de traite- ment. La LED clignote. L'appareil lance le programme à l'intensité la plus faible. Appuyez sur la touche On/Set+ pour augmenter l'intensité.
  • Seite 43: Stockage

    Stockage Éteignez l'appareil et enlevez le patch gel. Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une longue période, veuillez retirer les piles du compartiment à piles. Conservez le patch gel dans son emballage. Veillez à ne pas pliez exagérément le patch. Protégez l'appareil de la saleté...
  • Seite 44 Solution(s) Problème Cause probable proposée(s) Le patch gel s'est déta- Replacez à nouveau le Le traitement ché de la peau. patch gel. s'interrompt. Les piles sont vides. Remplacez les piles. Ecourtez le traitement et n'utilisez pas l'appa- reil trop souvent. Connectez correcte- Le traitement dure trop ment le patch gel à...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 2 piles AAA (1,5 V) Fréquence de 2 à 80 Hz max. 35 Vpp (pour une charge de Tension de sortie 500 ohms) max. 70 mA (pour une charge de Courant de sortie 500 ohms) Durée du programme 30 min Intensité...
  • Seite 46: Explication Des Symboles

    Dimensions (L × H × P) 57 × 15 × 45 mm Poids 18 g Explication des symboles Ces indications comportent les informations pour une utilisation en toute sécurité NOTE : Ces indications contiennent des informations supplémentaires, utiles pour l'installation ou l'utilisation.
  • Seite 48 Importé par : Pearl | 6 rue de la Scheer | F-67600 Sélestat Service commercial : 0033 (0) 3 88 58 02 02 © REV1 / 06.04.2017 – EB//FR//MP...

Inhaltsverzeichnis