ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker compact chainsaw has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for light duty cutting and pruning. power tool while you are tired or under the influence This tool is intended for consumer use only.
ENGLISH Additional safety instructions for chainsaws e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any The intended use is described in this instruction manual. other condition that may affect the power tools Do not use the tool for purposes not intended;...
ENGLISH Pinching the saw chain along the top of the guide bar may Striking metal, cement or any other hard material near the push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of wood, or buried in the wood. these reactions may cause you to lose control of the chainsaw A dull or loose chain.
ENGLISH To ensure continued safe operation, check the The following symbols are found on your charger: chain tension as described in this manual after every 10 minutes of use, and adjust back to a Fail safe isolating transformer. The mains supply is clearance of 3 mm as required.
Seite 8
ENGLISH Warning! To prevent accidental operation, make sure that the Remove the old saw chain (8) from the sprocket (15) and battery is removed and that the chain sheath (11) is in place the guide bar (9). on the saw chain (8) before performing the following operations. Place the new saw chain (8) in the groove of the guide bar ...
ENGLISH Switching on and off (fig. H) Position the log in a stable position. Always cut on the outside of the saw horse arms. Use clamps or straps to For your safety, this tool is equipped with a double switching secure the workpiece.
When the tool will not be used for several months, ideally leave the battery (10) connected to the charger. Technical data Otherwise proceed as follows: GKC1817 GKC1817NM Remove the battery (10) from the tool. Voltage Fully charge the battery (10).
Seite 11
ENGLISH If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless: The product has been used for trade, professional or hire...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Ihre Black & Decker Kompaktkettensäge wurde für leichte elektrischen Schlages. Kürzungs- und Beschneidungsarbeiten konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. 3. Sicherheit von Personen Allgemeine Sicherheitsregeln a.
DEUTSCH c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie e. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. oder das Gerät weglegen. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen. Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, ziehen Sie Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
DEUTSCH Beginnen Sie den Schnitt erst, wenn sich die Kette mit Dadurch wird eine unbeabsichtigte Berührung der Spitze voller Geschwindigkeit bewegt. vermieden und die Kettensäge läßt sich in unerwarteten Versuchen Sie nicht, einen vorherigen Schnitt Situationen besser unter Kontrolle halten. ...
DEUTSCH Überstrecken. Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Um stets einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, Stand und eine sichere Balance, und überstrecken Sie überprüfen Sie nach jedem 10-Minuten-Gebrauch sich nicht. die Kettenspannung gemäß Beschreibung in Führen Sie die Säge nicht in einen vorherigen Schnitt ein. dieser Anleitung.
DEUTSCH Montage Ladegeräte Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät nur zum Achtung! Nehmen Sie vor der Montage den Akku vom Gerät. Laden von Akkus des im Lieferumfang enthaltenen Typs. Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. A) Personenschäden verursachen.
DEUTSCH Überprüfen Sie, ob die rote Ladeanzeige aufleuchtet. Um die Spannung einzustellen: Falls stattdessen die grüne Anzeige für das Ende des Lösen Sie die beiden Inbusschrauben (14). Ladevorgangs aufleuchtet, ist der Akku zu heiß zum Laden. Drehen Sie die Einstellschraube für die Kettenspannung ...
DEUTSCH Beschneiden von Bäumen (Abb. I) Reinigung, Wartung und Aufbewahrung Vergewissern Sie sich, daß keine regionalen Gesetze oder Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Bestimmungen das Beschneiden der Baumäste verbieten Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand bzw.
+40 °C liegen. Stellen Sie den Akku (10) auf einer Recycling-Station in Ihrer Nähe. ebenen Oberfläche auf. Bevor Sie das Werkzeug nach längerer Aufbewahrung Technische Daten wieder verwenden, laden Sie den Akku (10) wieder GKC1817 GKC1817NM vollständig auf. Spannung Umweltschutz Leerlaufdrehzahl Gewicht kg 2 Getrennte Entsorgung.
EG-Konformitätserklärung Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. GKC1817/GKC1817NM Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht Konformität erfüllen:...
FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre tronçonneuse compacte Black & Decker a été conçue pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de pour les coupes légères et l'élagage. la prise de courant.
Seite 22
FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions c. N'utilisez les outils électroportatifs qu'avec les a. Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil batteries spécifiquement conçues pour eux. électroportatif approprié pour le travail à effectuer. L'utilisation d'autres batteries peut comporter un risque de Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez blessures ou d'incendie.
Seite 23
FRANÇAIS Ne vous penchez pas trop et ne coupez pas au-dessus N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes monté sur un arbre, une échelle ou toute autre surface instable. de la ligne d'épaules. Vous éviterez ainsi tout contact Adoptez une position stable et gardez votre équilibre involontaire du bout tout en bénéficiant d'un meilleur ...
Seite 24
FRANÇAIS Pour pouvoir travailler en toute sécurité, vérifiez N'essayez pas d'insérer la scie dans une entaille que la chaîne est bien tendue comme indiqué préexistante. C'est une source de contrecoup. dans ce manuel et toutes les dix minutes Faites toujours une nouvelle entaille. d'utilisation, et resserrez-la de 3 mm au besoin.
FRANÇAIS Installation et retrait de la batterie (fig. A) Remplacez immédiatement les fils électriques défectueux. Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau. Pour mettre la batterie en place (10), alignez-la avec le N'ouvrez pas le chargeur. boîtier sur l'outil.
Seite 26
FRANÇAIS Mise en place et dépose de la chaîne (fig. D - F & H) Eteignez périodiquement la tronçonneuse et vérifiez le niveau d'huile ; s'il est aux trois-quarts vide, retirez Portez toujours des gants de protection pour mettre en place la batterie (10) de l'outil et remplissez le réservoir (4) avec ou déposer la chaîne (8).
FRANÇAIS Comment affûter la chaîne Pour éviter tout éclatement, la première coupe est effectuée vers le haut à une profondeur maximum du tiers du diamètre Si vous souhaitez obtenir la meilleure performance possible de la branche. Le seconde coupe est effectuée vers le bas de votre outil, il est important que les dents de la scie soient jusqu'à...
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets GKC1817/GKC1817NM domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/CE, 89/336/CEE, 2006/95/CE, 2002/96/CE, La collecte séparée des produits et emballages usés...
Seite 29
FRANÇAIS Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr...
ITALIANO Uso previsto Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. La motosega Black & Decker compatta è stata progettata per lavori di taglio e potatura leggeri. 3. Sicurezza delle persone L'utensile é stato progettato per un uso individuale. a.
Seite 31
ITALIANO c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni di regolare l'utensile, di sostituire degli accessori o ustioni. o di riporre l'utensile. 6. Riparazioni Queste precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che l'utensile venga messo in funzione inavvertitamente.
Seite 32
ITALIANO Raccomandazioni di sicurezza per motoseghe. Non cercare di tagliare un ramo con diametro superiore alla lunghezza di taglio dell’elettroutensile. Per gli utenti che utilizzano la motosega per la prima volta, Rimuovere sempre la batteria e inserire la copertura di si consiglia vivamente di farsi dare consigli pratici e un ...
ITALIANO Istruzioni supplementari sulla sicurezza Piccoli cespugli e giovani pertiche perché la catena della per batterie e caricatori sega può incepparsi nel materiale sottile e schizzare verso l'operatore oppure fargli perdere l'equilibrio. Non utilizzare la motosega sostenendola oltre l'altezza Batterie ...
ITALIANO Il caricabatterie è destinato ad essere usato Dopo diversi cicli di carica e scarica la batteria raggiunge la sua piena capacità. La batteria si può riscaldare durante il esclusivamente in ambienti interni. processo di carica; è normale e non è indicativo di nessun Sicurezza elettrica problema.
Seite 35
ITALIANO Accensione Verificare che la scanalatura (17) della barra di guida (9) si trovi sopra i perni di riferimento (18) e che il foro (20) sotto Spingere il pulsante di sblocco (2) e, contemporaneamente, la scanalatura si trovi sopra il perno di regolazione (19). premere l’interruttore on / off (1).
ITALIANO Tensione della catena Collocare il ceppo in posizione stabile. Tagliare sempre all'esterno dei bracci del cavalletto. Utilizzare morsetti Controllare regolarmente la tensione della catena. o cinghie per fissare il pezzo in lavorazione. Riparazione della motosega Pulizia, manutenzione e conservazione La motosega è...
Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti GKC1817/GKC1817NM i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito Internet: www.2helpU.com...
Seite 38
ITALIANO I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die Uw Black & Decker kettingzaag is ontworpen voor het licht voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. zagen en snoeien. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Seite 40
NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de d. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van schakelaar defect is. metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
Seite 41
NEDERLANDS Gebruik alleen de door de fabrikant aangegeven Laat de draaiende ketting aan het uiteinde van het zwaard geen contact maken met een voorwerp. reserve-zwaarden en -kettingen. Het verkeerd plaatsen Begin alleen met zagen wanneer de ketting op volle van de zwaarden en kettingen kan ertoe leiden dat de ...
Seite 42
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s Wanneer u een tak zaagt die onder spanning staat, moet en opladers u er rekening mee houden dat deze kan terugspringen, zodat u dan niet wordt geraakt. Zaag niet: In bewerkt timmerhout. Accu’s In de grond.
NEDERLANDS Opladen van de accu (fig. B & C) Koppel het apparaat eenheid los van de netspanning en breng het voor reparatie naar een erkend De accu moet worden opgeladen voor het eerste gebruik servicecentrum. alsmede zodra hij niet meer genoeg energie levert voor werkzaamheden die eerder moeiteloos konden worden De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik verricht.
Seite 44
NEDERLANDS Gebruik Plaats de nieuwe zaagketting (8) in de groef van het zwaard (9) en rond het kettingwiel (15). Zorg ervoor dat de Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo tanden in de juiste richting staan door de pijl op de werken.
NEDERLANDS Vervangen van versleten en beschadigde Bij ondersteuning over de volle lengte: kettingzagen en zwaarden Maak een snede omlaag, maar zorg dat u de grond niet Reservekettingen zijn verkrijgbaar bij verkopers en raakt, want hierdoor wordt uw kettingzaag snel bot. Black &...
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de GKC1817/GKC1817NM verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan Black & Decker verklaart dat deze producten in plaatselijke voorschriften gebonden zijn. overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 2006/95/EG, 2002/96/EG, 2002/95/EG, Black &...
ESPAÑOL Finalidad Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. La motosierra compacta de Black & Decker se ha diseñado e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie para trabajos ligeros de corte y poda. utilice solamente cables de prolongación Esta herramienta está...
Seite 48
ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la objetos metálicos como clips, monedas, llaves, herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre Con la herramienta eléctrica adecuada podrá...
Seite 49
ESPAÑOL No intente alcanzar demasiado lejos y no corte por Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar un equilibrio en todo momento.
ESPAÑOL No intente insertar la sierra en un corte anterior. Esto podría Dirección de rotación de la cadena. provocar el retroceso. Realice un nuevo corte cada vez. Le recomendamos encarecidamente que no trate de usar Para garantizar un funcionamiento seguro ...
ESPAÑOL Encontrará los siguientes símbolos en el cargador: Para quitar la batería (10), presione el botón liberador (24) al tiempo que extrae la batería (10) de su alojamiento. Transformador aislante a prueba de averías ¡Atención! Para evitar una puesta en marcha accidental, la alimentación de corriente está...
Seite 52
ESPAÑOL Afloje los 2 tornillos Allen (14) usando la llave Allen (21) Periódicamente, apague la máquina y compruebe el nivel suministrada. Quite los tornillos Allen (14). de aceite; si es inferior a un cuarto completo, retire la Quite la tapa de la cadena (6). batería (10) de la herramienta y rellene el depósito (4) con ...
ESPAÑOL Para evitar el astillamiento, el primer corte se hace en dirección Retire los residuos con un cepillo duro. ascendente a una profundidad máxima de un tercio del Lubrique la cadena (8) con aceite. diámetro de la rama. El segundo corte se hace en dirección Afilado de la cadena de sierra descendente hasta encontrar el primero.
Declaración de conformidad CE La separación de desechos de productos usados GKC1817/GKC1817NM y embalajes permite que los materiales puedan Black & Decker declara que estos productos cumplen las reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales normas siguientes: reciclados ayuda a evitar la contaminación...
Seite 55
ESPAÑOL Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas A sua electroserra compacta Black & Decker foi projectada externas. para pequenas tarefas de corte e poda. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
Seite 57
PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não d. Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a puder ser ligado nem desligado. afastada de quaisquer outros objectos metálicos, Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser como clips de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos pequenos controlada através do interruptor de ligar-desligar é...
Seite 58
PORTUGUÊS Não se estique e não corte acima da altura do ombro. Mantenha-se sempre bem posicionado e em equilíbrio. Segure firmemente a ferramenta com ambas as mãos Isto ajuda a evitar o contacto não pretendido com a ponta ...
Seite 59
PORTUGUÊS Recomendamos que não tente trabalhar com a electroserra Direcção de rotação da correia. quando estiver em cima de uma árvore, escada ou superfície instável. Caso contrário, tenha em atenção que estas Para assegurar um funcionamento seguro posições são extremamente perigosas. contínuo, a correia e barra de direcção só...
PORTUGUÊS Advertência! Para evitar a colocação acidental em Os seguintes símbolos encontram-se no seu carregador: funcionamento, certifique-se de que a bateria foi retirada e de Transformador isolado contra falhas. A fonte de que a protecção da correia (11) está colocada sobre a correia alimentação está...
Seite 61
PORTUGUÊS Lubrificação da correia (fig. H) Coloque a ferramenta numa superfície firme e estável. Solte os 2 parafusos Allen (14) utilizando a chave Allen A correia (8) deve ser lubrificada antes de cada utilização e (21) fornecida. Retire os parafusos Allen (14). após a limpeza, utilizando apenas o grau de óleo correcto Remova a protecção da correia (6).
PORTUGUÊS Pequenas tarefas de corte (fig. J) Afiar a correia Como cortar depende de como o tronco está apoiado. Utilize Se pretende obter os melhores resultados desta ferramenta, um cavalete sempre que possível. Inicie sempre um corte é importante manter os dentes da correia da electrosserra com a correia (8) em funcionamento e o amortecedor afiado afiados.
Declaração de conformidade CE A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados GKC1817/GKC1817NM e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados A Black & Decker declara que estes produtos estão em ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir conformidade com a: a procura de matérias-primas.
Seite 64
PORTUGUÊS O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Denna Black & Decker kompakta kedjesåg är konstruerad för elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när lätta kapnings- och ansningsarbeten. du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Seite 66
SVENSKA Extra säkerhetsföreskrifter för kedjesågar d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är Verktygets avsedda bruk beskrivs i denna bruksanvisning. förtrogna med dess användning eller inte läst denna Använd inte verktyget i annat än avsett syfte. Använd till anvisning.
Seite 67
SVENSKA Om kedjan kläms fast längs toppen av svärdet kan svärdet Kast kan orsakas av: skjutas hastigt bakåt mot användaren. Bägge dessa reaktioner Att man oavsiktligt råkar slå till grenar och andra föremål kan få dig att tappa kontrollen över kedjesågen, vilket kan medan kedjan är i rörelse.
Seite 68
SVENSKA Följande symboler finns på laddaren: Akta dig för nedfallande föremål. Håll omstående undan. Felsäker isolertransformator. Nätströmmen är elektriskt separerad från transformatorutgången. För att vara garanterad säker funktion, skall du var 10:e minut kontrollera kedjespänningen Laddaren stängs automatiskt av om som det beskrivs här i bruksanvisningen, och omgivningstemperaturen är för hög.
Seite 69
SVENSKA Underlåtenhet att inte följa ovanstående anvisning kan leda till Placera den nya kedjan (8) i svärdets (9) spår och runt allvarliga personskador. kedjehjulet (15). Se till att tänderna går åt rätt håll genom att anpassa pilen på kedjan (8) efter pilen på kedjeskyddet Laddning av batteriet (fig.
SVENSKA Rengöring, underhåll och förvaring Start Tryck in låsknappen (2) och tryck samtidigt in Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att fungera under strömbrytaren (1). lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll och Släpp spärrknappen (2). regelbunden rengöring behåller verktyget sin prestanda.
Seite 71
Gör annars så här: Tag ut batteriet (10) ur verktyget. Tekniska data Ladda batteriet (10) så mycket det går. GKC1817 GKC1817NM Förvara verktyget och batteriet (10) på en säker och torr Spänning plats. Förvaringstemperaturen måste alltid ligga mellan Obelastad hastighet +5°C och +40°C.
Seite 72
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
NORSK Bruksområder e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Din Black & Decker kompakte motorsag er beregnet enkel utendørs bruk. saging og kvisting. Ved å bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
Seite 74
NORSK c. Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører 6. Service innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler a. Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av kvalifisert eller legger elektroverktøyet bort. personell og kun med originale reservedeler. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet start av Dette forsikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.
Seite 75
NORSK Årsaker til tilbakeslag og hvordan operatøren Vedlikeholde kjedet. Hold kjedet skarpt og sørg for at det forhindrer dette: sitter stramt rundt sverdet. Sørg for at kjedet og sverdet er rent og godt smurt med olje. Hold håndtakene tørre, rene Tilbakeslag kan forkomme når nesen eller tuppen på...
NORSK Laderen må ikke komme i kontakt med vann. Se opp for fallende gjenstander. Hold andre Laderen må ikke åpnes. personer på avstand. Ikke undersøk laderen på egenhånd. For å sikre kontinuerlig og sikker drift må du Følgende symboler finnes på...
Seite 77
NORSK Når du skal fjerne batteriet (10), trykker du på de to Drei kjedestrammeskruen (7) mot urviserne for å la utløserknappene (24) samtidig, mens du drar batteriet (10) sverdet (9) gå tilbake og for å redusere spenningen på ut av holderen.
Seite 78
NORSK Start og stopp (fig. H) Ved bruk av sagkrakk (fig. L): Om mulig er dette den beste måten. For din egen sikkerhets skyld er dette verktøyet utstyrt med et Plasser trevirket i en stabil posisjon. Kutt alltid på utsiden dobbelt startesystem.
Seite 79
Hvis verktøyet ikke skal brukes på flere måneder, bør batteriet kildesorteringsstasjon. (10) helst være koplet til laderen. Tekniske data Ellers gjør du som følger: Fjern batteriet (10) fra verktøyet. GKC1817 GKC1817NM Lad batteriet (10) helt opp. Spenning Oppbevar verktøyet og batteriet (10) på et sikkert og tørt Hastighet ubelastet ...
Seite 80
NORSK Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, Din Black & Decker kompakte kædesav er designet til lettere hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. skære- og trimmearbejde. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Seite 82
DANSK Yderligere sikkerhedsanvisninger for kædesave d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige Det formål, som dette værktøj er beregnet til, er beskrevet med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse i denne brugsanvisning. Brug det ikke til formål, som det ikke instrukser, benytte maskinen.
Seite 83
DANSK Der kan forekomme tilbageslag af følgende grunde: Klemmes kæden mod toppen af sværdet, kan sværdet med Hvis man rammer grene eller andre emner uforvarende stor fart blive skubbet tilbage mod brugeren. Alle disse med spidsen af saven, mens savkæden kører. reaktioner kan gøre, at du mister kontrollen over kædesaven Hvis man rammer metal, cement eller andre hårde og forårsager alvorlige skader på...
Seite 84
DANSK For at sikre en fortsat sikker funktion skal Følgende symboler findes på opladeren: kædespændingen kontrolleres efter hver 10 minutters brug og om nødvendigt justeres Fejlsikker isolerende transformer. Strømforsyningen tilbage til et slæk på 3 mm. Smør kæden efter er elektrisk adskilt fra transformerens udgang. hver 10 minutters brug.
Seite 85
DANSK Advarsel! For at forhindre at saven går i gang ved et uheld: Drej kædespændingsskruen (7) mod uret for at lade Kontroller at batteriet er taget ud, og at kædebeskytteren (11) sværdet (9) synke ned og for at reducere spændingen er på...
DANSK Start og stop (fig. H) Hvis du står på en skråning: Stå altid oven for arbejdsstedet. For brugerens sikkerhed er dette værktøj udstyret med et Brug af en savbuk (fig. J): dobbelt kontaktsystem. Dette system forhindrer dig i at starte Dette kan anbefales, hvis det er muligt.
Gør i modsat fald følgende: Tag batteriet (10) ud af værktøjet. Tekniske data Oplad batteriet (10) fuldstændigt. GKC1817 GKC1817NM Opbevar værktøjet og batteriet (10) tørt og sikkert. Spænding Opbevaringstemperaturen skal altid være inden for Ubelastet hastighed intervallet fra +5 °C til +40 °C.
Seite 88
DANSK Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Kompakti Black & Decker -moottorisaha on suunniteltu noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. kevyeen leikkaukseen ja karsimiseen. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
Seite 90
SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, 6. Huolto kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden a. Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. alkuperäisiä...
Seite 91
SUOMI Takapotkun syyt ja kuinka käyttäjä voi estää sen Pyri määräämään puun kaatumissuunta kiilojen avulla. Takapotku voi tapahtua silloin, kun terän laippa koskettaa Kiilojen avulla voit myös estää ketjun ja laipan juuttumisen esinettä, tai kun puu laskeutuu ja puristaa sahaketjua leikkauskohtaan.
Seite 92
SUOMI Vaihda vialliset johdot välittömästi. Älä altista laturia vedelle. Käytä aina liukuesteturvajalkineita. Älä avaa laturia. Älä vahingoita laturia. Varo kaatuvia esineitä. Pidä sivulliset loitolla. Laturissa on seuraavat symbolit: Varmista jatkuva turvallinen toiminta Erotusmuuntaja on vian sattuessa turvallinen. tarkistamalla ketjun kireys tässä...
Seite 93
SUOMI Poista akku (10) painamalla vapautusnappia (24) Kierrä ketjun kiristysruuvia (7) vastapäivään, jotta laippa samanaikaisesti, kun vedät akkua (10) irti. (9) vetäytyisi sivuun ja löysentääksesi ketjua (8). Varoitus! Jotta tahaton käynnistäminen ei olisi mahdollista, Irrota vanha sahaketju (8) ohjauspyörästä (15) ja laipasta (9). ...
Seite 94
SUOMI Käynnistys ja pysäytys (kuva H) Sahauspukkia käytettäessä (kuva J): Turvallisuussyistä työkalussa on kaksoisvirrankatkaisija. Sahauspukin käyttö on suositeltavaa aina, kun se on mahdollista. Aseta puu vakaasti sahauspukille. Sahaa aina Tällä tavoin estetään koneen käynnistyminen vahingossa. sahauspukin reunojen ulkopuolelta. Käytä ruuvipuristinta tai hihnoja, jotta työstökappale pysyy kunnolla kiinni.
Seite 95
Jos konetta ei aiota käyttää useampaan kuukauteen, kierrätykseen tai käsitellään asianmukaisesti. akun (10) tulee olla liitettynä laturiin. Noudata muussa tapauksessa seuraavia ohjeita: Tekniset tiedot Poista akku (10) koneesta. GKC1817 GKC1817NM Lataa akku (10) täyteen. Jännite Säilytä konetta ja akkua (10) turvallisessa ja kuivassa ...
Seite 96
SUOMI Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.fi Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να Το δικό σας σκουπάκι της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το ελαφρές...
Seite 98
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε g. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα εξαρτήματα και τα άκρα των εργαλείων κλπ σύμφωνα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα με...
Seite 99
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για Σβήστε το εργαλείο, περιμένετε να σταματήσει η κίνηση αλυσοπρίονα της αλυσίδας και αφαιρέστε τη μπαταρία από το εργαλείο πριν εκτελέσετε οποιεσδήποτε εργασίες ρύθμισης, Η ενδεδειγμένη χρησιμοποίηση αναφέρεται σε αυτές τις τεχνικής...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μια αρχική εξάσκηση πρέπει να ολοκληρωθεί κόβοντας Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο πάνω από το ύψος κλαδιά σε καβαλέτο ή ικρίωμα. του ώμου σας. Συνιστούμε όταν μεταφέρετε το αλυσοπρίονο να Βεβαιωθείτε πως υπάρχει κάποιος κοντά (αλλά σε ...
Seite 101
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες Ος συνέπεια ο φορτιστής δεν θα είναι και φορτιστές λειτουργήσιμος. Η μονάδα πρέπει να αποσυνδεθεί από την κεντρική παροχή ρεύματος και να αποσταλεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο Μπαταρίες...
Seite 102
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Προειδοποίηση! Για να αποφύγετε την αθέλητη λειτουργία, Η αλυσίδα κοπής (8) είναι αυχμηρή και μπορεί να σας κόψει βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει αφαιρεθεί και ότι η θήκη (11) και όταν δεν κινείται. της...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κατά περιόδους να θέτετε εκτός λειτουργίας το μηχάνημα Για να αποτραπούν οι σχίζες, η πρώτη κοπή γίνεται σε μια και να ελέγχετε το επίπεδο λαδιού. Αν είναι γεμάτο κατεύθυνση προς τα επάνω με μέγιστο βάθος 1/3 του λιγότερο...
Seite 104
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μετά τη χρήση και πριν την αποθήκευση Φορτίστε πλήρως τη μπαταρία (10). Φυλάξτε το εργαλείο και τη μπαταρία (10) σε ασφαλές και Να καθαρίζετε τακτικά τις οπές εξαερισμού με μια καθαρή, ...
Seite 105
ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Τεχνικά χαρακτηριστικά Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των GKC1817 GKC1817NM ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν Τάση υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση...
Seite 110
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...