Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
®
D25002
D25003
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25002

  • Seite 1 ® D25002 D25003...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 3 D25003 D25002...
  • Seite 6: Dansk

    D A N S K ROTERENDE BOREHAMMER D25002/D25003 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for D25002/D25003 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Seite 7 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Seite 8: Kontroller Emballagens Indhold

    19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug Din D Walt borehammer D25002 er konstrueret med ikke elværktøjet, når du er træt. henblik på professionel boring, slagboring og 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du skruetrækkerarbejde.
  • Seite 9 Træk stikket ud af stikkontakten inden patronen. samling og justering. Montering af sidehåndtaget (fig. D) D25002 - Valg af funktion (fig. B) Sidehåndtaget (5) kan monteres, så det passer både Borehammeren har to funktionsmåder: til højre- og venstrehåndede brugere. Alm. boring: Brug altid værktøjet med sidehåndtaget...
  • Seite 10 D A N S K Hvordan man tilpasser borepatronadapter og • Pres værktøjet mod arbejdsemnet. borepatron • Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). • Sluk for værktøjet. Slagmekanismen skal fungere jævnt og værktøjet • Skru den borepatron med nøgle på trådenden af må...
  • Seite 11 D A N S K • Bland eller rør ikke væsker som er GARANTI mærket som antændelige. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • ® Der findes forskellige typer af SDS-plus bor og Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. adaptere som ekstraudstyr. Nærmere oplysninger Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- om tilbehør fås hos Deres forhandler.
  • Seite 12: Deutsch

    D E U T S C H BOHRHAMMER D25002/D25003 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- D25002/D25003 währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- WALT erklärt hiermit, daß...
  • Seite 13 D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- einen geeigneten Gehörschutz. zungs- und Feuergefahr die nationalen 10 Sichern Sie das Werkstück Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Seite 14 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um Ihr D Walt-Bohrhammer D25002 wurde für professio- gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie nelle Bohr-, Hammerbohr- und Schraubarbeiten ent- die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den wickelt.
  • Seite 15 Einstellen immer den Netzstecker. des in der Werkzeugaufnahme arretierten Werkzeuges beträgt bei der Betriebsart Hammer- D25002 - Einstellen der Betriebsart (Abb. B) bohren mehrere Millimeter. Ihr Bohrhammer verfügt über zwei Betriebsarten: • Ziehen Sie zum Entfernen des Werkzeuges den...
  • Seite 16 D E U T S C H • Schieben Sie den Schalter (3) nach rechts für • Bohren oder schrauben Sie nicht zu tief, Linkslauf; vgl. die Pfeile am Werkzeug. um Beschädigung des Staubdeckels zu vermeiden. Warten Sie immer, bis der Motor völlig stillsteht und ändern Sie erst dann die EIN- und AUSschalten (Abb.
  • Seite 17 D E U T S C H Wartung Schrauben (Abb. A) • Wählen Sie die Betriebsart Bohren (4). Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange • Wählen Sie die Laufrichtung (3). Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungs- ® • Setzen Sie den speziellen SDS-plus -Schraub- aufwand entwickelt.
  • Seite 18 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferum- fang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Seite 19: Technical Data

    E N G L I S H HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL D25002/D25003 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D25002/D25003 partners for professional Power Tool users.
  • Seite 20 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Seite 21: Package Contents

    Your D Walt Heavy Duty Rotary Hammer Drill plugs. Attach the wires to their respective points D25002 has been designed for professional drilling, in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) hammer drilling and screwdriving applications. and Blue is for Neutral (N) (4).
  • Seite 22: Using An Extension Cable

    • To remove a bit pull back the tool holder locking unplug the tool. sleeve (9) and pull out the bit. D25002 - Selecting the operating mode (fig. B) Fitting the side handle (fig. D) The Rotary Hammer Drill can be used in two...
  • Seite 23 E N G L I S H Instructions for use • Loosen the side handle. • For RH-users, slide the side handle clamp over the collar behind the tool holder, handle at the • Always observe the safety instructions left. and applicable regulations.
  • Seite 24 E N G L I S H Screwdriving (fig. A) • The Rotary Hammer Drill is not user-serviceable. • Select the rotary drilling mode (4). Take the tool to an authorized D Walt repair • Select the direction of rotation (3). agent after approximately 80 hours of use.
  • Seite 25 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D WALT repair agent, for a full refund or exchange.
  • Seite 26: Español

    E S P A Ñ O L MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN D25002/D25003 ¡Enhorabuena! CE Declaración de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Seite 27 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, de volantes.
  • Seite 28: Descripción (Fig. A)

    Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las El martillo rotativo con percusión D WALT D25002 instrucciones para el mantenimiento y la está diseñado para aplicaciones profesionales que sustitución de accesorios. Verifique los cables de...
  • Seite 29: Utilización De Un Cable De Prolongación

    • Tire de la broca para verificar si está bien sujetada. D25002 - Seleccionar el modo de operación (fig. B) • Para desmontar una broca, desbloquee el Los martillos percutores pueden usarse en dos portaherramientas (9) como descrito anteriormente.
  • Seite 30: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Selector de inversión de la rotación (fig. F) • No taladre ni introduzca la punta a • Desplace el selector de inversión de la rotación (3) demasiada profundidad para no dañar el al lado de la izquierda para la rotación hacia guardapolvos.
  • Seite 31 E S P A Ñ O L ® • Inserte el adaptador de destornillador SDS-plus • El martillo rotativo con percusión no está especial para utilizar puntas destornilladoras diseñado para que lo repare el usuario. Lleve la hexagonales. herramienta a un agente D Walt autorizado al •...
  • Seite 32 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución.
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE D25002/D25003 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs D25002/D25003 professionnels.
  • Seite 34 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Seite 35: Contenu De L'emballage

    Votre marteau électropneumatique D WALT type une fiche dont les conducteurs sont dénudés. D25002 a été conçu pour une utilisation Câbles de rallonge professionnelle dans le domaine du perçage, avec ou sans percussion, et du vissage.
  • Seite 36: Assemblage Et Réglage

    • Pour démonter le foret, tirer vers l’arrière la bague D25002 - Sélection du mode de travail (fig. B) de blocage du porte-outil (9) et enlever le foret. Votre marteau électropneumatique s’utilise selon deux modes de travail: Montage de la poignée latérale (fig.
  • Seite 37 F R A N Ç A I S Il convient de remplacer immédiatement le Toujours mettre l’outil à l’ARRET après le travail capuchon lorsqu’il est usé. et avant de débrancher l’outil. • Tirer vers l’arrière la bague de blocage du porte- outil (9) et retirer le capuchon protecteur (7).
  • Seite 38 F R A N Ç A I S GARANTIE • Cet outil convient uniquement pour travaux de burinage légers. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • • Pour travaux de burinage, le sélecteur de Si, pour quelque raison que ce soit, votre produit rotation gauche/droite doit être en WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il position droite (en position gauche, l’outil...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO D25002/D25003 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D25002/D25003 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Seite 40: Norme Generali Di Sicurezza

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 10 Bloccare il pezzo da lavorare Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare, le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i ciò...
  • Seite 41: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A) vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire Il vostro tassellatore D WALT D25002 è stato studiato una spina con i conduttori di rame scoperti in una per impieghi professionali di foratura con rotazione, presa di corrente sotto tensione.
  • Seite 42: Assemblaggio E Regolazione

    • Tirare la punta per accertarsi che sia bloccata in modo appropriato. Per il funzionamento a D25002 - Selezione del tipo di funzionamento (fig. B) percussione si rende necessario che la punta I tassellatori possono essere adoperati in due modi...
  • Seite 43 I T A L I A N O • Premere verso destra la leva di comando Accensione/Spegnimento (ON/OFF) (fig. A) reversibilità (3) per avere la rotazione all’indietro • Per mettere in funzione il trapano premere il grilletto (sinistrorsa) della punta. a velocità...
  • Seite 44 I T A L I A N O • Inserire nell’adattatore la punta di avvitatura di • La manutenzione del tassellatore non può essere tipo più adatto. Per l’avvitatura/svitatura di viti a effettuata dall’utente. Si raccomanda di portare testa con intaglio, impiegare sempre punte l’elettroutensile presso un centro autorizzato di provviste di manicotto instradatore.
  • Seite 45 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Seite 46: Nederlands

    N E D E R L A N D S BOORHAMER D25002/D25003 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot D25002/D25003 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Seite 47 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd Neem voorzorgsmaatregelen voor de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het acht in verband met brandgevaar, gevaar voor niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Seite 48 Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Beschrijving (fig. A) Monteren en instellen Uw D WALT boorhamer D25002 is ontworpen voor professioneel gebruik: boren, hamerboren en schroeven. Haal vóór het monteren en instellen altijd Uw D WALT boorhamer D25003 is ontworpen voor de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 49 N E D E R L A N D S D25002 - Kiezen van de boorstand (fig. B) • Voor het verwijderen de borgkraag (9) naar De boorhamer heeft twee verschillende functies: achteren trekken en de boor uitnemen. Boren: Monteren van de zijhandgreep (fig. D)
  • Seite 50 N E D E R L A N D S Monteren van de boorhouderadapter & boorhouder Gebruik voor optimale resultaten kwaliteitsboren • Haal de stekker uit het stopcontact. met hardmetalen punt. • Schroef de boorhouder op het draadeind van de •...
  • Seite 51 N E D E R L A N D S GARANTIE • Gebruik de machine nooit voor het mengen of pompen van licht ontvlambare of explosieve vloeistoffen • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • (benzine, alcohol, enz.). Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om •...
  • Seite 52: Norsk

    N O R S K BORHAMMER D25002/D25003 Gratulerer! Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for D25002/D25003 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er profesjonelle brukere.
  • Seite 53 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 9 Kle deg riktig Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar De kan sette seg fast i de bevegelige delene. Vi bruksanvisningen på...
  • Seite 54 Beskrivelse (fig. A) Din D WALT D25002 borhammer er utformet for D25002 - Valg av driftsmåte (fig. B) profesjonell boring, hammerboring og skrutrekking. Borhammeren kan brukes med to forskjellige Din D WALT D25003 borhammer er utformet for...
  • Seite 55 N O R S K Slagboring: • For venstrehendte brukere, skyv klemmen på samtidig rotasjon og slag for boring i sidehåndtaket over kragen bak verktøyholderen, betong og murverk med håndtaket til høyre. • Drei sidehåndtaket i ønsket stilling og skru fast D25003 - Valg av driftsmåte (fig.
  • Seite 56 N O R S K • Ikke bor eller skru for dypt for å unngå D25003 - Hakking og meisling skade på støvdekselet. • Før man går over fra slagboring til meisling, må man sette i SDS-plus ® meiselen og kontrollere Start og stopp ON/OFF (fig.
  • Seite 57 N O R S K GARANTI Utslitt verktøy og miljøet • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, annet avfall når det er utslitt. Lever det til kan det returneres innen 30 dager til din D WALT kildesortering eller til et D...
  • Seite 58: Português

    P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO D25002/D25003 Parabéns! Declaração de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação D25002/D25003 fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Seite 59 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se o sempre os regulamentos de segurança nível do ruído exceder 85 dB(A). aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 10 Segure firmemente as peças de trabalho incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 60: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, no caso de estes estarem danificados, mande-os O seu martelo electropneumático D WALT D25002 consertar a um Centro de Assistência Técnica foi projectado para aplicações do tipo profissional WALT. Verifique periodicamente os cabos de de perfuração com ou sem percussão e para...
  • Seite 61 D25002 - Selecção do modo de operação (fig. B) • Para retirar a broca puxe para trás a manga de O seu martelo electropneumatico pode ser utilizado fixação do encabadouro (9) e tire a broca.
  • Seite 62: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Espere sempre que o motor deixe de LIGAR e DESLIGAR (fig. A) funcionar completamente antes de • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o mudar o sentido de rotação. interruptor de velocidade variável. A pressão exercida sobre o interruptor de velocidade Substituição da protecção anti-poeiras (fig.
  • Seite 63: Manutenção

    P O R T U G U Ê S • Aperte suavemente o interruptor de velocidade variável (1) a fim de evitar danos na cabeça do para- fuso. Com a rotação para trás (à esquerda) a veloci- Lubrificação dade de rotação da ferramenta reduz-se automati- A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de camente para facilitar a extração dos parafusos.
  • Seite 64 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Seite 65: Tekniset Tiedot

    S U O M I PORAVASARA D25002/D25003 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D25002/D25003 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Tekniset tiedot...
  • Seite 66 S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden työskennellessäsi kumihansikkaita ja lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
  • Seite 67 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen vaatimuksiin sopivaa (katso arvokilven tiedot) käyttöönottoa. suojamaadoitettua kaapelia. Jos käytät kaapelikelaa, keri kaapeli aina täysin auki. Kuvaus (kuva A) Asennus ja säädöt WALTin poravasara D25002 on suunniteltu ammattimaiseen poraus-, iskuporaus-, ja ruuvaustoimintaan. Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen asennusta.
  • Seite 68 S U O M I D25002 - Toimintovaihtoehdon valinta (kuva B) Sivukahvan asentaminen (kuva D) Poravasarassa on valittavana kaksi eri Sivukahva (5) voidaan asentaa sekä oikea- että toimintavaihtoehtoa: vasenkätisille sopivaan asentoon. Poraus: Tarkista että sivukahva on ruuvattaessa ja porattaessa terästä, asianmukaisesti koottu ja asennettu puuta ja muovia.
  • Seite 69 S U O M I • Kiristä lisälaite aina kiilaistukkaan kayttäen Poraus jokaista kolmea reikää. • Valitse poraustoiminto. • Istukan poistamiseksi menettele samoin kuin • Etene kuten edellä on kuvattu iskuporauksen ® ® poistettaessa normaalia SDS-plus -kappaletta. kohdalla. Erityisiä SDS-plus adaptereita on saatavana 10:n tai 13 mm:n standardi-istukoille, •...
  • Seite 70 S U O M I ® Lisätarvikkeina on saatavana eri tyyppisiä SDS-plus TAKUU poranteriä ja sovittimia. Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • lisätarvikkeista. Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- Huolto-ohjeita huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Seite 71: Tekniska Data

    S V E N S K A BORRHAMMARE D25002/D25003 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för D25002/D25003 professionella användare.
  • Seite 72 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner Använd inte elverktyg för ändamål de inte är Innan Du börjar använda maskinen, tag några avsedda för: använd t.ex. inte handcirkelsåg för minuter i anspråk för att läsa igenom att såga av kvistar eller vedträ. bruksanvisningen.
  • Seite 73 Beskrivning (fig. A) 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Din D WALT D25002 Borrhammare är konstruerad Använd inte elverktyget när Du är trött. för professionella hammarborrnings-, borrnings- och 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du skruvdragningsarbeten.
  • Seite 74 Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar med montering och inställning. Montering av sidohandtaget (fig. D) Sidohandtaget (5) kan monteras för att passa både D25002 - Val av funktionsläge (fig. B) höger- och vänsterhänta användare. Borrhammaren kan användas i två funktionslägen: Använd alltid borrmaskinen med Borrning: sidohandtaget ordentligt monterat.
  • Seite 75 S V E N S K A • Sätt in den sammankopplade chucken och Hammarmekanismen måste löpa smidigt och adaptern i verktyget, som om enheten vore en apparaten får inte studsa. Tryck om så behövs vanlig SDS-plus ® -bit. hårdare på strömbrytaren. •...
  • Seite 76 S V E N S K A ® Diverse typer SDS-plus borr och skaft finns GARANTI tillgängliga som extrautrustning. Kontakta Din återförsäljare för vidare information om • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • lämpliga tillbehör. Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera Skötsel...
  • Seite 77: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶Eƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ∫ƒ√À™∆π∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ D25002/D25003 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ D25002/D25003 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ...
  • Seite 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÚÔÍÂÓÔ‡Ó...
  • Seite 79 ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ‰ÒÛÙ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ÙÔ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ Û ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘ ∆Ô ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi ¢Ú¿·ÓÔ D25002 Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ ·fi ÙËÓ D WALT. WALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘...
  • Seite 80 Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘. • EÈÛ¿Á·Ù ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÛÙËÓ ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÙÛÔÎ (8). D25002 - EÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. B) ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÈÛÙÔϤÙÔ Û·˜ • ¶È¤ÛÙ ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· οو Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ÌÂÈ ÛÙȘ...
  • Seite 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ÷ϷÚÒÛÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹. • µÈ‰ÒÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ Ì ÎÏÂȉ› ÛÙÔ ÛÂÈÚˆÙfi ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÙÔ˘ ÙÛÔÎ. • °È· ÙÔ˘˜ ‰ÂÍÈfi¯ÂÈÚ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Û‡ÛÊÈÁ͢ Ï¢ÚÈ΋˜ Ï·‚‹˜ ¿Óˆ ·fi ÙÔ • EÈÛ¯ˆÚ‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÙÛÔÎ Î·È ÙÔÓ ÎÔÏ¿ÚÔ...
  • Seite 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË (ÂÈÎ. A) D25003 - ™Ê˘ÚËÏ¿ÙËÛË Î·È Ư̂ϢÛË • °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÂÈÏÔÁ‹˜ (4) ÛÙË ı¤ÛË • °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ·fi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÎÚÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ “ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘”. ‰Ú¿·ÓÔ˘ Û ÛÌ›ÏË, ÚÒÙ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ®...
  • Seite 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ §›·ÓÛË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ∞¶√¢√™∏™ • ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜...
  • Seite 84 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Diese Anleitung auch für:

D25003

Inhaltsverzeichnis