Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kopp CB-1005 Bedienungsanleitung

Ultraschallwellen entfernungsmessgerät mit laserpointer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Ultraschallwellen Entfernungsmessgerät
mit Laserpointer
Owners Manual
Ultrasonic distance meter w/laser point
Manual del propietario
Mode d'emploi
Télémètre à ultrasons avec pointeur laser
Gebruiksaanwijzing
Ultrasonische afstandsmeter
Manuale d'istruzioni
Telemetro a ultrasuoni con puntatore laser
• Bitte die Bedienungsanleitung
vor Gebrauch sorgfältig durchlesen.
• Read this owners manual
thoroughly before use and save.
• Lea atentamente este manual del propietario
antes de utilizar y guardar.
• Il convient de lire minutieusement
ce mode d'emploi avant toute utilisation.
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het product gebruikt en bewaar hem.
• Si prega di leggere attentamente il presente
manuale prima dell'uso.
CB-1005
1964.0708.7
�����������

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kopp CB-1005

  • Seite 1 • Il convient de lire minutieusement ce mode d’emploi avant toute utilisation. • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product gebruikt en bewaar hem. • Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima dell‘uso. CB-1005 1964.0708.7...
  • Seite 2  LCD-Display  Meter/Fuß-Messung  Löschen des Speichers  Display-Beleuchtung  Fläche  Volumen  speichern  Speicher 1-2-3  Additions- oder Subtrahierungsfunktion  Messtaste Beschreibung Das Entfernungsmessgerät misst Entfernungen in einer geraden Linie zwischen 0,91 m und 18 m. Das Messgerät sendet Ultraschallwellen bis zu dem Punkt, den Sie messen möchten.
  • Seite 3: Installation Der Batterie

    Funktionen: - Mit Laserpointer zum optimalen ausrichten - Umstellung zwischen Meter/Fuß - beleuchtbares LCD-Display - Automatische Abschaltung - 3 Speicherplätze - Berechnung von Fläche und Volumen - Additions- oder Subtrahierungsfunktion Installation der Batterie: 1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung auf.
  • Seite 4: Einschalten Des Messgeräts

    Einschalten des Messgeräts: Um das Messgerät einzuschalten schieben Sie den Schalter „LD/NORMAL/OFF“ an der Seite auf die Position „LD“ oder „NORMAL“. Der Laser wird eingeschaltet und Sie können den Punkt fixieren bis zu dem Sie messen möchten. Das Gerät schaltet sich nach 4 Minuten automatisch ab, wenn keine Tas- te gedrückt wurde.
  • Seite 5: Ein Ergebnis Speichern

    Wenn Sie keinen direkten Weg ohne Hindernisse zwischen den zu messenen Punkten haben, kann dies zu inkorrekten Messungen führen. Verantwortlich können die reflektierten Wellen von Stühlen, Tischen oder unebenen Oberflächen sein. Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Ergebnis stimmt, bewegen Sie sich seitlich und messen noch einmal.
  • Seite 6: Kalkulation Von Volumen

    Kalkulation von Volumen: Um das Volumen eines Raums zu berechnen messen Sie die Höhe, die Breite und die Länge des Raums und speichern die jeweiligen Ergebnisse in verschiedenen Speichern. Durch drücken der Taste „VOL“ wird das Ergebnis des berechneten Volumens angezeigt. Kalkulation von Flächen: 1.) Messen Sie die Breite und die Länge des Raumes und speichern die Ergebnisse in den Speichern M1 und M2.
  • Seite 7 Bemerkung: Stromversorgung 1x9V Alkaline Batterie Typ 6LR61 Messeinheit Fuß oder Meter Genauigkeit 0,5 % Frequenz 40 kHz Arbeitstempereratur 0° bis 43°C Reichweite 0,91 bis 18 m Maße 142x73x47 Gewicht 144,6 g Laserstrahl: Watt < 1mW (mW = Milliwatt) Wellenlänge: 650 nm (nm = Nanometer) Klasse 2 Laser nach EN 60825-1...
  • Seite 8  LIQUID CRYSTAL SCREEN  MEASURE IN FOOT OR IN METER  MEMORY CLEARING  SCREEN LIGHTING  AREA  VOLUME  STORE  MEMORIES 1 -2 - 3  ADDITION OR SUBTRACTION FUNCTION  MEASURE (ON) Characteristics Your distance measurer can measure distances in a straight-line from 0.91 m to 18 meters.
  • Seite 9 Features: - With laser point aiming - Foot/Meter function button - Liquid crystal screen on a luminous background - Automatic stop - 3 memories - Calculation of area and volume - Addition and Subtraction function Installation of the battery: 1. Slide the lid of the battery compartment in the direction of the arrow to open it.
  • Seite 10 Switching on of the distance measurer For switching on the distance measurer, set LD/NORMAL/OFF located on the side of the distance measurer to LD or Normal position, the laser will light up, and you can fix the target with the laser point. The distance measurer switches off automati- cally after 4 min.
  • Seite 11 If you do not have a direct way, free of obstacles, between the points you want to measure, you will get wrong values due to the waves rebounding on objects such as chairs, tables and uneven surface objects. If you are not sure that a measure- ment is correct, move slightly to a side and measure once more the distance.
  • Seite 12 Calculation of volume: To find the volume of a room, measure the height, the width and the length of the room and save each measure in a different memory (see “Saving a measure”), then press VOL. FEET 3 or METER3, VOLUMEN and the result of the calculated volume is displayed.
  • Seite 13 REMARK: Power supply: 1x9V Alkaline type 6LR61 Battery Measure units: Foot or Meter Accuracy: 0,5 % Frequency: 40 kHz (ultrasonic pickup) Working temperature: 0° to 43° C Range: 0,91 to 18 m Dimensions (H-P-l): 142x73x47 mm Weight 144,6 g (without battery): Laser beam: Wattage <...
  • Seite 14 LCD-SCHERM  MEET IN FOOT OF IN METERS  WISSEN VAN HET GEHEUGEN  SCHERMVERLICHTING  OPPERVLAKTE  VOLUME  OPSLAAN  GEHEUGEN 1 - 2 - 3  FUNCTIE OPTELLEN OF AFTREKKEN  METEN (AAN)  Eigenschappen Uw afstandsmeter kan in een rechte lijn afstanden meten van 0,91 tot 18 meter.
  • Seite 15: Installatie Van De Batterij

    Kenmerken • Met laserpunt richten • Functieknop Foot/Meter • LCD-scherm op een verlichte achtergrond • Automatisch uitschakelen • 3 geheugens • Berekening van oppervlakte en volume • Functie optellen en aftrekken Installatie van de batterij 1) Schuif het deksel van het batterijcompartiment in de rich- ting van de pijl om het te openen.
  • Seite 16 De afstandsmeter inschakelen Zet voor het inschakelen van de afstandsmeter de knop LD/NORMAL/OFF aan de zijkant van de afstandsmeter op LD of Normal. De laser licht dan op en u kunt met de laserpunt uw doel fixeren. De afstandsmeter schakelt na 4 minuten automa- tisch uit.
  • Seite 17 Het uitvoeren van een goede meting Door sommige soorten gordijnen en jaloezieën kunnen de golven worden geabsorbeerd waardoor de meting onnauwkeu- rig wordt. Als u de afmetingen van een ruimte met gordijnen wilt meten, open dan eerst de gordijnen voordat u de afstand tussen uzelf en het raam meet.
  • Seite 18 4) Voor het weergeven van een meetresultaat dat in het geheugen is opgeslagen drukt u op een geheugentoets (M1, M2 of M3), waarna het opgeslagen meetresultaat opnieuw wordt weergegeven. Voer voor het verwijderen van een opgeslagen meetresultaat gewoon een nieuwe meting in plaats van de vorige in. Als u alle opgeslagen meetresultaten wilt wissen, zet u de knop LD/NORMAL/OFF minstens 3 seconden op OFF (UIT).
  • Seite 19 OPMERKING: Voeding: 1 x 9V Alkaline Batterie/Typ 6LR61 Meeteenheden: Foot of Meter Nauwkeurigheid: 0,5 % Frequentie: 40 kHz Bedrijfstemperatuur: O° bis 43° C Bereik: 0,91 to 18 m Afmetingen (L-B-D): 142 x 73 x 47 Gewicht (zonder batterij): 144,6 g Laserstraal <...
  • Seite 20  LCD-Display  Mesure en mètres/pieds  Effacement de la mémoire  Eclairage de l‘écran d‘affichage  Surface  Volume  enregistrer  Mémoires 1-2-3  Fonction d‘addition ou de soustraction  Touche de mesure Description Votre télémètre mesure les distances en ligne droite de 0,91 à 15 m.
  • Seite 21: Mise En Place De La Pile

    Fonctions: - Avec pointeur Laser pour l‘alignement optimal - Basculement entre mètres et pieds - Affichage à cristaux liquides éclairable - Mise hors-service automatique - 3 zones de mémoire - Calcul de surfaces et de volumes - Fonction d‘addition ou de soustraction Mise en place de la pile 1.
  • Seite 22 Avertissement Lorsque l‘interrupteur est ramené sur „OFF“, toutes les valeurs enregistrées sont effacées de la mémoire. Mesure: 1.) Poussez l‘interrupteur latéral sur „NORMAL“ si la distance est inférieure à 10,67 m: Si la distance est supérieure, veuillez le placer sur „LD“. 2.) Au bouton „Foot/Meter“, réglez si le résultat doit être affiché...
  • Seite 23 Pour mesurer une distance supérieure à 18 m, utilisez une cible intermédiaire placée au milieu de la pièce, procédez à la mesure des deux côtés et faites l‘addition. Enregistrement d‘un résultat 1. Effectuez la mesure de la manière décrite plus haut. 2.
  • Seite 24 4. Pour faire disparaître les résultats de l‘écran et des mé- moires, appuyez sur „ALL MEMORY CLEAR“ pendant au moins 3 s. Alimentation en courant 1x9V Alkaline Batterie Typ 6LR61 Unité de mesure Fuß oder Meter Précision 0,5 % Fréquence 40 kHz Température de fonctionnement 0°...
  • Seite 26  Display LCD  Misurazione in metri/piedi  LCancellazione della memoria  Illuminazione display  Area  Volume  Salva  Memoria 1-2-3  Funzione di addizione o sottrazione  Tasto di misurazione Descrizione Il telemetro misura distanze in linea retta comprese tra 0,91 m e 15 m.
  • Seite 27: Installazione Della Batteria

    Funzioni - Con puntatore laser per un allineamento perfetto - Conversione metri/piedi - Display LCD ad illuminazione - Spegnimento automatico - 3 memorie - Calcolo di aree e volumi - Funzione di addizione o sottrazione Installazione della batteria: 1. Fare scorrere il coperchio del vano batterie nel senso indi- cato dalla freccia 2.
  • Seite 28 Nota: Portando l‘interruttore su „Off“, tutti i valori salvati verranno cancellati. Misurazione: 1. Se la distanza da misurare è inferiore a 10.67 m, portare l‘interruttore laterale su „Normal“. Qualora la distanza fosse maggiore, portarlo su „LD“. 2. Utilizzando il pulsante „Foot/Meter“ impostare la visualiz- zazione del risultato in metri o in piedi.
  • Seite 29 i lati e poi sommare i risultati. Come salvare un risultato 1. Seguire il passo „Misurazione“ 2. Premere „Store“ e successivamente il tasto di una delle memorie (M1,M2 o M3) in cui salvare il risultato. 3. Se necessario ripetere i passi 1 e 2 per salvare altri dati. 4.
  • Seite 30 Alimentazione di corrente 1x9V Alkaline Batterie Typ 6LR61 Unità di misura Fuß oder Meter Precisione 0,5 % Frequenza 40 kHz Temperatura di lavoro 0° bis 43°C Portata 0,91 bis 18 m Dimensioni 142x73x47 Peso 144,6 g Raggio laser Watt < 1mW (mW = Milliwatt) Lunghezza d‘onda: 650 nm (nm = Nanometer) Laser di classe 2 secondo EN 60825-1...
  • Seite 32 Deutschland: Heinrich Kopp GmbH • Alzenauer Straße 68 • 63796 Kahl am Main Telefon (0 61 88) 40-0 • Telefax (0 61 88) 40-369 oder 8669 www.heinrich-kopp.de • E-Mail: vertrieb@heinrich-kopp.de Österreich: Kopp GmbH • Theodor-Simoneit-Straße 2 • A-4160 Aigen Telefon (0 72 81) 65 66-0 • Telefax (0 72 81) 87 90 Internet: www.kopp-austria.at •...

Inhaltsverzeichnis