Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

User manual
for
ThermoTek™
IR Non-Touch
Thermometer
#1020

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für D&H ThermoTek IR Non-Touch

  • Seite 1 User manual ThermoTek™ IR Non-Touch Thermometer #1020...
  • Seite 2 English user manual Bedienungsanleitung – Deutsch p.19 繁體中文使用手冊 p.37 p.49 简体中文使用手册...
  • Seite 3 Dear user, Characteristics Thank you for purchasing ThermoTek™ IR Non-Touch Thermometer! ④ Measurement Button This IR Non-Touch Thermometer was designed by a team of thermometry "ON" experts and was produced in conformance to all the requirements of international standard of ISO 3485:2003 ( Medical devices –...
  • Seite 4 Turn on the thermometer by turning the cover ( fig. ⑤ ) . A blue ray Body temperature appears which helps ensure correct positioning of the probe when tak- Like blood pressure, body temperature varies from person to person and ing the measurement.
  • Seite 5 4 sharp "beeps" indicates that measurement is completed. At this point they can affect the forehead during the temperature reading, you can read the temperature on the display. modifying the result. The thermometer turns off automatically minute after the measure- •...
  • Seite 6 Pressing and releasing the "M" button again will call up the second to last replace only with CR 2032 batteries ( e.g.: Energizer, Varta, Warning: measurement taken. You can read all the values saved by continuing to Panasonic, SONY ) . If there is no blue ray, replace the two AAA batteries, as press the memory button.
  • Seite 7 it delicately with a soft cloth and let it dry before closing. Troubleshooting It is best to occasionally clean the outside of the probe ( without touching Display Meaning Actions the sensor ) using a 70% alcohol solution. There is a general thermometer Reset the thermometer by function problem.
  • Seite 8 Technical data Display Meaning Actions The temperature measured Repeat measurement Measurement interval: 34.4°C - 42.6°C ( 93.9°F - 08.7°F ) is outside the measurement and wait for the beep before range 34.4°C - 42.6°C ( 93.9°F moving the thermometer. 6°C - 36°C ( 60.8°F - 96.8°F ) Operating temperature: 08.7°F ) .
  • Seite 9 Electromagnetic compatibility is a rise in temperature, consult your doctor. Compliant with EEC directive The device is manufactured according to applicable standards and com- 93/42. plies with all requirements on protection relating to electromagnetic com- patibility; special precautions should however be taken for EMC and the device should be installed and operated in compliance with the informa- -year warranty tion on EMC in this leaflet.
  • Seite 10 Emissions test Conformity Electromagnetic environment – guide Symbol Description European Declaration of Conformity RF emissions Group ThermoTek™ IR Non-Touch Thermom- Notified body: SGS United Kingdom Ltd eter uses RF energy only for its inter- nal function. Therefore, its RF emis- sions are very low and are not likely FDA logo to cause any interference in nearby...
  • Seite 11 Sehr geehrter Verwender, Merkmale vielen Dank für Ihren Kauf des ThermoTek™ IR Non-Touch Thermometers! ④ Messtaste Dieses IR Non-Touch Thermometer wurde von einem Thermometrie- "ON" Expertenteam entworfen und in Übereinstimmung mit allen Anforderungen des internationalen Standards ISO 3485:2003 (Medizinprodukte – Qualitätsmanagementsysteme), der europäischen CE-Kennzeichnung ①...
  • Seite 12 20-25 Minuten vorher in dem Zimmer befinden. Körpertemperatur Beseitigen Sie Schweiß, Make-up etc. von der Stirn und warten Sie Genau wie der Blutdruck ist die Körpertemperatur von Person zu Per- anschließen ein paar Minuten, bevor Sie die Messung vornehmen. son verschieden und unterliegt im Laufe des Tages unterschiedlichen Schwankungen, die sich etwa im Bereich 35.5°C bis 37.8°C ( 95.9°F - Stellen Sie das Thermometer an, indem Sie die Abdeckung drehen 00.04°F ) bewegen.
  • Seite 13 • Warten Sie nach körperlicher Anstrengung, einem Bad oder nach dem Essen 30 Minuten, bevor Sie die Temperatur messen. • Um ein exaktes Ergebnis zu erhalten, sollten Sie zwischen Messungen mindestens 2 Minuten warten. • Wenn das Thermometer auf einen heißen Gegenstand gerichtet ist, ( abb.2 ) erkennt es die Temperatur aus der Entfernung.
  • Seite 14 Speicherfunktion Die Batterie ersetzen Die Speicherfunktion zeichnet 8 Messungen auf und speichert sie Das ThermoTek™ IR Non-Touch Thermometer wird von einer 3 V für 64 Stunden. Die vor dem Ausschalten des Thermometers zuletzt Lithiumbatterie betrieben und verfügt zudem über zwei .5 V AAA- durchgeführte Messung wird gespeichert.
  • Seite 15: Wartung

    70%igen alkoholischen Lösung zu reinigen (ohne dabei den Sensor zu richten Sie bitte so aus, wie durch die Symbole auf dem Gehäuse dargestellt; berühren). • verschließen Sie das Batteriefach wieder mit dem Deckel. Achtung: Verwenden Sie ausschließlich .5 V AAA-Batterien (z.B.: Duracell, Zwischen °F/°C umschalten Energizer).
  • Seite 16 Störungsbeseitigung Anzeige Bedeutung Maßnahmen gemessene Temper- Wiederholen Sie die Messung Anzeige Bedeutung Maßnahmen atur liegt außerhalb und warten Sie auf den Piepton, Es liegt ein allgemeines Funk- Setzen Sie das Thermometer Messbereichs von 34.4°C - bevor Sie das Thermometer tionsproblem am Thermometer zurück, indem Sie die Tasten 42.6°C ( 93.9°F - 08.7°F ) .
  • Seite 17 Technische Daten Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Lassen Sie Kinder während Messintervall: 34.4°C - 42.6°C ( 93.9°F - 08.7°F ) des Temperaturmessens nicht allein. Konsultieren Sie bei einem Temperatu- 6°C - 36°C ( 60.8°F - 96.8°F ) ranstieg Ihren Arzt.
  • Seite 18 Elektromagnetische Verträglichkeit Emissionstest Konformität Elektromagnetisches Umfeld – Anleitung HF-Emissionen Gruppe Das ThermoTek™ IR Non-Touch Thermom- Das Gerät wurde gemäß den geltenden Normen hergestellt und erfüllt eter verwendet HF-Energie nur für interne alle Schutzanforderungen in Hinblick auf elektromagnetische Verträgli- Funktionen. Seine HF-Emissionen sind daher chkeit.
  • Seite 19 Symbol Beschreibung Europäische Konformitätserklärung Benannte Stelle: SGS United Kingdom Ltd FDA-logo Gemäß den Recyclingrichtlinien über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)/zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) Achtung, Begleitdokumente beachten Hersteller: Biocare Enterprise Limited 3, Fotan Industrial Centre, 28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Hong Kong Batterien-Recyclingsymbol Betriebstemperaturbedingungen...
  • Seite 20 親愛的客戶: 產品說明 謝謝購買此ThermoTek™非接觸式紅外線體溫計!我們的體温 ③測量温度按鈕 計是由一班非常富有經驗的體温計專家按國際醫療器械質量體系 ISO13485:2003的標準及美國食物及葯物管理局(FDA)的紅外線體 温測試的標準(ASTM)而設計的。此體温計是在不需要接觸量測者 的情況下量度由額頭兩端表面所發出的紅外線再而化為等同於口腔 內的體温因此所量度出的數據非常穩定及準確。 ①探頭 ⑤轉動保護外殼 ④記憶按鈕 ②顯示屏幕 (圖一)
  • Seite 21 體温 「嘟嘟」聲表示測量中。 就 像 血 壓  每 人 每 日 的 體 温 都 會 於 3 5 . 5 ℃ ( 9 5 . 9 ℉) 至 3 7 . 8 ℃ (100.04℉)之間波動。因此要知道個人正確的體温最理想的方法 就是於一天不同的時間正確地量度額頭兩端(圖二)的温度這便能 提供一個有效的參考數據。要確定是否發燒需要把當時量度得到 的温度與那人平日正常的温度作比較。請注意若一個人的體温比 平日體温高出1℃(1.8℉)便有可能是發燒。 (圖二) 5.當體温計發出四次「嘟嘟」聲則代表量度完成此時可於顯示...
  • Seite 22 更換電池 •不建議將所測量的温度與同一型號的額探式體温計相比 此紅外線體温計是由一個3V鋰電池供電同時亦由兩粒1.5V AAA電 •當體温計指向有熱量發出的體物時體温計會自動量度温度避免 池供電給藍光。該3V鋰電池可供體温計量度大約2,000次。當顯示 量度温度時受干擾不準確必須於顯示器上出現「READY」字樣時 屏出現 符號或體温計未能正常運作請按以下程序重新按裝電 方可開始量度 池 : •避免影響體温計的準確度不要被陽光熱源及冷氣直接照射 •卸除電池蓋 •若藍光不清楚更換2 X AAA電池 •向後拉電池座按鈕把舊電池取出 •切勿將體温計放於極端温度灰麈或瞬間快速移動 •換入新電池正極(+)面向上負極( - )面向下 •切勿讓體温計沾濕 •重新裝上電池蓋 •切勿使用於發炎的表膚上或額頭呈現出其他問題 •切勿使用於滿汗的額頭上否則量度出的體温不準確 警告:更換CR2032鋰電時建議用勁量(ENERGIZER)或德國瓦爾塔 (VARTA)或日本松下(PANASONIC)或日本索尼(SONY)品牌之電池。 記憶功能 若更換藍色指示光電池請按以下程序: 記憶功能可儲存過去8個温度及維持64小時。於關機前的温度記錄 •卸除電池蓋 會被儲存。要查看温度記錄轉動外殼(圖一項目⑤)至開機狀態 •把舊電池取出 然後按記憶按鈕(圖一項目④)一次。顯示器會交替顯示以下信息四 •裝入新電池按照刻於殼上的正負極方向 次。 •重新裝上電池蓋 •之前的温度 警告:更換AAA電池建議用勁量(ENERGIZER)或金霸王(DURACELL) •與上一次的量度温度的時間差距...
  • Seite 23 排除故障 品牌之電池。用其他品牌的電池有可能引起爆炸或火警。 顯示 原意 方案 警告:若不小心使用或處理電池可以引起爆炸。切勿充電卸除或 重置體温計:同時按測量温度 一般功能問題 將電池靠近熱源高過100℃/212℉的地方及不可焚燒。 按鈕 圖一項目③ 及記憶按鈕 圖一項目④ 維持3秒。若不能 還原功能請退機。 保養 操作環境温度超出 把體温計放於室温環境中待 16℃ 60.8℉ - 36℃ 96.8℉ 30分鐘後再使用。 探頭內裝有紅外線傳感器避免紅外線傳感器受損切記每次用完 "L"- 低於16℃ 60.8℉ "H"- 高於36℃ 96.8℉ 後立即關機(轉動體温計外殼至關機狀態)。若傳感器沾有灰塵或水 用柔軟纖細的乾布清潔。最理想是偶爾用70%濃度的酒精清潔 連續測量的温度不一致 重新測量温度但必須於測量 探頭周邊(不要觸碰傳感器)。 範圍緩慢上下移動。 華氏(℉)/攝氏(℃)切換操作 重新測量温度等待“嘟”聲 測量的温度超出以下範圍 才開始移動體温計。...
  • Seite 24 顯示 原意 方案 警告:在第一次使用前請詳細閱讀此說明書之內容及保存放於安 電池沒電 更換新3V鋰電池。 全地方。體温計必須存放於室温乾爽地方不要放於熱源週邊及太陽 直接照射地方。體温計功能會受強力電磁場影響。不要給兒童接觸體 温計。切勿給兒童單獨測量體温若體温計顯示體温不斷上升請立 體温計需要重置或更換電 重置體温計–同時按測量温度 即看醫生。 顯示器沒有顯示 池 。 按鈕 圖一項目③ 及記憶按鈕 或停頓體温計 未能正常運作或 圖一項目④ 維持3秒。若不能 沒 有 任 何 反 應 還原功能請退機。 產品保養 如體温計因生產不良導致體温計未能正常運作此高質量的體温計 技術規格 自購買日起涵蓋一年的保證。若發現無法正常運作請先檢查電池 情況及更換電池再使用。若問題仍未解決請將本體温計連同填妥 測量範圍:34.4℃ (93.9℉) - 42.6℃(108.7℉) 及蓋了店章的保用卡直接或透過您購買本產品的商店寄到香港 操作環境温度:16℃ (60.8℉) - 36℃(96.8℉) b&h經銷商以下情況不在產品保養範圍內:1)不正確使用而造成...
  • Seite 25 據本說明書指引而使用。手提及流動無線通訊設備或器材有機會影 響電子醫療設備的運作。若量度出的體温在電磁干擾的情況下變得 不穩定請重覆量度。 引出生產商的聲明- 電磁輻射 此體温計的設計是可於下列電磁環境中操作 發射測試 類別 電磁環境指引 無線電頻率 第一組別 此體温計所用的無線電頻率能量只 供其內部功能因此所發出的無線 電率是非常低及不會對放置於附近 。 的設備或器材造成任何干擾 無線電頻率 B類 此體温計適合在所有場所使用包 括家中及一個空間有直接連接低電 。 壓為主電源供用...
  • Seite 26 亲爱的客户: 产品说明 谢谢购买此ThermoTek™非接触式红外线体温计!我们的体温 ③测量温度按钮 计是由一班非常富有经验的体温计专家按国际医疗器械质量体系 ISO13485:2003的标准及美国食物及药物管理局(FDA)的红外线体 温测试的标准(ASTM)而设计的。此体温计是在不需要接触量测者 的情况下量度由额头两端表面所发出的红外线再而化为等同于口腔 ①探头 内的体温因此所量度出的数据非常稳定及准确。 ⑤转动保护外壳 ④记忆按钮 ②显示屏幕 (图一)
  • Seite 27 体温 嘟」声表示测量中。 就 像 血 压  每 人 每 日 的 体 温 都 会 于 3 5 . 5 ℃ ( 9 5 . 9 ℉) 至 3 7 . 8 ℃ (100.04℉)之间波动。因此要知道个人正确的体温最理想的方法 就是于一天不同的时间正确地量度额头两端(图二)的温度这便能 提供一个有效的参考数据。要确定是否发烧需要把当时量度得到 的温度与那人平日正常的温度作比较。请注意若一个人的体温比 平日体温高出1℃(1.8℉)便有可能是发烧。 (图二) 5.当体温计发出四次「嘟嘟」声则代表量度完成此时可于显示...
  • Seite 28 •与上一次的量度温度的时间差距 •重复量度时间分隔不应少于2分钟 •不建议将所测量的温度与同一型号的额探式体温计相比 更换电池 •当体温计指向有热量发出的体物时体温计会自动量度温度避免 此红外线体温计是由一个3V锂电池供电同时亦由两粒1.5V AAA电 量度温度时受干扰不准确必须于显示器上出现「READY」字样时 方可开始量度 池供电给蓝光。该3V锂电池可供体温计量度大约2,000次。当显示屏 •避免影响体温计的准确度不要被阳光热源及冷气直接照射 出现 符号或体温计未能正常运作请按以下程序重新按装电池: •若蓝光不清楚更换2 X AAA电池 •卸除电池盖 •切勿将体温计放于极端温度灰麈或瞬间快速移动 •向后拉电池座按钮把旧电池取出 •切勿让体温计沾湿 •换入新电池正极(+)面向上负极( - )面向下 •切勿使用于发炎的表肤上或额头呈现出其他问题 •重新装上电池盖 •切勿使用于满汗的额头上否则量度出的体温不准确 警告:更换CR2032锂电时建议用劲量(ENERGIZER)或德国瓦尔塔 记忆功能 (VARTA)或日松下(PANASONIC)或日索尼(SONY)品牌之电池。 记忆功能可储存过去8个温度及维持64小时。于关机前的温度记录 若更换蓝色指示光电池请按以下程序: 会被储存。要查看温度记录转动外壳(图一项目⑤)至开机状态 •卸除电池盖 然后按记忆按钮(图一项目④)一次。显示器会交替显示以下信息四 •把旧电池取出 次。 •装入新电池按照刻于壳上的正负极方向 •之前的温度...
  • Seite 29 排除故障 •重新装上电池盖 显示 原意 方案 警告:更换AAA电池建议用劲量(ENERGIZER)或金霸王(DURACELL) 重置体温计:同时按测量温度 一般功能问题 品牌之电池。用其他品牌的电池有可能引起爆炸或火警。 按钮(图一项目③)及记忆按钮 (图一项目④)维持3秒。若不能 警告:若不小心使用或处理电池可以引起爆炸。切勿充电卸除或将 还原功能请退机。 电池靠近热源高过100℃/212℉的地方及不可焚烧。 操作环境温度超出 把体温计放于室温环境中待 16℃ 60.8℉ - 36℃ 96.8℉ 30分钟后再使用。 "L"- 低于16℃ 60.8℉ "H"- 高于36℃ 96.8℉ 保养 探头内装有红外线传感器避免红外线传感器受损切记每次用完 连续测量的温度不一致 重新测量温度但必须于测量 范围缓慢上下移动。 后立即关机(转动体温计外壳至关机状态)。传感器沾有灰尘或水 用柔软纤细的干布清洁。最理想是偶尔用70%浓度的酒精清洁探 头周边(不要触碰传感器)。 重新测量温度等待“嘟”声 测量的温度超出以下范围 34.4℃ 93.9℉ 才开始移动体温计。...
  • Seite 30 显示 原意 方案 警告:在第一次使用前请详细阅读此说明书之内容及保存放于安 电池没电。 更换新3V锂电池。 全地方。体温计必须存放于室温干爽地方不要放于热源外围及太阳 直接照射地方。体温计功能会受强力电磁场影响。不要给儿童接触体 温计。切勿给儿童单独测量体温若体温计显示体温不断上升请立 即看医生。 体温计需要重置或更换电 重置体温计–同时按测量温度 显示器没有显示 池。 按钮(图一项目③)及记忆按钮 或停顿体温计 未能正常运作或 (图一项目④)维持3秒。若不能 没 有 任 何 反 应 还原功能请退机。 产品保养 如体温计因生产不良导致体温计未能正常运作此高质量的体温计 技术规格 自购买日起涵盖一年的保证。若发现无法正常运作请先检查电池 情况及更换电池再使用。若问题仍未解决请将体温计连同填妥 测量范围:34.4℃ (93.9℉) - 42.6℃(108.7℉) 及盖了店章的保用卡直接或透过您购买产品的商店寄到香港 操作环境温度:16℃ (60.8℉) - 36℃(96.8℉) b&h经销商以下情况不在产品保养范围内:1)不正确使用而造成 的损害2)电池与包装不包括在保养范围。...
  • Seite 31 据说明书指引而使用。手提及流动无线通信设备或器材有机会影 响电子医疗设备的运作。若量度出的体温在电磁干扰的情况下变得 不稳定请重复量度。 引出生产商的声明- 电磁辐射 此体温计的设计是可于下列电磁环境中操作 发射测试 类别 电磁环境指引 无线电频率 第一组别 此体温计所用的调频能量只供其内 部功能因此所发出的无线电率是 非常低及不会对放置于附近的设备 。 或器材造成任何干扰 B类 无线电频率 此体温计适合在所有场所使用包 括家中及一个空间有直接连接低电 。 压为主电源供用...
  • Seite 33 b+h care GmbH Rainstrasse 49, 8808 Pfäffikon Switzerland ThermoTek™ IR Non-Touch Thermometer #1020 designed in Switzerland assembled in China www.bh-swiss.com...