Herunterladen Diese Seite drucken

Waltham WTGOG4ABK Bedienungsanleitung

Sicherheitglas-kochfeld

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waltham WTGOG4ABK

  • Seite 2 Déclaration de conformité Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence.
  • Seite 16 1.5m...
  • Seite 31 Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d'Equipement Electrique et Electronique) signifiant qu'en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
  • Seite 32 MANUAL DEL USUARIO PLACA DE VIDRIO SECURIT...
  • Seite 33 ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN DE LA PLACA 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3. INSTALACIÓN 4. USO 5. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS...
  • Seite 34: Descripción De La Placa

    1. DESCRIPCIÓN DE LA PLACA Descripciones: 7. Quemador semi-rápido 1. Vidrio Securit 8. Hornillo Auxiliar 2. Soporte para Recipientes 9. Tapa inferior de Cocción 3. Tapas de Quemadores 4. Quemador 5. Mandos de control 6. Quemador Rápido...
  • Seite 35 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA; GUÁRDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO. ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ÉL. PRESTE ATENCIÓN A LAS EXPLICAICONES QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIENTRAS ESTÉ...
  • Seite 36 -El aparato no está diseñado para funcionar mediante temporizadores externos ni sistemas de control a distancia. -No utilice detergentes abrasivos ni estropajos de metal para limpiar el vidrio de la puerta del horno ni ninguna otra superficie del horno, pues se puede rayar, y con ello puede dar lugar a la rotura del mismo.
  • Seite 37 Durante el uso - No coloque materiales inflamables ni combustibles en, ni cerca de, el aparato cuando lo esté utilizando. -No deje el aparato sin vigilancia cuando esté cocinando con grasas sólidas o aceites. Pueden prenderse fuego por el calor extremo. Nunca vierta agua sobre llamas causadas por aceites o grasas. Tape la olla o la sartén con su tapa para detener las llamas provocadas en esta situación y apague el fuego.
  • Seite 38: Instalación

    3. INSTALACIÓN ANTES DE INSTALAR LA ENCIMERA, ASEGÚRESE DE QUE LAS CONDICIONES DE DISTRIBUCIÓN LOCALES Y LOS AJUSTES DEL APARATO SON COMPATIBLES. Al desembalar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que no se hayan dañado durante el transporte. Si cree que el aparato tiene cualquier daño, no lo utilice y contacte con el servicio técnico autorizado de inmediato.
  • Seite 39 Cree un espacio para instalar su encimara de acuerdo con las dimensiones indicadas en la ilustración. 100 mm desde el borde de la placa hasta los materiales combustibles. * 700 mm entre la placa y los armarios o estantes superiores. * 650mm entre la placa y la campana de extracción de humos.
  • Seite 40 En todos los casos, la manguera flexible de suministro de gas nunca puede pasar por detrás de una cocina y nunca puede estar en contacto con elementos combustibles. Por otra parte, asegúrese de que todas las conexiones se realizan de acuerdo con la normativa a nivel nacional.
  • Seite 41 Localización de la encimera empotrable Neigboorhood paredes A [mm] B [mm] Combustible Ýn-combustible...
  • Seite 42 Soporte de montaje para encimera Tornillo del soporte Cinta selladora...
  • Seite 43 Conexión Eléctrica De La Placa Conexión Eléctrica De La Placa Que la potencia del sistema eléctrico y del enchufe sea la correcta para el máximo de salida de la placa. * Que la tensión indicada en la etiqueta sea la misma que la del suministro eléctrico.
  • Seite 44 4. USO Encendido manual y control de los quemadores de gas: 4.1 Uso de los Quemadores a Gas Para encender cualquiera de los quemadores, acerque una cerilla a la circunferencia superior, pulse el mando correspondiente y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. Se obtendrá una regulación media de la llama al colocar el mando entre la posición máxima (llama alta) y la posición mínima (llama pequeña).
  • Seite 45 Dispositivo de Fallo de Llama: Las cocinas equipadas con sistemas de detección de fallos de llama ofrecen seguridad en caso de que se apague accidentalmente la llama. Si se diera el caso, el dispositivo bloqueará los canales de los quemadores de gas y evitará que se produzca una acumulación de gas no quemado.
  • Seite 46 CONVERSIÓN DE GAS Sustitución de los Inyectores de Gas de los Quemadores Los hornillos a gas se adaptan a diferentes tipos de gas, mediante la sustitución de los inyectores de gas correspondientes a su uso. Por lo tanto, es necesario que: Cierre el paso del gas y de la corriente eléctrica.
  • Seite 47 Con la ayuda de un pequeño destornillador, apriete o afloje la tuerca de paso ° , lo que hace que la llama del quemador permanezca al mínimo. Cuando la llama tenga una longitud de al menos 4 mm, el gas estará bien distribuido.
  • Seite 48: Mantenimiento Y Cuidados

    6. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Limpieza: Desenchufe la placa antes de limpiarla, y cierre también el paso del suministro de gas. Tapas de Quemadores: Debe limpiar periódicamente con agua caliente y jabón las hornallas, las zonas esmaltadas y los cabezales de los quemadores y bien enjuagados y secados después.
  • Seite 50 Marca Modelo Tipo de Placa Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento-1 Tamaño-1 Auxiliar Eficiencia de energía-1 Tecnología de calentamiento-2 Tamaño-2 Semi-Rápido Eficiencia de energía-2 59,0 Tecnología de calentamiento-3 Tamaño-3 Semi-Rápido Eficiencia de energía-3 59,0 Tecnología de calentamiento-4 Tamaño-4 Rápido Eficiencia de energía-4 57,0...
  • Seite 51 Período de disponibilidad de las piezas de repuesto funcionales: 6 años, a partir de la fecha de producción. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, se debe entregar en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 74 Marke Modell Kochfeldart Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Größe – 1 Zusatz Energieeffizienz – 1 Heiztechnologie – 2 Größe – 2 Semi-schnell Energieeffizienz – 2 59,0 Heiztechnologie – 3 Größe – 3 Semi-schnell Energieeffizienz – 3 59,0 Heiztechnologie – 4 Größe –...
  • Seite 75 Zeitraum der Verfügbarkeit der funktionellen Ersatzteile: 6 Jahre ab Herstellungsdatum. VESTEL FRANCE 17 RUE DE LA COUTURE PARC D'AFFAIRES Fabriqué en Turquie SILIC 94563 RUNGIS CEDEX , FRANCE...
  • Seite 77 Conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen.
  • Seite 79 1. Kookplaatoppervlak 2. Pannendrager 3. Gewone brander 4. Brander 5. Bedieningsknoppen voor gaskookplaten 6. Snelbrander...
  • Seite 85 Min A(mm) Min B(mm) Aangrenzende wanden Hout Beton of betegeld...
  • Seite 100 Merk Model Type kookplaat Aantal kookzones Verwarmtechnologie-1 Formaat-1 Hulp Energie-efficiëntie-1 N.v.t. Verwarmtechnologie-2 Formaat-2 Normaal Energie-efficiëntie-2 59,0 Verwarmtechnologie-3 Formaat-3 Normaal Energie-efficiëntie-3 59,0 Verwarmtechnologie-4 Formaat-4 Snel Energie-efficiëntie-4 57,0 Energie-efficiëntie van kookplaat 58,3 Deze kookplaat voldoet aan EN 30-2-1 Tips voor energiebesparing Kookplaat - Gebruik pannen met een platte bodem.
  • Seite 101 De looptijd van de functionele onderdelen: 6 jaar, vanaf de datum van productie. VESTEL FRANCE 17 RUE DE LA COUTURE PARC D'AFFAIRES Fabriqué en Turquie SILIC 94563 RUNGIS CEDEX , FRANCE 52206950...