Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN/DE/PL/RU
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für karwala CARLO BASE

  • Seite 1 EN/DE/PL/RU...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CARLO BASE Table of contents Pictures 6, 7 Attention Dear Customer Information for users Installing the base with a seat belt Uninstalling the base installed with a seat belt Installing the base with Isofix Uninstalling the base installed with Isofix...
  • Seite 4: Attention

    ATTENTION! ATTENTION! Installing the base Installing the base with a seat belt This child restraint device is categorised as “all-purpose”. It has received a certification of approval in ac- This child restraint device is categorised as “semi all-purpose”. It has received a certification of approval in cordance with ECE Regulation No.
  • Seite 5: Dear Customer

    Because there are various seat belt and fastening systems used in cars nowadays, you should prove before Karwala company has designed this product to provide safety to your child in its first stage of life. The pro- buying the base whether it can be properly mounted in your car. The base is to be used only in a car.
  • Seite 6: Installing The Base With A Seat Belt

    Installing the base with a seat belt Installing the base with a seat belt 1. Put the base on the car seat so that the foot prop hangs loose in front of the seat. 4. Pull the seat belt. Pull its lower part through the blue guide slots 14 and snap it in the seat belt buckle. 2.
  • Seite 7: Uninstalling The Base Installed With A Seat Belt

    Installing the base with Uninstalling the base installed with a seat belt 1. Put the base on the car seat so that the foot prop hangs loose in front of the seat. - Fig. 5 1. Unfasten the seat belt. - Fig.
  • Seite 8: Installing The Child Seat On The Base

    - Mechanical and thermal damage to the product. - Losing small elements of the equipment. Cleaning and maintenance of Carlo base - Damage caused by the failure to use the product as specified in the manual. - Other damage for which the Buyer is to blame.
  • Seite 9 CARLO BASE Inhaltsverzeichnis Bilder Achtung 18,19 Sehr geehrter Kunde Informationen für den Benutzer Montage der Base mit dem Autogurt Demontage der mit dem Autogurt montierten Base Montage der Base mit Isofix 6. Druckknopf zur Entriegelung der Demontage der mit Isofix montierten Base...
  • Seite 10: Achtung

    ACHTUNG! ACHTUNG! Montage der Base mit Montage der Base mit dem Autogurt Die Rückhaltevorrichtung für Babys gehört zur Universalkategorie. Sie hat eine Bauartzulassung gemäß ECE Die Rückhaltevorrichtung für Babys gehört zur Halbuniversalkategorie. Sie hat eine Bauartzulassung gemäß -Regelung Nr. 44/04 für allgemeine Nutzung in Fahrzeugen bekommen und eignet sich zur Installierung auf ECE-Regelung Nr.
  • Seite 11: Sehr Geehrter Kunde

    Lassen Sie das Baby nie unbeaufsichtigt im Auto zurück. Ihres Babys kann nur dann garantiert werden, wenn die Carlo Base mit der Babyschale richtig benutzt wer- Man darf keine Modifizierungen an der Babyschale vornehmen. Sie können verursachen, dass das Produkt den.
  • Seite 12: Montage Der Base Mit Dem Autogurt

    Montage der Base mit dem Autogurt Montage der Base mit dem Autogurt 1. Stellen Sie die Base auf den Autositz so, dass das Stützbein locker vor dem Sitzplatz herunterhängt. 4. Ziehen Sie den Autogurt heraus. Führen Sie den unteren Teil des Gurtes durch die blauen Schlitzen 14 und 2.
  • Seite 13: Demontage Der Mit Dem Autogurt Montierten Base

    Montage der Base mit Demontage der mit dem Autogurt montierten Base 1. Stellen Sie die Base auf den Autositz so, dass das Stützbein locker vor dem Sitzplatz herunterhängt - Bild 5 1. Schnallen Sie den Autogurt auf. - Bild 1 2.
  • Seite 14: Montage Der Babyschale Auf Der Base

    - Mechanische und thermische Beschädigungen des Produkts. weg. - Bild 19. - Verlust kleiner Ausstattungselemente. Reinigung und Instandhaltung der Carlo Base - Beschädigungen, die infolge einer nicht mit der Gebrauchsanleitung übereinstimmenden Benutzung ent- standen sind. Die Bauteile aus Plastik mit einem Lappen, warmem Wasser und Seife waschen. Keine aggressiven chemischen - Andere Beschädigungen, die von dem Käufer verschuldet sind.
  • Seite 15 BAZA CARLO Spis treści Ilustracje Uwaga 30,31 Drogi Kliencie Informacje dla użytkownika Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym Demontaż bazy mocowanej pasem samochodowym Montaż bazy mocowanej systemem ISOFIX Demontaż bazy mocowanej systemem ISOFIX Montaż fotelika w bazie Demontaż fotelika z bazy Czyszczenie i konserwacja 1.
  • Seite 16 UWAGA! UWAGA! Montage der Base mit Montaż za pomocą pasa samochodowego Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „uniwersalne”. Uzyskało homologację zgodnie Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „półuniwersalne”. Uzyskało homologację zgodnie z z regulaminem ECE 44/04 do ogólnego zastosowania w pojazdach i nadaje się do zainstalowania na większo- regulaminem ECE 44/04 do ogólnego zastosowania w pojazdach wyposażonych w system kotwiczenia ISOFIX ści miejsc siedzących (jednak nie we wszystkich) w samochodzie.
  • Seite 17: Drogi Kliencie

    Z uwagi na różne systemy pasów oraz mocowań stosowane obecnie w samochodach przed zakupem bazy Firma Karwala zaprojektowała ten produkt z myślą o bezpieczeństwie Twojego dziecka w pierwszej fazie sprawdź, czy można ją poprawnie zamontować w samochodzie. Baza jest przeznaczona wyłącznie do stoso- życia.
  • Seite 18: Montaż Bazy Mocowanej Pasem Samochodowym

    Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym 1. Umieść bazę na fotelu samochodowym tak aby noga zwisała swobodnie przed siedziskiem. 4. Wyciągnij pas samochodowy. Przeprowadź dolną część pas przez niebieskie prowadnice 14 i zapnij w 2. Dosuń bazę do oparcia siedziska, wciskając uprzednio przycisk 3 klamrę...
  • Seite 19: Demontaż Bazy Mocowanej Pasem Samochodowym

    Montaż bazy mocowanej systemem Demontaż bazy mocowanej pasem samochodowym 1. Umieść bazę na fotelu samochodowym tak aby noga zwisała swobodnie przed siedziskiem. Rys. 5 1. Odepnij pas samochodowy. Rys. 1 2. Wepnij końcówki ISOFIX 9 w punkty kotwiczenia systemu ISOFIX, w chwili zapięcia usłyszysz klik! Rys.
  • Seite 20: Montaż Fotelika W Bazie

    Montaż fotelika w bazie Gwarancja Warunki ogólne: Baza została sprawdzona i dopuszczona do użytku w połączeniu z fotelikami AVIONAUT JET i CARLO (produkty te są oznaczone symbolem ), wyposażonymi w uchwyty mocujące 15 - Gwarancji udziela sie na okres 24 miesięcy od daty zakupu 1.
  • Seite 21 СТАНИНА CARLO Содержание Иллюстрации 3, 4 Установка при помощи ISOFIX Установка при помощи автомобильного ремня Дорогой Клиент! Информация для пользователя Установка станины, крепящейся автомобильным ремнём Установка станины, крепящейся системой ISOFIX Демонтаж станины, крепящейся автомобильным ремнём Демонтаж станины, крепящейся системой ISOFIX Установка...
  • Seite 22 ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Установка при помощи Установка при помощи автомобильного ремня Фиксирующее устройство для детей относится к категории «универсальное ». Оно прошло Фиксирующее устройство для детей относится к категории «полууниверсальное». Оно прошло гомологацию в соответствии с положением № 44 для общего применения в транспортных средствах гомолагацию...
  • Seite 23: Информация Для Пользователя

    В связи с разными системами ремней и креплений, применяемых в настоящее время в автомобилях, проверьте перед приобретенинм станины, можно ли её надлежащим образом установить в Фирма Karwala спроектировала этот продукт с мыслью о безопасности Вашего ребёнка в первой фазе автомобиле. Станина предназначена только для использования в автомобиле.
  • Seite 24: Установка Станины, Крепящейся Автомобильным Ремнём

    Установка станины, крепящейся автомобильным ремнём Установка станины, крепящейся автомобильным ремнём 1. Поместите станину на автомобильное сиденье таким образом, чтобы подпорка свободно свисала 4. Вытяните автомобильный ремень. Протяните нижнюю часть ремня через синие направляющие 14 перед сиденьем. и застегните в автомобильную пряжку. 2.
  • Seite 25 Установка станины, крепящейся системой Демонтаж станины, крепящейся автомобильным ремнём 1. Поместите станину на автомобильное сиденье таким образом, чтобы подпорка свободно свисала 1. Отстегните автомобильный ремень. Рис. 1 перед сиденьем. Рис. 5 2. Передвиньте механизм блокировки 6 Рис. 2. Поднимите прижимную рамку 7 и выньте 2.
  • Seite 26: Установка Креслица На Станине

    Установка креслица на станине Гарантия Станина проверена и допущена к эксплуатации в сочетании с креслицами AVIONAUT JET и CARLO (эти Общие условия: продукты обозначены символом ), оборудованными крепящими стержнями 15. - Гарантия представляется сроком на 24 месяца со дня покупки. 1.
  • Seite 27 WARRANTY CARD / GARANTIESCHEIN / KARTA GWARANCYJNA / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА Delivered for repair on/ Scope of repair/ Date and signature of the mechanic/ Date of the warranty prolongation/ Übergabe zur Reparatur/ Reparaturarbeiten/ Datum und Unterschrift des Monteurs/ Datum der Verlängerung der Garantie/ Data oddania do naprawy/ Zakres naprawy/ Data i podpis montera/...
  • Seite 30 BASE Table of contents Pictures 6, 7 Attention Dear Customer Information for users Installing the base with a seat belt Uninstalling the base installed with a seat belt Installing the base with Isofix Uninstalling the base installed with Isofix Installing the child seat on the base Uninstalling the child seat from the base 1.
  • Seite 31: Installing The Base With A Seat Belt

    ATTENTION! base Installing the base with a seat belt This child restraint device is categorised as “all-purpose”. It has received a certification vice is categorised as “semi all-purpose”. It has received a certification of approval in cordance with ECE Regulation No. 44/04 for general use in vehicles and can be installed Regulation No.
  • Seite 32: Information For Users

    Please, take your No objects must be put in the leg space in front of the base. nual carefully. Your child’s optimum safety can be guaranteed only if Carlo base and a Never leave your child alone in the car.
  • Seite 33 base with a seat belt Installing the base with a seat belt e car seat so that the foot prop hangs loose in front of the seat. 4. Pull the seat belt. Pull its lower part through the blue guide slots 14 and snap it in th push the base to the back of the seat.
  • Seite 34 base with Uninstalling the base installed with a seat belt e car seat so that the foot prop hangs loose in front of the seat. - Fig. 5 1. Unfasten the seat belt. - Fig. 1 h Arm Hooks 9 in the Isofix anchorage points. When they lock in place, you will hear 2.
  • Seite 35 - Mechanical and thermal damage to the product. - Losing small elements of the equipment. maintenance of Carlo base - Damage caused by the failure to use the product as specified in the manual. - Other damage for which the Buyer is to blame.
  • Seite 36 BASE Inhaltsverzeichnis Bilder Achtung 6, 7 Sehr geehrter Kunde Informationen für den Benutzer Montage der Base mit dem Autogurt Demontage der mit dem Autogurt montierten Base Montage der Base mit Isofix 6. Dru Demontage der mit Isofix montierten Base Sperrv Montage der Babyschale auf der Base 7.
  • Seite 37: Montage Der Base Mit Dem Autogurt

    ACHTUNG! Base mit Montage der Base mit dem Autogurt Die Rückhaltevorrichtung für Babys gehört zur Universalkategorie. Sie hat eine Bauartz ung für Babys gehört zur Halbuniversalkategorie. Sie hat eine Bauartzulassung gemäß -Regelung Nr. 44/04 für allgemeine Nutzung in Fahrzeugen bekommen und eignet sich 04 für allgemeine Nutzung in den mit Isofix-Verankerungssystem ausgestatteten Fah- den meisten Sitzplätzen im Wagen (jedoch nicht auf allen).
  • Seite 38: Informationen Für Den Benutzer

    Sie darum, dass Sie diese Gebrauchsanleitung genau lesen. Die optimale Sicherheit Lassen Sie das Baby nie unbeaufsichtigt im Auto zurück. dann garantiert werden, wenn die Carlo Base mit der Babyschale richtig benutzt wer- Man darf keine Modifizierungen an der Babyschale vornehmen. Sie können verursache tem zur schnellen Befestigung der Babyschale auf der Base verringert das Risiko, dass seine Sicherheit teilweise oder völlig verliert.
  • Seite 39: Base Mit Dem Autogurt

    Base mit dem Autogurt Montage der Base mit dem Autogurt auf den Autositz so, dass das Stützbein locker vor dem Sitzplatz herunterhängt. 4. Ziehen Sie den Autogurt heraus. Führen Sie den unteren Teil des Gurtes durch die bl ruckknopf 3 und schieben Sie die Base dicht an die Sitzlehne zu. rasten Sie ihn in die Schnalle des Autos ein.
  • Seite 40: Demontage Der Mit Dem Autogurt Montierten Base

    Base mit Demontage der mit dem Autogurt montierten Base auf den Autositz so, dass das Stützbein locker vor dem Sitzplatz herunterhängt - Bild 5 1. Schnallen Sie den Autogurt auf. - Bild 1 x-Rastarmhaken 9 in die Isofix-Verankerungspunkte ein, beim Einrasten hören Sie Klick! 2.
  • Seite 41: Babyschale Auf Der Base

    4, der die Sperrvorrichtung 8 in der Base entriegelt und ziehen Sie die Babyschale - Mechanische und thermische Beschädigungen des Produkts. - Verlust kleiner Ausstattungselemente. d Instandhaltung der Carlo Base - Beschädigungen, die infolge einer nicht mit der Gebrauchsanleitung übereinstimmen standen sind.
  • Seite 42 ARLO Spis treści Ilustracje Uwaga 6, 7 Drogi Kliencie Informacje dla użytkownika Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym Demontaż bazy mocowanej pasem samochodowym Montaż bazy mocowanej systemem ISOFIX Demontaż bazy mocowanej systemem ISOFIX Montaż fotelika w bazie Demontaż fotelika z bazy Czyszczenie i konserwacja 1.
  • Seite 43 UWAGA! Base mit Montaż za pomocą pasa samochodowego Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „uniwersalne”. Uzyskało homo ujące dla dzieci należy do kategorii „półuniwersalne”. Uzyskało homologację zgodnie z z regulaminem ECE 44/04 do ogólnego zastosowania w pojazdach i nadaje się do zainst 04 do ogólnego zastosowania w pojazdach wyposażonych w system kotwiczenia ISOFIX ści miejsc siedzących (jednak nie we wszystkich) w samochodzie.
  • Seite 44: Informacje Dla Użytkownika

    Informacje dla użytkownika samochodowej bazy. Z uwagi na różne systemy pasów oraz mocowań stosowane obecnie w samochodach pr ektowała ten produkt z myślą o bezpieczeństwie Twojego dziecka w pierwszej fazie sprawdź, czy można ją poprawnie zamontować w samochodzie. Baza jest przeznaczona twarzany zgodnie ze specjalnymi normami jakościowymi i spełnia najwyższe standardy wania w samochodzie.
  • Seite 45 mocowanej pasem samochodowym Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym elu samochodowym tak aby noga zwisała swobodnie przed siedziskiem. 4. Wyciągnij pas samochodowy. Przeprowadź dolną część pas przez niebieskie prowadn rcia siedziska, wciskając uprzednio przycisk 3 klamrę samochodową. zwolnij ramkę dociskową 7 5.
  • Seite 46 mocowanej systemem Demontaż bazy mocowanej pasem samochodowym elu samochodowym tak aby noga zwisała swobodnie przed siedziskiem. Rys. 5 1. Odepnij pas samochodowy. Rys. 1 OFIX 9 w punkty kotwiczenia systemu ISOFIX, w chwili zapięcia usłyszysz klik! Rys. 6 2. Przesuń mechanizm blokady 6 Rys.
  • Seite 47 ika w bazie Gwarancja ona i dopuszczona do użytku w połączeniu z fotelikami AVIONAUT JET i CARLO Warunki ogólne: zone symbolem ), wyposażonymi w uchwyty mocujące 15 - Gwarancji udziela sie na okres 24 miesięcy od daty zakupu bazą tak aby był skierowany tyłem do kierunku jazdy. Rys.
  • Seite 48 НА CARLO Содержание Иллюстрации Установка при помощи ISOFIX Установка при помощи автомобильного ремня Дорогой Клиент! Информация для пользователя Установка станины, крепящейся автомобильным ремнём Установка станины, крепящейся системой ISOFIX Демонтаж станины, крепящейся автомобильным ремнём Демонтаж станины, крепящейся системой ISOFIX Установка креслица на станине Демонтаж...
  • Seite 49 Е! ВНИМАНИЕ! ри помощи Установка при помощи автомобильного ремня Фиксирующее устройство для детей относится к категории «универсальное ». Оно йство для детей относится к категории «полууниверсальное». Оно прошло гомологацию в соответствии с положением № 44 для общего применения в транс ветствии...
  • Seite 50: Информация Для Пользователя

    иент! Информация для пользователя пку автомобильной станины. В связи с разными системами ремней и креплений, применяемых в настоящее вр проверьте перед приобретенинм станины, можно ли её надлежащим образом уст ектировала этот продукт с мыслью о безопасности Вашего ребёнка в первой фазе автомобиле.
  • Seite 51 анины, крепящейся автомобильным ремнём Установка станины, крепящейся автомобильным у на автомобильное сиденье таким образом, чтобы подпорка свободно свисала 4. Вытяните автомобильный ремень. Протяните нижнюю часть ремня через синие и застегните в автомобильную пряжку. ну вплотную к спинке сиденья, предварительно нажав кнопку 3 5.
  • Seite 52 анины, крепящейся системой Демонтаж станины, крепящейся автомобильным у на автомобильное сиденье таким образом, чтобы подпорка свободно свисала 1. Отстегните автомобильный ремень. Рис. 1 с. 5 2. Передвиньте механизм блокировки 6 Рис. 2. Поднимите прижимную рамку 7 и SOFIX 9 в точках крепления системы ISOFIX, при застёгивании раздастся щелчок автомобильный...
  • Seite 53 реслица на станине Гарантия и допущена к эксплуатации в сочетании с креслицами AVIONAUT JET и CARLO (эти Общие условия: ы символом ), оборудованными крепящими стержнями 15. - Гарантия представляется сроком на 24 месяца со дня покупки. це над станиной таким образом, чтобы оно было ориентировано против хода - Представляющий...
  • Seite 54 / GARANTIESCHEIN / KARTA GWARANCYJNA / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА Scope of repair/ Date and signature of the mechanic/ Date of the warranty prolongation/ Reparaturarbeiten/ Datum und Unterschrift des Monteurs/ Datum der Verlängerung der Garantie/ awy/ Zakres naprawy/ Data i podpis montera/ Data przedłużenia gwarancji/ Объём...

Inhaltsverzeichnis