Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

mercurius E
Gebrauchs-
2
anweisung
User
29
Instructions
Mode
56
d'emploi
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch mercurius E

  • Seite 1 E Gebrauchs- anweisung User Instructions Mode d’emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltverzeichnis Geräteübersicht ....................................... Lieferumfang ........................................Kurzanleitung ........................................Einführung ..........................................Inbetriebnahme des Gerätes ..............................Batterien einsetzen ................................Batterie-Statusanzeige ..............................Allgemeine Hinweise zur Messung des Blutdrucks ................Vorbereitung zur Blutdruckmessung ..........................Hinweis zur Manschettengröße ........................Blutdruckmessung ....................................Anlegen der Manschette ............................
  • Seite 3 Inhaltverzeichnis Pulswertanzeige ......................................Fehleranzeige ........................................Reinigung und Desinfektion ..............................Garantie ..........................................Kundendienst ........................................Entsorgung ......................................... Technische Daten ...................................... EMV-Hinweise ........................................
  • Seite 4: Geräteübersicht

    Geräteübersicht LCD-Anzeige Druckball ON/OFF-Taste MARK-Taste Statusanzeige für Batterien siehe Seite 12...
  • Seite 5: Lieferumfang

    (factura). Questo certificato di garanzia è valido solo in 1 Garantie-Urkunde combinazione con una prova di acquisto (fattura). BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG FABRIK MEDIZINISCHER APPARATE BAHNHOFSTR. 64 · D-72417 JUNGINGEN CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Seite 6: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Batterien einlegen, auf richtige Bestimmen Sie durch Auskultation Polung achten. (S. 10) Systole und Diastole. (S. 18) ON/OFF-Taste drücken. (S. 14) Nach Beendigung der Messung öffnen Sie das Ablassventil (durch Manschette anlegen. (S. 15) Drehen gegen den Uhrzeigersinn) zur Schnellentlüftung der Man- Schließen Sie das Ablassventil am schette vollständig.
  • Seite 7: Anweisung

    Kurzanleitung Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die in der Gebrauchsanweisung ent- haltenen detaillierten Informationen zu Handhabung und Sicherheit Ihres Blutdruckmessgerätes. Bitte lesen Sie daher unbe- dingt die Gebrauchsanwei- sung!
  • Seite 8: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- sehr, dass Sie sich zum Kauf eines anweisung vor der erstmaligen boso-Blutdruckmessgerätes entschie- Anwendung sorgfältig durch, denn den haben. Die Marke boso steht für eine korrekte Blutdruckmessung ist höchste Qualität und Präzision und ist nur bei richtiger Handhabung des auch bei den Profis die Nummer 1:...
  • Seite 9 Einführung Um Hilfe bei der Inbetriebnahme, Bei Veräusserung des Gerätes ist Benutzung oder Wartung zu erhalten, diese Gebrauchsanweisung beizule- wenden Sie sich bitte an Ihren gen. Fachhandel oder an den Hersteller (Kontaktdaten auf der hinteren Bei Verwendung des Gerätes in der Umschlagseite dieser Gebrauchsan- Heilkunde (gemäß...
  • Seite 10: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Inbetriebnahme des Gerätes Bei falscher Polung funktioniert das Gerät nicht und es kann zu Wär- mebildung oder Auslaufen der Batte- rien und zur Zerstörung des Gerätes kommen. Batterien einsetzen Das Batteriefach befindet sich auf Bild 1 der Innenseite des Gerätes. Setzen Sie die Batterien entsprechend Verwenden Sie ausschließlich Bild 1 im Batteriefach ein.
  • Seite 11: Batterie-Statusanzeige

    Inbetriebnahme des Gerätes Das Gerät besitzt eine Statusanzeige Leisten Sie einen Beitrag zum für den Batterieladezustand (siehe Umweltschutz S. 4) Verbrauchte Batterien und Akkus Batterien voll geladen. dürfen nicht in den Hausmüll. Batterien teilweise entladen. Sie können diese bei einer Sammel- Batterien demnächst ersetzen.
  • Seite 12: Allgemeine Hinweise Zur Messung Des Blutdrucks

    Allgemeine Hinweise zur Messung des Blutdruckes Der Blutdruck muss (wenn keine Ein- Der Betrieb im Bereich starker elektro- schränkungen (siehe Seite 15) vorlie- magnetischer Felder (z. B. Strahlungs- gen) immer an dem Arm mit den höhe- geräte, Mobiltelefone) kann zu Fehl- ren Druckwerten gemessen werden.
  • Seite 13: Vorbereitung Zur Blutdruckmessung

    Vorbereitung zur Blutdruckmessung Hinweis zur Manschettengröße: Folgendes muss bei der Blutdruck- messung beachtet werden: Das Gerät darf nur mit original Vor der Messung sollte der Patient: boso-Manschetten verwendet wer- eine Stunde Nikotin und den. Diese müssen entsprechend dem Kaffee meiden aufgedruckten Oberarm-Umfang 5 Minuten ruhen...
  • Seite 14: Blutdruckmessung

    Blutdruckmessung Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den Die Zahl „0“ im unteren Anzeigefeld Schiebeschalter nach rechts schie- zeigt an, dass Ihr Gerät jetzt messbe- ben. Klappen Sie das Gerät auf. reit ist. mmHg Drücken Sie die ON/OFF-Taste Zur Funktionskontrolle leuchten alle Segmente kurz auf.
  • Seite 15: Anlegen Der Manschette

    Blutdruckmessung Anlegen der Manschette Markierung Die Messung ist am unbekleideten Oberarm durchzuführen. Achten Sie darauf, dass der Arm 2-3 cm bei eng anliegender Oberbekleidung Bild 4 durch das Hochkrempeln des Ärmels nicht abgeschnürt wird (gegebenen- falls das Kleidungsstück vor dem Mes- Die Manschette darf nicht über sen ablegen).
  • Seite 16 Blutdruckmessung Bei Frauen mit Brustamputation die Manschette nicht am Arm auf der amputierten Körperseite anlegen. zu niedrige Werte korrekte Werte Während der Messung können zu hohe Werte Fehlfunktionen bei Medizingeräten Bild 5 auftreten, die zeitgleich am selben Arm verwendet werden. Während der Messung soll der Patient nicht sprechen.
  • Seite 17 Blutdruckmessung Der Blutfluss darf durch die Blut- druckmessung nicht unnötig lange (> 2 Minuten) unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm Zu häufige Messungen können durch Beeinträchtigung des Blutflus- ses zu Verletzungen führen.
  • Seite 18 Blutdruckmessung Schließen Sie das Ablassventil am Druckwert wird im Display mar- Pumpball durch Drehen kiert. Uhrzeigersinn. Zum Zeitpunkt der Auskultation Pumpen Sie die Manschette mit der Diastole drücken Sie erneut dem Druckball über den systoli- kurz die „MARK“-Taste, der ent- schen Druck hinaus auf.
  • Seite 19: Pulswertanzeige

    Pulswertanzeige Der ermittelte Pulswert wird im Dis- Zur Aufbewahrung des Gerätes legen play angezeigt. Sie die Manschette in das Aufbewah- rungsfach und klappen das Gerät zu. Bild 6 Die zuvor manuell markierten Blut- druckwerte werden ebenfalls ange- zeigt. Wird keine weitere Messung ge- wünscht, schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus.
  • Seite 20: Fehleranzeige

    Fehleranzeige Treten während der Messung Probleme auf, so wird anstatt des Messergebnis- ses ein Fehler angezeigt. Bedeutung der Fehleranzeigen: Fehlerursache: Fehlerbehebung: Keine korrekte Ermittlung Messung wiederholen des Pulswertes Restluft im System bitte vollständig entlüften Messzeit länger als 3 min Messung wiederholen Gerät defekt Gerät bitte an die Serviceadresse senden...
  • Seite 21: Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Desinfektion Reinigung Gerät: Desinfektion: Zur Reinigung des Gerätes verwenden Zur Wischdesinfektion (Einwirkzeit Sie ein weiches, trockenes Tuch. mind. 5 Minuten) des Gerätes empfeh- len wir das Desinfektionsmittel anti- Reinigung Manschette: fect liquid (Schülke & Mayr). Kleine Flecken auf der Manschette Zur Desinfektion des Klettverschlusses können vorsichtig mit handelsübli- der Manschette empfehlen wir die...
  • Seite 22: Garantie

    Gerät sorgfältig verpackt und aus- tie-Urkunde zusammen mit dem Gerät reichend frankiert an Ihren autorisier- eingeschickt wird. ten Fachhändler oder direkt an: BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Serviceabteilung Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen T: +49 (0) 74 77 / 92 75-0...
  • Seite 23: Entsorgung

    Entsorgung Für nähere Informationen wenden Sie Verbrauchte Batterien und Akkus sich bitte an die auf der Rückseite die- dürfen nicht in den Hausmüll. Sie ser Gebrauchsanweisung genannte können diese bei einer Sammel- Adresse. stelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bitte bei Verpackungsmaterial nicht wegwer- Ihrer Gemeinde.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten Messprinzip: Auskultatorisch Messbereich: 0 bis 280 mmHg, 40 bis 200 Puls/min. Anzeige: Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur +10°C bis +40°C rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 85 % Lagerbedingungen: Umgebungstemperatur - 10°C bis +60°C rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 85 % Stromversorgung: DC 3 V (Batterien 2 x 1,5 V Mignon IEC LR 6, Alkali Mangan) Batteriekontrolle: Symbol-Anzeige im Anzeigefeld...
  • Seite 25: Zutreffende Normen

    Abmessungen (B x H x T): 100 mm x 70 mm x 325 mm Klassifikation: Typ BF ( Genauigkeit der Druckanzeige: ± 3 mmHg Genauigkeit der Pulsanzeige: ± 5% Zutreffende Normen: EN 1060, Teil 1: „Nichtinvasive Blutdruck- messgeräte – Allgemeine Anforderungen“ und Teil 3: „Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmess- systeme“.
  • Seite 26: Emv-Hinweise

    Medizinisch Elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den nachfolgend genannten Leitlinien installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Einrichtungen (z.B. Mobiltelefone) können Medizinische Elektrische Geräte beeinflussen. Die Verwendung von fremdem Zubehör (keine boso-Originalteile) kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes führen. Leitlinien und Herstellererklärung –...
  • Seite 27 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das boso-Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des boso-Gerät sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 28 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das boso-Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des boso-Gerät sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 84 0124 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 D-72417 Jungingen T + 49 (0) 74 77 92 75-0 F + 49 (0) 74 77 10 21 E zentrale@boso.de Internet: www.boso.de...

Inhaltsverzeichnis