Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Instruction manual for
Instructio
n manual for built
Instructio
Instructio
n manual for
n manual for
Model code: CM461 CM471SS / WH
Contact Caple on 0844 800 3830 or for spare parts www.caple.co.uk
built- - - - in coffee
in coffee machine
built
built
in coffee
in coffee
machine
machine
machine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caple CM461

  • Seite 1 - - - in coffee in coffee machine machine Instructio Instructio n manual for n manual for built built in coffee in coffee machine machine Model code: CM461 CM471SS / WH Contact Caple on 0844 800 3830 or for spare parts www.caple.co.uk...
  • Seite 3 La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione. Con questo moderno apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi auguri. Français Caple Deutsch Español Português QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO PER UN SULL’USO DELL’APPARECCHIO DA PARTE DI...
  • Seite 4 INDICE 10. EROGAZIONE VAPORE 11. PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ CAFFÈ 1. PER LA VOSTRA SICUREZZA MACINATO • Durante l’uso • Per l’installazione e la manutenzione 12. PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ ACQUA CAFFÈ 2. CONSIGLI PER LA PORTEZIONE • Ripristino dei valori di fabbrica DELL’AMBIENTE •...
  • Seite 5: Per La Vostra Sicurezza

    1. PER LA VOSTRA SICUREZZA • Prima dell’utilizzo verificare che i dati di tensione e di potenza riportati sulla targhetta caratteristica L’uso di questa apparecchiatura è semplice, tuttavia, è siano idonei alla linea dell’impianto alla quale verrà importante leggere per intero questo libretto, prima di collegata.
  • Seite 6 3. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Inserire le piastre laterali necessarie a compensare gli eventuali spazi vuoti. La larghezza del vano che ospita L’incasso nei mobili componibili la macchina è determinata dallo spessore dei fianchi del mobile. Per compensare le differenti misure ottenibili, in Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura inserita dotazione sono fornite 4 piastre, 2 dello spessore di 2 in un mobile componibile è...
  • Seite 7: Caratteristiche Tecniche

    4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DA CAFFE’ Far scorrere fino a fine corsa per far scattare i fermi di sicurezza. Collegamento elettrico Fissare cavo alimentazione lato sinistro del vano utilizzando una delle viti autofilettanti per legno in dotazione e l’apposito fissa cavo come 1.
  • Seite 8 6. DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI: TASTI A SFIORAMENTO Pannello comandi Descrizioni tasti e spie del pannello comandi. Tasto DOPPIO CAFFÈ Tasto ON/OFF Tasto DOPPIO CAFFÈ LUNGO Tasto START / STOP Tasto VAPORE Tasto CAFFÈ Tasto CAFFÈ LUNGO Allarme SOSTITUZIONE FILTRO Tasto ACQUA Allarme guasto sonda CAFFÈ...
  • Seite 9 Particolarità esclusiva questo modello è l’utilizzo della tecnologia dei comandi a sfioramento. Sarà sufficiente sfiorare l’area contrassegnata simbolo d’interesse perché l’apparecchiatura esegua la funzione corrispondente. Tuttavia noterete che è necessario esercitare una lieve pressione per azionare i comandi proprio come per un normale pulsante;...
  • Seite 10 Fig. 7.6 Riposizionate il serbatoio nella sua sede avendo Avviamento della macchina e modalità stand by l’accortezza di far combaciare i due innesti posti sul fondo. Riempire il contenitore di caffe’ in chicchi Fig. 7.7 Versare all’interno del contenitore caffè circa Fig.
  • Seite 11: Erogazione Caffè

    scende molto velocemente e privo di crema e corpo. Al contrario una macinatura troppo fine porta ad un caffè che scende a “gocce” dal gusto molto intenso e con un aroma di “bruciato”. Si ricorda che il tempo necessario per ottenere un espresso varia tra i 20 e i 30 secondi. Per regolare il grado di macinatura si deve estrarre la macchina come indicato nelle figure da 8.1 a 8.3.
  • Seite 12: Erogazione Acqua Calda

    I fattori che influiscono sul tempo d’erogazione sono Non appena la spia smette di lampeggiare e rimane il livello di macinatura del caffè, la quantità di caffè accesa, la macchina è pronta a erogare il vapore. macinato. Se necessario è possibile modificare il livello di macinatura e la dose di caffè...
  • Seite 13 • premere il tasto caffè per 5 secondi finché il led non lampeggia. • premere tasto START/STOP avviare l’erogazione, i due led lampeggiano per la durata della stessa. SOLO PER UTENTI ESPERTI: PROGRAMMAZIONE TEMPO MACINATURE Il tempo di macinatura del caffè forte è programmabile, il caffè...
  • Seite 14 Dopo che la macchina ha erogato una quantità di acqua 13. ILLUMINAZIONE DEL VANO DI pari a 80 litri , il led relativo al simbolo filtro inizia a EROGAZIONE lampeggiare (pre-allarme), Fig. 14.2. Raggiunta la quantità di acqua pari a 100 litri, il led La macchina è...
  • Seite 15 Segnalazione guasto sonda caffè aggiungete la sola schiuma al caffè espresso, inclinando e facendo oscillare il bricco, oppure aiutandovi con un cucchiaio. Potete anche aggiungere una spolverata di cacao sulla schiuma. Cappuccino viennese La secolare tradizione austriaca ha prodotto questa variante.
  • Seite 16 Parti esterne rovinare i mobili sottostanti. La bacinella e la relativa griglia metallica possono essere lavate in lavastoviglie. Le parti esterne della macchina devono Scarico fondi caffè usato essere pulite panno morbido Per aprire lo sportellino del vano o dov’ è riposta la senza utilizzare bacinella è...
  • Seite 17 English Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very first time you use it. This state-of-the-art appliance comes to you with our very best wishes. Caple Français Deutsch Español Português THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 10. DISPENSING STEAM 11. PROGRAMMING THE QUANTITY OF GROUND 1. FOR YOUR SAFETY COFFEE • During use • For installation and maintenance 12. PROGRAMMING THE QUANTITY OF HOT WATER • Restoring the factory settings 2. RECOMMENDATIONS FOR THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT 13.ILLUMINATION OF THE DISPENSING •...
  • Seite 19: For Your Safety

    1. FOR YOUR SAFETY 2. RECOMMENDATIONS FOR THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Although the machine is simple to use, it is important that you read the entire booklet before installing or Packing using the machine for the first time. By doing so, you will All packing materials used are safe for the environment achieve the best performance, avoid mistakes, use the and recyclable.
  • Seite 20: Components For The Installation Of The Machine

    Components for the installation of the machine The machine must be installed in compartments that are 460 mm high and between 560 and 568 mm wide. The following installation components are supplied with the machine. 1. Fixed support of the machine. 2.
  • Seite 21: Electrical Connection

    4. DESCRIPTION OF THE COFFEEMAKER Electrical connection Fasten the power to the left side of the compartment using self- threading wood screws provided and the fixed cord as indicated in the figure. Loosen fixed cord mounted on the machine. 1. Water tank Tighten the power cord on the 2.
  • Seite 22: Description Of The Control Panel Touch Buttons

    6. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL: TOUCH BUTTONS Control panel Description of the buttons and indicator lights on the control panel. LIGHT button ON/OFF button DOUBLE COFFEE button START/STOP button DOUBLE STRETCHED COFFEE button COFFEE button STRETCHED COFFEE button STEAM button WATER button REPLACE FILTER alarm NO WATER alarm...
  • Seite 23: First Use

    The exclusive feature of this model is the use of touch-control technology. Just touch the area of the symbol and the machine will perform the corresponding function. However, you will notice that you must exert slight pressure to activate the controls, just like a normal button;...
  • Seite 24: Fill The Container With Coffee Beans

    Fill the container with coffee beans Fig. 7.9 Pull out the machine. Turn the main switch, located on the back of the machine, to position “1”. After you push the machine back into the furniture, it is ready to use. Fig.
  • Seite 25: Wash Function

    Press the button for the selection you want (in Fig. 7.1 it is espresso coffee). Turning the knob clockwise produces a finer grind and stronger coffee. Turning the knob counter-clockwise produces a coarser grind and lighter coffee. The grinding fineness can be read on the cover of the container. Press the START/STOP button within 10 seconds of your selection and wait for the coffee to be dispensed.
  • Seite 26: Dispensing Hot Water

    9. DISPENSING HOT WATER To dispense hot water, suitably position the water/steam nozzles, see Fig. 10.1 ATTENTION: if the start button is not pressed within 10 seconds, the function is disabled. If you wish to dispense a beverage, you will have to repeat the procedure.
  • Seite 27: Restoring The Factory Settings

    • If you need to restore these standard values, you please proceed with this (see chapter 7). If the must place the machine in standby and press the problem persits please contact Caple Service. coffee regulation button for 6 seconds. 12. PROGRAMMING THE QUANTITY OF • You will see all the LEDs, except on/off, flash for 5...
  • Seite 28: Illumination Of The Dispensing Compartment

    13. ILLUMINATION OF THE DISPENSING After the machine has dispensed 80 litres of water, the LED for the filter symbol begins to flash (pre-alarm), Fig. COMPARTMENT 14.2. If the quantity of dispensed water reaches 100 litres, the The machine has LEDs for illuminating the dispensing LED will turn steady-on (alarm).
  • Seite 29: Coffee Probe Broken Warning

    ATTENTION: if the alarm persists, contact the parts hot coffee, one part of whiskey and cane sugar. Caple service centre. Add freshly whipped cream by sliding it on the lower part of a spoon: this creates a light layer of cool cream on top Generic alarm warning of the hot coffee.
  • Seite 30: Steam Nozzle

    For any other causes, have the machine checked by To open the door of the compartment with the tray, you Caple Service, tel 0844 800 3830 or email must first remove the drip basin as described in Figures service@caple.co.uk .
  • Seite 31 Nous vous prions de lire et de respecter ces instructions simples qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utilisation. Nous vous souhaitons une bonne cuisine avec cet appareil moderne. Français Caple Deutsch Español Português CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR UN USAGE NECESSAIRES ;...
  • Seite 32 SOMMAIRE 10.DISTRIBUTION DE VAPEUR 11. PROGRAMMATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU 1. POUR VOTRE SÉCURITÉ • Durant l’utilisation 12. PROGRAMMATION DE LA QUANTITÉ D’EAU • Pour l’installation et l’entretien POUR LE CAFÉ • Rétablissement des valeurs nominales 2. CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 13.
  • Seite 33: Pour Votre Sécurité

    1. POUR VOTRE SÉCURITÉ sera raccordée l’installation. Vérifier également que le bâtiment est équipé d’une ligne de terre efficiente et L’utilisation de cet appareil est simple ; toutefois, il est d’un interrupteur magnétothermique adéquat. important de lire entièrement ce livret, avant d’installer et • Tout type d’intervention doit être effectué...
  • Seite 34: L'encastrement Dans Les Meubles À Éléments

    3. INSTALLATION DE LA MACHINE Insérer plaques latérales nécessaires pour compenser les éventuels espaces vides. La largeur du L’encastrement dans les meubles à éléments compartiment qui recevra la machine est déterminée par l’épaisseur des joues du meuble. Pour compenser les Pour que l’appareil intégré...
  • Seite 35: Raccordement Électrique

    4. DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ Faire coulisser l’appareil jusqu’au bout glissières pour provoquer le déclenchement des arrêts de sécurité. Raccordement électrique Fixer cordon d’alimentation côté gauche compartiment en utilisant une des vis autotaraudeuses à bois et l’élément de fixation du 1.
  • Seite 36: Description Du Bandeau De Commande : Touches À Effleurement

    6. DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE : TOUCHES À EFFLEUREMENT Bandeau de commande Description des touches et des voyants du bandeau de commande. Touche ÉCLAIRAGE Touche ON/OFF Touche CAFÉ DOUBLE Touche START / STOP Touche CAFÉ DILUÉ DOUBLE Touche CAFÉ Touche CAFÉ...
  • Seite 37: Comment Se Comporter Lors De La Première Utilisation

    La particularité exclusive de ce modèle est l’utilisation de la technologie des commandes à effleurement. Il suffit d’effleurer l’espace marqué du symbole choisi et l’appareil exécute la fonction correspondante. Toutefois, vous noterez qu’il faut exercer une légère pression pour actionner les commandes comme s’il s’agissait de simples boutons ;...
  • Seite 38: Remplir Le Récipient De Café En Grains

    Fig. 7.6 Replacer le réservoir dans son logement en Mise en marche de la machine et modalité stand by veillant à faire coïncider les deux embrayages situés sur le fond. Remplir le récipient de café en grains Fig. 7.7 Verser à l’intérieur du récipient à café environ Fig.
  • Seite 39: Fonction Lavage

    une mouture trop fine donne un café qui s’écoule par « gouttes », au goût très intense et qui sent le « brûlé ». On rappelle que le temps nécessaire pour obtenir un espresso varie entre 20 et 30 secondes. Pour régler le degré...
  • Seite 40: Distribution D'eau Chaude

    facteurs qui influencent le temps de distribution sont Dès que le voyant cesse de clignoter et reste allumé, la le niveau de mouture du café et la quantité de café machine est prête à distribuer de la vapeur. moulu. Si nécessaire, on peut modifier le niveau de mouture et le dosage du café...
  • Seite 41: Programmation De La Quantité De Café Dans La Tasse

    • Appuyer sur le bouton “café” pendant 5 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote. • Appuyer sur le bouton START/STOP pour commencer la distribution, pendant laquelle les deux témoins lumineux clignotent. UNIQUEMENT POUR LES UTILISATEURS CHEVRONNES PROGRAMMATION TEMPS DE MOUTURE Le temps de mouture du café...
  • Seite 42: Éclairage Du Compartiment De Distribution

    Une fois que la machine aura atteint la quantité de 13. ÉCLAIRAGE DU COMPARTIMENT DE 80 litres d’eau distribuée, la diode correspondant au DISTRIBUTION symbole du filtre se mettra à clignoter (pré-alarme), Fig. La machine est équipée de voyants pour l’éclairage du 14.2.
  • Seite 43: Signalement De Défaut Sonde Café

    Signalement de défaut sonde café un pot à bords hauts et utilisez le jet de vapeur s’il est disponible, ajoutez uniquement la mousse obtenue au café espresso, en inclinant et en faisant osciller le pot, ou en vous servant d’une cuiller. Vous pouvez également saupoudrer la mousse de cacao.
  • Seite 44: Parties Externes

    16. NETTOYAGE Vider périodiquement le bac pour éviter les fuites de liquide qui risqueraient de salir et d’endommager les ATTENZION : ne pas immerger la machine meubles situés en dessous. Le bac et la grille métallique dans l’eau pour la nettoyer. peuvent être lavés au lave-vaisselle.
  • Seite 45 Sie schon ab dem ersten Gebrauch herausragende Resultate erzielen werden. Mit diesem modernen Gerät möchten wir Ihnen unsere besten Glückwünsche aussprechen. Français Caple Deutsch Español Português DIESES PRODUKT WURDE FÜR DEN HEIMISCHEN ERFAHRUNG ODER KENNTNIS VERFÜGEN, WENN GEBRAUCH KONZIPIERT.
  • Seite 46 INHALTSVERZEICHNIS 11. PROGRAMMIERUNG DER GEMAHLENEN KAFFEEMENGE 1. FÜR IHRE SICHERHEIT • Während der Benutzung 12. PROGRAMMIERUNG DER • Installation und Wartung KAFFEEWASSERMENGE • Rückstellung der Werkseinstellungen 2. EMPFEHLUNGEN FÜR DEN UMWELTSCHUTZ • Verpackung 13. BELEUCHTUNG DES AUSFLUSSFACHS • Altgeräte 14. HINWEISE UND ALARMMELDUNGEN 3.
  • Seite 47: Für Ihre Sicherheit

    1. FÜR IHRE SICHERHEIT die Anlage angeschlossen wird. Kontrollieren Sie ferner, ob das Gebäude eine effiziente Erdleitung und Das Gerät ist einfach zu bedienen. Sie sollten dennoch einen angemessenen magnetothermischen Schalter die ganze Betriebsanleitung vor der Installation und besitzt. ersten Anwendung des Geräts durchlesen. Auf diese • Alle Eingriffe müssen von Fachpersonal ausgeführt Weise können Sie die besten Leistungen erzielen, werden.
  • Seite 48: Installation Der Maschine

    3. INSTALLATION DER MASCHINE Die seitlichen Platten zum Ausgleichen vorhandener Freiräume einführen. Die Breite des Fachs für die Einbau in einbaumöbel Aufnahme der Maschine wird von der Seitenwanddicke des Möbelstücks bestimmt. Die verschiedenen Maße Um die Funktionstüchtigkeit der Espressomaschine zu können mit den 4 mitgelieferten Platten (2 Stk.
  • Seite 49: Elektrischer Anschluss

    4. BESCHREIBUNG DER ESPRESSOMASCHINE Maschine einführen, bis die Sicherheitssperren einrasten. Elektrischer anschluss Das Speisekabel an der linken Seite des Fachs mit einer selbstschneidenden Holzschraube Kabelbefestigung gemäß Abbildung befestigen. 1. Wasserbehälter 2. Entkalkungsfilter 3. Kaffeeauslauf 4. Wasser-/Dampflanze Die Kabelbefestigung an der 5.
  • Seite 50: Beschreibung Des Bedienfeldes Berührungstasten

    6. BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES BERÜHRUNGSTASTEN Bedienfeld Beschreibung der Tasten und Anzeigeleuchten am Bedienfeld Taste LICHT Taste EIN/AUS Taste DOPPELTER ESPRESSO Taste START / STOPP Taste DOPPELTER VERLÄNGERTER Taste ESPRESSO Taste VERLÄNGERTER Taste DAMPF Taste WASSER Alarm FILTER AUSWECHSELN Alarm KEIN WASSER Alarm Defekt KAFFEE-Sonde Alarm KAFFEESATZ Einstellung KAFFEESTÄRKE...
  • Seite 51: Verhalten Bei Der Ersten Anwendung

    Die Besonderheit dieses Modells ist die Bedienung mit Berührungstasten. Sie müssen nur den Bereich mit dem betreffenden Symbol berühren und schon führt die Maschine die gewünschte Funktion aus. Sie werden jedoch feststellen, dass wie bei einer normalen Drucktaste ein leichter Druck erforderlich ist, um die Kommandos auszuführen.
  • Seite 52: Inbetriebnahme Der Maschine Und Standby-Modus

    Abb. 7.6 Riposizionate il serbatoio nella sua sede Inbetriebnahme der maschine und standby-modus avendo l’accortezza di far combaciare i due innesti posti sul fondo. Riempire il contenitore di caffe’ in chicchi Abb. 7.7 In den Behälter zirka 200 g Kaffeebohnen Abb.
  • Seite 53: Reinigungsfunktion

    cremig und hat keinen Körper. Bei einer zu feinkörnigen Mahlung tropft der Kaffee hingegen aus dem Ausfluss, hat einen sehr starken Geschmack und ein „verbranntes“ Aroma. Es wird darauf hingewiesen, dass für einen Espresso 20 bis 30 Sekunden erforderlich sind. Zur Einstellung der Mahlstärke, die Espressomaschine gemäß...
  • Seite 54: Dampfabgabe

    • Für einen ausgezeichneten Espresso beträgt die 10. DAMPFABGABE Ausflusszeit des Kaffees zirka 15 – 25 Sekunden. Die Ausflussdauer wird von der Mahlstärke und der Zur Abgabe von Dampf, die Taste DAMPF drücken. Qualität des gemahlenen Kaffees beeinflusst. Die Die betreffende Anzeigeleuchte wird für 15 Sekunden Mahlstärke und Dosis gemahlenen Kaffees kann ggf.
  • Seite 55: Programmierung Der Kaffeemenge In Der Tasse

    • Die Taste Kaffee 5 Sekunden drücken, bis das LED zu blinken beginnt. • Die Taste START/STOP drücken, Kaffeeausgabe zu starten. Während der Ausgabe blinken die beiden LEDs. NUR FÜR ERFAHRENE BENUTZER: PROGRAMMIERUNG KAFFEEBOHNENMAHLZEIT Die Kaffeebohnenmahlzeit für starken Espresso ist programmierbar.
  • Seite 56: Beleuchtung Des Ausflussfachs

    13. BELEUCHTUNG DES AUSFLUSSFACHS Nachdem die Maschine eine Wassermenge von 80 Liter ausgegeben hat, beginnt die LED des Filtersymbols zu blinken Die Maschine ist mit LEDs für die Beleuchtung des (Voralarm), Abb. 14.2. Ausflussfachs ausgerüstet. Zur Schaltung dieser Funktion die Wenn die Menge von 100 Litern erreicht wird, leuchtet die LED Taste LICHT gemäß...
  • Seite 57: Anzeige Defekt Kaffeesonde

    Anzeige Defekt Kaffeesonde das Milchgefäß leicht auf eine Fläche. Neigen Sie danach das Milchgefäß oder verwenden Sie einen Kaffeelöffel, um nur den Milchschaum auf den Espresso zu gießen. Zum Abschluss können Sie noch eine Brise Kakao auf den Milchschaum streuen. Wiener cappuccino Diese Kaffeevariante beruht auf der jahrhundertealten österreichischen Kaffeetradition.
  • Seite 58: Reinigung

    16. REINIGUNG Entleerung des kaffeesatzes Zum Öffnen der Kaffeesatzbehälterklappe muss der ACHTUNG! Die Espressomaschine nicht für die Abtropfbehälter gemäß Abb.16.4 und 16.5 entfernt Reinigung in Wasser tauchen. werden. Aussenteile Außenteile Maschine müssen einem weichen Tuch ohne aggressive Reinigungsmittel gereinigt werden. Die Teile aus Stahl nicht Trockenschwämmen Metallwolle oder Scheuerwämmen reinigen.
  • Seite 59 Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización. Con este moderno aparato le deseamos lo mejor. Français Caple Deutsch Español Português ESTE PRODUCTO SE HA CONCEBIDO PARA UN ENCUENTREN BAJO LA SUPERVISIÓN O HAYAN...
  • Seite 60 ÍNDICE 10. SUMINISTRO VAPOR 11. PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ 1. PARA SU SEGURIDAD MOLIDO • Durante el uso • Para la instalación y el mantenimiento 12. PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA Y CAFÉ 2. CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN •...
  • Seite 61: Para Su Seguridad

    1. PARA SU SEGURIDAD • Antes de la utilización del equipo compruebe que los datos de tensión y de potencia que aparecen en la La utilización de este equipo es sencilla pero, de todas placa de características sean adecuados para la línea formas, es importante leer completamente este manual de la instalación a la que se conectará.
  • Seite 62: Instalación De La Máquina

    3. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Introduzca placas laterales necesarias para compensar los eventuales espacios vacíos. La anchura El empotrado en los muebles modulares del compartimiento que alberga la máquina está determinada por el grosor de los laterales del mueble. Para el buen funcionamiento del equipo empotrado Para compensar las distintas medidas que se obtienen, en un mueble modular es necesario que el mueble se entregan de serie 4 placas, 2 de 2 mm de grosor y 2...
  • Seite 63: Descripción De La Cafetera

    4. DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA Haga que se deslice hasta el final para hacer saltar los topes de seguridad. Conexión eléctrica Fije el cable de alimentación en el lado izquierdo del compartimiento utilizando tornillos 1. Depósito de agua autorroscantes para madera 2.
  • Seite 64 6. DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE COMANDOS: TECLAS DE ACCIONAMIENTO AL TACTO Panel de comandos Descripciones de las teclas y de los pilotos del panel de comandos. Tecla CAFÉ DOBLE Tecla ON/OFF Tecla CAFÉ DOBLE LARGO Tecla START / STOP Tecla VAPOR Tecla CAFÉ...
  • Seite 65 La característica exclusiva de este modelo es la utilización de la tecnología de los comandos de accionamiento al tacto. Le será suficiente rozar el área marcada con el símbolo que le interese para que el equipo efectúe la función correspondiente. Sin embargo, es necesario ejercer una ligera presión para accionar los comandos, de la misma forma que con un botón normal, para evitar accionamientos accidentales.
  • Seite 66 Fig. 7.6 Coloque de nuevo el depósito en su sede Puesta en marcha de la maquina y modalidad Stand-by prestando atención para hacer encajar los dos empalmes colocados en el fondo. Llenar el recipiente de café en grano Fig. 7.7 Vierta en el interior del recipiente del café aproximadamente 200 gr.
  • Seite 67: Suministro Café

    un café que baja muy rápidamente y que no tiene ni crema ni cuerpo. Al contrario, con una moledura demasiado fina se obtiene un café que baja a “gotas”, de gusto muy intenso y con un aroma de “quemado”. Recordamos que el tiempo necesario para obtener un expreso varía entre los 20 y los 30 segundos.
  • Seite 68: Suministro Agua Caliente

    10. SUMINISTRO VAPOR Los factores que influyen en el tiempo de suministro son el nivel de moledura del café y la cantidad de café molido. En caso necesario es posible modificar Para suministrar el vapor pulse el botón vapor, el piloto el nivel de moledura y la dosis de café...
  • Seite 69 • Pulsar la tecla “café” durante 5 segundos hasta que el testigo luminoso parpadee. • Pulsar la tecla START/STOP para iniciar la dispensación, durante toda la cual los dos testigos luminosos parpadean. SÓLO PARA USUARIOS EXPERTOS: PROGRAMACIÓN TIEMPO MOLEDURA El tiempo de moledura del café fuerte se puede programar, el café...
  • Seite 70: Avisos Y Alarmas

    Después de que la máquina ha suministrado una cantidad de 13. ILUMINACIÓN DEL agua equivalente a 80 litros, el led correspondiente al símbolo COMPARTIMIENTO DE SUMINISTRO filtro empieza a parpadear (prealarma), Fig. 14.2. Cuando se alcanza una cantidad de agua equivalente a 100 La máquina dispone de led para la iluminación del litros, el led permanece encendido de forma continua (alarma).
  • Seite 71 Indicación falta de café la espuma que se ha creado al café expreso, inclinando y moviendo la jarra, o ayudándose con una cuchara. Puede añadir una poco de cacao en polvo sobre la espuma. Capuchino vienés La secular tradición austriaca ha producido esta variante.
  • Seite 72 Partes externas lavavajillas. Las partes externas de Salida posos de café usados la máquina tienen que limpiarse con un trapo Para abrir el portillo del compartimiento donde se suave y sin utilizar encuentra el recipiente es necesario sacar la cubeta detergentes agresivos.
  • Seite 73 Portanto, pedimos-lhe que English leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar excelentes resultados desde a primeira utilização. Com este moderno aparelho enviamos também as nossas felicitações. Caple Français Deutsch Español Português ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM USO PESSOAS RESPONSÁVEIS PELO DISPOSITIVO DE...
  • Seite 74 ÍNDICE 10. SAÍDA DE VAPOR 11. PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ 1. PARA A SUA SEGURANÇA MOÍDO • Durante o uso • Para a instalação e a manutenção 12. PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA NO CAFÉ 2. CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO •...
  • Seite 75: Para A Sua Segurança

    1. PARA A SUA SEGURANÇA correspondem com a linha da instalação na qual será conectada. Verificar também que no edifício O uso desta máquina é simples, todavia, é importante haja uma eficiente linha de terra e um adequado ler integralmente este manual, antes de instalar e usar interruptor magnetotérmico.
  • Seite 76: Instalação Da Máquina

    3. INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Introduzir placas laterais necessárias para compensar os eventuais espaços vazios. A largura do O encaixe em móveis componíveis alojamento que conterá a máquina está determinada pela espessura das laterais do móvel. Para compensar Para o bom funcionamento da máquina encaixada num as várias medidas que se obtêm, são fornecidas, junto móvel componível é...
  • Seite 77 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ Fazer deslizar até o fim de curso para fazer disparar os bloqueios de segurança. Ligação eléctrica Fixar o cabo de alimentação lado esquerdo alojamento utilizando 1. Reservatório de água um dos parafusos auto- 2. Filtro descalcificante roscantes para madeira,...
  • Seite 78 6. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS: TECLAS DE TOQUE LEVE Painel de comandos Descrições das teclas e indicadores do painel de comandos. Tecla LUZ Tecla ON/OFF Tecla CAFÉ DUPLO Tecla START / STOP Tecla CAFÉ DUPLO LONGO Tecla CAFÉ Tecla CAFÉ LONGO Tecla VAPOR Tecla ÁGUA Alarme SUBSTITUIÇÃO...
  • Seite 79 Particularidade exclusiva deste modelo é o uso da tecnologia dos comandos “toque leve”. Basta tocar de leve a área marcada com o símbolo de interesse para que a máquina execute a função correspondente. Todavia, notará que é necessário exercitar uma leve pressão para accionar os comandos próprio como para um botão normal;...
  • Seite 80 Fig. 7.6 Reposicionar o reservatório no seu alojamento Pôr a funcionar a máquina e modalidade stand by tomando o cuidado para fazer com que os dois engates, postos no fundo, coincidam. Encher o contentor de café em grãos Fig. 7.7 Deitar, no interior do contentor de café, cerca de Fig.
  • Seite 81 Uma moagem demasiado “grossa” faz com que o café desça muito rapidamente e sem creme nem corpo. Ao contrário, uma moagem demasiado fina faz com que o café desça em “gotas” com um sabor muito intenso e com um aroma de “queimado”. Recorda-se que o tempo necessário para obter um café...
  • Seite 82 10. SAÍDA DE VAPOR • Para obter um excelente expresso, o tempo de saída deve ser cerca de 15 - 25 segundos. Os factores que influenciam o tempo de saída são: o nível de Para fazer sair vapor, carregar no botão do vapor, o moagem do café...
  • Seite 83 • prima a tecla café durante 5 segundos até que o led comece a piscar. • prima a tecla START/STOP para iniciar a distribuição; os dois leds piscam durante a acção. SÓ PARA UTILIZADORES EXPERIENTES: PROGRAMAÇÃO DO TEMPO DE MOAGENS O tempo de moagem do café...
  • Seite 84 13. ILUMINAÇÃO DO ALOJAMENTO DE Depois de a máquina ter fornecido uma quantidade de água igual a 80 litros, o LED relativo ao símbolo do filtro começa a SAÍDA DO CAFÉ piscar (pré-alarme), Fig. 14.2. Quando a quantidade de água atingir 100 litros, o LED A máquina está...
  • Seite 85 Indicación avería sonda café no café expresso, inclinando e fazendo oscilar a leiteira ou utilizando uma colher. Pode-se também adicionar uma pulverizada de cacau na espuma. Cappuccino vienense A secular tradição austríaca produziu esta variante. Prepara- se um expresso longo (30-35 segundos de extracção), acrescenta-se leite quente e por cima chantilly, serve-se numa chávena de tamanho intermédio entre a do expresso e a do cappuccino.
  • Seite 86 Partes exteriores grelha metálica podem ser lavadas em Lava-loiças. As partes exteriores Eliminação das borras de café usado máquina devem ser limpas com um Para abrir a portinhola do alojamento ou onde está pano macio e sem posicionado o tabuleiro, é necessário remover o utilizar detergentes tabuleiro apara-pingos, como descrito nas figuras16.4...
  • Seite 88 Caple Fourth Way Avonmouth Bristol BS11 8DW www.caple.co.uk...

Diese Anleitung auch für:

Cm471whCm471ss

Inhaltsverzeichnis