GAS-ELECTRIC FREE STANDING COOKER INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'UTILISATION DU FOUR GAZ-ELECTRICITE GAS-ELEKTROBACKOFEN GEBRAUCHSANLEITUNG LIBRETTO ISTRUZIONI FORNO A GAS\ELETTRICO MULTİFUNCTİONELE INSTRUCTİEHANDLEİDİNG MANUAL DE INSTRUÇOES FORNO A GAS ELÉCTRICO COCINA DE GAS- ELÉCTRICO INSTRUCCIONES DE USO...
GAS – ELECTRIC FREE STANDING COOKER INSTRUCTION MANUAL Dear User; Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal.
INSTALLATION OF YOUR OVEN Electrical Connection and Security: Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC, 50-60 Hz. (or 230V/400V AC, 50-60 Hz.) electric supply.
TECHNICAL FEATURES OF YOUR OVEN SPECIFICATIONS 50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm Outer depth 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm...
Seite 6
Nozzle change operation: 1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as figure-1 2. Please remove nozzle (Figure -2) from burner with special nozzle driver and install new nozzle (Figure -3) Figure - 1 Figure - 2 Figure - 3 Reduced Flame Gas Cock Adjustment: In order to adjust your oven to the gas type, make the adjustment for reduced flame carefully by turning with a small...
IMPORTANT WARNINGS 1. Pay attention to minimum health and safety requirements. 2. The cooker is supplied setup according to the conditions shown on the rating label which is stuck to the rear of the appliance. From this sticker you can learn for which gas type (LPG or NG) this appliance is configured when supplied.
DESCRIPTION OF THE OVEN and CONTROL PANELS Rapid burner Semi-rapid burner Auxiliary burner Command panel Oven handle Top plate Top lid (Glass or Metal) Oven door Hot plate (optional) Dish warmer drawer Grill deflector sheet USING COOKER SECTION Using Gas Burners: Wok Burner 24 - 28 cm Big Burner...
USING OVEN SECTION Using oven burners: 1. If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate knob should be used in order to ignite the burners. Some models have automatic ignition from the knob; it is easy to ignite the burner by turning the knob. Also, burners can be ignited by pressing the ignition button or they can be ignited with a match.
MAINTENANCE and CLEANING 1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife.
Seite 11
NOTICE D'UTILISATION DU FOUR GAZ – ELECTRICITE Cher utilisateur, Notre objectif est que ce produit fabriqué dans nos installations modernes dans un excellent environnement de travail, en conformité avec le concept de qualité totale, vous donne totale satisfaction. Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le produit et de le garder en permanence à...
INSTALLATION DE VOTRE FOUR Connexion Electrique Et Sécurité: 1. Votre four fonctionne avec des fusibles de 6 ou 32 Ampères selon la puissance du four. (Pour 2 + four, pour les modèles électriques - 32 Ampère) Si nécessaire, une installation par un électricien qualifié est recommandée. 2.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE VOTRE FOUR Spécifications 50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60 Largeur extérieure 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm Profondeur extérieure 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm Hauteur extérieure 855 mm 855 mm 855 mm...
Seite 14
Instructions pour le changement de gicleur: 1. Veuillez utiliser un tournevis spécial pour enlever et installer le gicleur (voir fig. 1) 2. Le gicleur (Fig.-2) du brûleur avec le tournevis spécial et installez le nouveau gicleur (Fig.-3 Figure - 1 Figure - 2 Figure - 3 Réglage de la flamme –...
MISES EN GARDE IMPORTANTES 1. Faites attention aux exigences minimum en matière de santé et de sécurité. 2. La cuisinière est livrée selon les conditions que vous trouver sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil. Vous pouvez donc vérifier si la cuisinière est fournie en gaz naturel ou LPG. 3.
DESCRIPTION DU FOUR ET DU PANNEAU DE COMMANDE Grand brûleur Brûleur moyen Petit brûleur Panneau de commande Poignée de la porte du four Table de cuisson Couvercle supérieur Porte du four Plaque Chauffante (en option) Section chauffe-plats/vaisselle Bandeau de protection des boutons UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Utilisation des brûleurs à...
UTILISATION DU FOUR Utilisation des brûleurs du four: 1. Les brûleurs à gaz du four en haut et en bas fonctionnent indépendamment l’un de l’autre. Lorsque vous voulez utiliser votre brûleur préféré, il vous faut d’abord appuyer sur le bouton et attendre environ 5-10 secondes. Vous pouvez alors allumer les brûleurs avec le système d’allumage automatique (en option) ou une allumette.
MAINTENANCE et NETTOYAGE Déconnectez la prise male, alimentant le four en électricité, de la prise murale. Pendant que le four marche ou peu après, il est extrêmement chaud. Il vous faut éviter de toucher les éléments chauffants. Ne nettoyez jamais la partie intérieure, le panneau, le couvercle, les tiroirs et toutes les autres pièces du four avec des outils comme une brosse dure, une éponge métallique ou un couteau.
Seite 19
GAS-ELEKTROBACKOFEN GEBRAUCHSANLEITUNG Sehr geehrter Verbraucher; Unser Ziel ist es gemäß dem Gesamtqualitätssinnes Ihnen ein erfolgreiches Produkt zu gewährleisten, dass in einer anspruchsvollen Atmosphäre und İN modernen Werken produziert wird. Daher empfehlen wir Ihnen vor der Nutzung des Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen und aufzubewahren, damit Sie diese bei Bedarf wieder verwenden können.
BACKOFENMONTAGE ELEKTRİKANSCHLUSS UND SICHERHEIT Der Backofen benötigt eine Sicherung mit 16 Ampere. (Bei Ausführungen mit 2 HP + Elektroherd 32 Ampere) Falls notwendig sollte die Montage von einem autorisiertem Elektriker gemacht werden. Ihr Backofen wurde gemäß 230 V / 400 V ac, 50 Hz Elektrikversorgung eingestellt. Falls Ihr Hauptstromnetz nicht mit diesem Wert übereinstimmt bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Service.
TECHNISCHE DATEN DES BACKOFENS DATEN 50*55 50*60 60*58 60*60 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm BREITE AUSSEN 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm TIEFE AUSSEN 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm HÖHE AUSSEN 365 mm 365 mm 465 mm 465 mm...
Seite 22
Anleitung für den Düsenwechsel: Bitte einen Steckschlüssel der entsprechenden Größe für die Entnahme der Düse verwenden (Abb. 1). Die Brennerdüsen mit dem Steckschlüssel entnehmen und die neue Düse einsetzen (Abb. 3). Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Geminderte Flamme Gashahneinstellung Um den Backofen gemäß...
WICHTIGE HINWEISE Auf dem technischen Datenetikett, das sich auf der Rückseite befindet, finden Sir den Gastyp Ihres Backofens (LPG oder Erdgas -NG-). Energieversorgungsspannung Ihres Backofens ist 230 V / 400 V ac, 50 Hz. Wenn die vorhandene Sicherung 16 oder 32 amp geringer als die Backofenleistung ist, bitte sorgen Sie für eine Sicherungserneuerung durch einen Fachelektriker.
GEBRAUCH DES BACKOFENS Bei der Erstbedienung des Backofens entsteht ein Geruch durch das Nutzen der Erwärmteile. Betätigen Sie Ihren Backofen im leeren Zustand bei 250 C 45-60 Minuten, um diesen Geruch zu beheben. Um Backen zu können, muss der Schlüssel gedreht werden. Im Gegenfall funktioniert der Ofen nicht. In der Back- und Brattabelle sind Speisensorten, Back- und Bratzeiten und die jeweiligen Thermostat Positionen aufgeführt.
WARTUNG UND REINIGUNG Ziehen Sie den Stromversorgungsstecker aus der Steckdose und unterbrechen Sie den Gaszulauf durch schließen des Gashahns. Der Backofen ist in Betrieb und kurz nach Inbetriebsetzung sehr heiß. Von Erwärmteilen fernhalten. Den Innenteil, die Blende, den Deckel, Backbleche und andere Teile des Backofens nicht mit harten Bürsten, Geschirrdrahten oder Messern reinigen.
Seite 27
LIBRETTO ISTRUZIONI FORNO A GAS\ELETTRICO Caro utente, desideriamo consentirle di ottenere le migliori prestazioni da questo prodotto, fabbricato nei nostri moderni impianti, in un ambiente di lavoro ordinato e curato, in conformità al sistema di qualità totale. Le consigliamo pertanto di leggere attentamente questo manuale prima di usare l'apparecchio e di tenerlo sempre a portata di mano.
Seite 28
INSTALLAZIONE DEL FORNO ALLACCIAMENTO ELETTRICO e AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. Il forno necessita di un fusibile da 16 o 32 ampere, in base alla potenza dell'apparecchio (32 ampere per i modelli con forno elettrico da 2 HP). Si consiglia di rivolgersi a un elettricista qualificato per l'installazione. 2.
Seite 29
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL FORNO SPECIFICHE 50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60 LARGHEZZA ESTERNA 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm PROFONDITÀ ESTERNA 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm ALTEZZA ESTERNA 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm...
Seite 30
Sostituzione degli iniettori: 1. usare un estrattore a testa speciale per la rimozione e installazione degli iniettori, come illustrato nella foto 1. 2. Rimuovere l'iniettore (foto 2) dal bruciatore con un estrattore speciale e installarne uno nuovo (foto 3) Foto 1 Foto 2 Foto 3 Regolazione del rubinetto del gas:...
AVVERTENZE IMPORTANTI Osservare i requisiti di sicurezza e per la tutela della salute La targhetta applicata sul retro dell'apparecchio indica il tipo di gas impostato in fabbrica. La tensione di alimentazione del forno è di 230/400 Volt, 50 Hz. Se l'intensità del fusibile nel vostro impianto è minore di 16 o 32 ampere (secondo la potenza del forno), fare installare un fusibile adeguato a un elettricista qualificato.
Seite 32
DESCRIZIONE DEL FORNO e DEL PANNELLO COMANDI GIRARROSTO (POLLI ALLO SPIEDO) SOLO VENTOLA RESISTENZA INFERIORE+SUPERIORE RESISTENZA TURBO + VENTOLA LAMPADA RESISTENZA INFERIORE+SUPERIORE+VENTOLA RESISTENZA INFERIORE + VENTOLA RESISTENZA GRILL + VENTOLA RESISTENZA GRILL + GIRARROSTO RESISTENZA GRILL RESISTENZA GRILL +LAMPADA RESISTENZA SUPERIORE TIMER ELETTRONICO RESISTENZA INFERIORE FIAMMA...
Seite 33
USO DEL FORNO Quando si accende il forno per la prima volta, si sentirà un odore particolare provocato dagli elementi riscaldanti. Per eliminare questo odore, fare funzionare il forno (vuoto) a 250 °C per 45-60 minuti. Per accendere il forno si deve ruotare la relativa manopola, altrimenti il forno non entra in funzione. I tempi di cottura e le posizioni del termostato per i diversi alimenti sono indicati nella tabella di cottura.
MANUTENZIONE e PULIZIA Disinserire la spina di alimentazione elettrica dalla presa. Il forno durante il funzionamento, o subito dopo lo spegnimento, è molto caldo. Evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Non pulire mai l'interno del forno, i pannelli, il coperchio, le leccarde e ogni altra parte dell'apparecchio con attrezzi come spazzole dure, pagliette o coltelli.
Seite 35
MULTİFUNCTİONELE INSTRUCTİEHANDLEİDİNG Beste gebruiker, We stellen ons ten doel u een product van hoge kwaliteit te leveren die met de grootst mogelijke zorgvuldigheid is geproduceerd in onze moderne fabriek en die volledig voldoen aan alle kwaliteitscontroles. We raden u daarom aan deze handleiding zorgvuldig door te lezen voordat u het product gaat gebruiken en het te bewaren als een naslaghandleiding.
DE OVEN INSTALLEREN ELEKTRICITEIT AANSLUITEN en BEVEILIGING Het fornuis moet zijn gezekerd met een 16 / 32 A zekering. Mocht de zekering doorslaan, vervang deze dan met een goedgekeurde 16 / 32 A zekering. Neem bij twijfel contact op met een elektricien. Het gasfornuis is aangepast voor een lichtnet van 230 V / 400 V, 50 Hz.
TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN UW OVEN SPECIFICATIES 50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60 BUITEN BREEDTE 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm BUITEN DIEPTE 550 mm 630 mm 580 mm 630 mm BUITEN HOOGTE 855 mm 855 mm 855 mm...
Seite 38
Instructies om sproeiers te veranderen: Gelieve een speciale schroevendraaier te gebruiken om sproeier te verwijderen en te installeren (kijk figuur 1 Verwijder sproeier (figuur 2) van brander mbv speciale schroevendraaier en plaats nieuwe sproeier (figuur 3) Figuur-1 Figuur-2 Figuur-3 Vlam aanpassen U kunt het fornuis laten aanpassen voor gebruik met een andere gassoort , Raadpleeg hiervoor een erkende installateur.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Wees verstandig en houdt u zich aan de gezondheid- en veiligheidswaarschuwingen. Het fornuis wordt geleverd volgends de kenmerken op het rating label dat u achteraan het toestel vind. U kan dus controleren of het toestel oorspronkelijk in aardgas of butaangas werd geleverd (behalve als u de omschakeling voordien hebt aangevraagd).
BESCHRIJVING VAN DE OVEN EN HET BEDIENINGSPANEEL Grote gaspit Middelgrote gaspit Kleine gaspit Bedieningspaneel Ovenhendel Bovenplaat Deksel Ovendeur Verwarmplaat (optioneel) Bordverwarmer gedeelte Deflectieplaat GEBRUIK VAN HET GASFORNUIS Gaspitten gebruiken: Grote gaspit 24 - 28 cm Middelgrote gaspit 18 - 22 cm GESLOTEN Volledig Half open...
Ovenbranders gebruiken Wanneer u uw gewenste brander wil gebruiken, moet u de knop indrukken en ongeveer 5-10 seconden wachten. Daarna kunt u ontsteken met automatisch ontsteking systeem(optioneel) of lucifer. U moet 10-15 seconden wachten na de ontsteking met de knop ingedrukt en daarna kunt u de knop loslaten. Als dit niet gelukt is moet u het nog een keer proberen.
ONDERHOUD en REINIGING Trek de stekker uit de wandcontactdoos, en zorg dat voor reiniging het apparaat is afgekoeld. De oven is erg heet als deze aanstaat of kort nadat deze is uitgezet. Voorkom dat u de hete onderdelen aanraakt. Maak de binnenkant van de oven, de klep, handvat, laden of andere delen van de oven nooit schoon met scherp gereedschap zoals Harde borstels, schuursponsjes of messen.
Seite 43
Estimado Cliente, O nosso objectivo é fazer com que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho. Este é produzido em instalações modernas, num ambiente de trabalho cuidadoso e tendo sempre presente o conceito de qualidade máxima. Assim, recomendamos que leia este manual de instruções atentamente antes de proceder á sua utilização e guarde-o para futuras referências.
Seite 44
Instalação do seu forno Ligações Eléctricas e Segurança O forno requer um fusível de 16 Amp. Se necessário, recomenda-se que contacte um electricista qualificado para proceder á sua instalação. O forno requer um fornecimento de energia de 230 Vac. - 50Hz. Se o quadro eléctrico de sua casa tiver um valor diferente daquele mencionado anteriormente, recomendamos que contacte o seu fornecedor.
Seite 45
Características técnicas do seu forno Especificações 50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60 Largura exterior 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm Profundidade Exterior 550 mm 630 mm 580 mm 630 mm Altura exterior 855 mm 855 mm 855 mm...
Seite 46
Antes de proceder ás ligações do aparelh Antes de fazer uso do aparelho, leia com atenção este manual de Instruções. Aqui constam informações fulcrais de segurança, de utilização e de manutenção. Guarde este manual para futuras referências, tendo também em consideração que o aparelho vai ser usado por terceiros.
Avisos Importantes Leve em consideração as exigências mínimas de segurança e de saúde; A pressão de saída do seu fogão varia consoante as especificações de pressão de cada país. A indicação de instalação de fornecimento de gás se encontra na matrícula situada na parte de trás do aparelho.Nesta informação poderá saber qual o tipo de gás a ser utilizado (LPG ou GN) Deve usar uma corrente de 230V 50Hz;...
Seite 48
Descrição do forno e do painel de comandos Espeto Ventoinha INFERİOR+SUPERIOR TURBO ELEMENTO Lâmpada INFERIOR+SUPERIOR+TURBO INFERIOR+TURBO GRILL+TURBO GRILL+ TURNSPIT (GRELHA DE FRANGO) GRILL GRILL SUPERIOR INFERIOR TEMPORIZADOR CHAMA ISQUEIRO DE IGNIÇÃO Descrição do forno e do painel de comandos Queimador Grande Queimador médio Queimador pequeno Painel de Comandos...
Seite 49
• Nos modelos a gás com sistema de segurança, quando a chama dos bicos está apagada, a a válvula de controlo impede a saída de gás automaticamente (opcional). • Para fazer uso dos queimadores com sistema de segurança, deve pressionar o botão e virá-lo no sentido inverso aos ponteiros do relógio.
Painel de Segurança painel de segurança foi desenhado para proteger o painel de comandos e os botões, quando o forno se encontra no modo Grill (Figura 1). Recomenda-se o uso do painel de segurança, para evitar que o calor danifique o painel de comandos e os botões. Coloque o painel de segurança debaixo do painel de comandos, abrindo a tampa do forno (figura 2).
Seite 51
Muy estimado cliente, Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, la instalación / montaje, el empleo y el cuidado del equipo. Por este motivo le recomendamos leerlas cuidadosamente antes de empezar a utilizar el producto y guardarlas para poderlas volver a consultar en caso de necesidad. Observación: Estas instrucciones de uso han sido creadas para varios modelos.
Seite 52
Indicaciones de instalación y seguridad – CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta cocina de gas necesita fusibles de 16 amperios. El enchufe del equipo solo puede conectarse a una toma de corriente que esté debidamente conectada a tierra. Este equipo está diseñado para una alimentación de tensión de 230 V, 50 Hz. Si la red eléctrica principal del lugar donde se va a conectar el equipo no cumple este requisito, diríjase a un punto de servicio autorizado.
Seite 54
Información técnica de la cocina de gas PROPIEDADES 50 x 55 60 x 58 50 x 60 60 x 60 ANCHURA EXTERIOR 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm PROFUNDIDAD EXTERIOR 550 mm 630 mm 580 mm 630 mm ALTURA EXTERIOR 855 mm 855 mm...
Seite 55
Figura - 4 Figura – 5 Si la cocina de gas deja de funcionar 1.Compruebe si está abierta la válvula de gas principal. 2.Compruebe si la manguera de gas está conectada correctamente a la cocina. 3.Compruebe si sale gas por los fogones después de abrir la válvula. 4.Si el horno sigue sin funcionar después de efectuar estos controles, póngase en contacto con un técnico o con el punto de servicio técnico más cercano.
A continuación se explica el significado de los símbolos utilizados en el marco de manejo Asado (pollo cocinado) Operación de cocción ventilador Cocinar por la única es la parte superior Operación de cocción ventilador turbo del horno Luz Convección, el ventilador está funcionando Cocinar por la única y funcionamiento Cocinar con la parrilla+ ventilador del ventilador...
Seite 57
Importante: Cuando la llama se apaga el sistema de seguridad del gas desconecta automáticamente la alimentación de gas mediante una válvula de mando Todos los fogones de la cocina y del horno funcionan independientemente. Para encender un fogón es necesario apretar el mando correspondiente y esperar durante 5 –...
Seite 58
USO DE LA PLACA DE PROTECCIÓN 1. Para proteger el panel de control del horno, una placa fue diseñada. (Figura 1) 2. Recomendamos el uso de esta pieza de protección para evitar daños que pueden ser causados por el calor durante la cocción.
Seite 59
320.10.38006/ 70 gr. 20.10.37.003 rev no:04 rev date:21.02.2012...