Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 95311:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Model 95311
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAY Useful Everyday 95311

  • Seite 1 Model 95311 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    ASKESUGER Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din nye Brug kun askesugeren til opsugning af kold askesuger, beder vi dig gennemlæse denne eller lun aske! brugsanvisning, før du tager askesugeren i Blæs aldrig på aske, uanset om den er kold brug.
  • Seite 3 Askesugerens dele 13. Luftindtag for motor 14. Vaskbart HEPA � lter 1. Mundstykke 15. Skrue til HEPA � lter 2. Slange 16. Filterkontakt 3. Fatning 4. Indsugningsstuds Brug 5. Tænd/sluk-knap Monter HEPA-� lteret (14) på motorens 6. Hank luftindtag (13) med skruen (15). 7.
  • Seite 4: Service-Center

    Servicecenter Slut askesugeren til lysnettet, og tænd for den. Bemærk: Produktets modelnummer Du kan nu suge brændeovnen, pejsen eller skal altid oplyses i forbindelse med din grillen ren for aske med mundstykket (1). henvendelse. Hvis et stykke trækul eller lignende blokerer Modelnummeret fremgår af forsiden på...
  • Seite 5 ASKESUGER Introduksjon Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av Askesugeren skal bare brukes til å suge opp den nye askesugeren, bør du lese denne kald eller lunken aske! bruksanvisningen før du tar den i bruk. Du skal aldri blåse på asken, uansett om den Vi anbefaler også...
  • Seite 6 Askesugerens deler 14. Vaskbart HEPA-� lter 15. Skrue til HEPA-� lter 1. Munnstykke 16. Filterkontakt 2. Slange 3. Sokkel Bruk 4. Innsugingsrør Monter HEPA-� lteret (14) på motorens 5. Av/på-knapp luftinntak (13) med skruen (15). 6. Hank MERK! Gummidelen av HEPA-� lteret (14) må 7.
  • Seite 7 Servicesenter Nå kan du suge ovnen, peisen eller grillen ren for aske med munnstykket (1). Merk: Ved henvendelser om produktet, Hvis et forkullet trestykke eller lignende skal modellnummeret alltid oppgis. blokkerer munnstykket, må du slå Modellnummeret står på fremsiden av av askesugeren og slå...
  • Seite 8: Säkerhetsföreskrifter

    ASKSUGARE Introduktion Säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Använd endast asksugaren till att suga upp av din nya asksugare rekommenderar vi att kall eller ljummen aska! du läser denna bruksanvisning innan du Blås aldrig på aska, oavsett om den är kall börjar använda den.
  • Seite 9 Asksugarens delar 14. Tvättbart HEPA-� lter 15. Skruv till HEPA-� lter 1. Munstycke 16. Filterkontakt 2. Slang 3. Fattning Användning 4. Insugningsanslutning Montera HEPA-� ltret (14) på motorns 5. Strömbrytare luftintag (13) med skruven (15). 6. Handtag OBS! Gummidelen av HEPA-� ltret (14) ska 7.
  • Seite 10 Servicecenter Nu kan du suga bort aska från vedpannan, grillen eller den öppna spisen med OBS! Produktens modellnummer ska alltid munstycket (1). uppges vid kontakt med återförsäljaren. Om en bit kol eller liknande blockerar Modellnumret � nns på framsidan i denna munstycket ska du stänga av asksugaren bruksanvisning och på...
  • Seite 11: Tekniset Tiedot

    TUHKAIMURI Johdanto Turvallisuusohjeet Saat tuhkaimurista suurimman hyödyn, Ime tuhkaimurilla ainoastaan kylmää tai kun luet käyttöohjeen läpi ennen imurin haaleaa tuhkaa! käyttöönottoa. Älä koskaan puhalla tuhkaa päin, oli se Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit sitten kylmää tai kuumaa. tarvittaessa palauttaa mieleesi tuhkaimurin Lämmin tuhka tai tuhka, jonka seassa toiminnot.
  • Seite 12 Tuhkaimurin osat 14. Pestävä HEPA-suodatin 15. HEPA-suodattimen ruuvi 1. Suutin 16. Suodattimen kytkin 2. Letku 3. Kanta Kaäyttö 4. Imusuutin Asenna HEPA-suodatin (14) moottorin 5. Virtapainike ilmanottoaukon (13) päälle ruuvilla (15). 6. Sanka HUOMAUTUS! HEPA-suodattimen (14) 7. Poistosuutin kumiosan täytyy olla kosketuksissa kytkimen 8.
  • Seite 13: Suodattimen Puhdistus

    Huoltokeskus Nyt voit imeä suuttimella (1) uunin, takan tai grillin tyhjäksi tuhkasta. Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Jos hiili tai vastaava kappale tukkii suuttimen, mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. irrota se suuttimesta katkaisemalla Mallinumeron voi tarkistaa tämän tuhkaimurista virta ja napauttamalla suutinta käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen varovasti tulisijan sisäosaa vasten.
  • Seite 14: Technical Data

    ASH VACUUM CLEANER Introduction Special safety instructions To get the most out of your new ash For use with cold or lukewarm ash only! vacuum cleaner, please read through these Never blow on ash, regardless of whether it instructions before use. is hot or cold! We also recommend that you save the Hot ashes or glowing ashes are a �...
  • Seite 15: Main Components

    Main components 14. Washable HEPA � lter 15. Screw for HEPA � lter 1. Nozzle 16. Filter switch 2. Hose 3. Socket 4. Suction connector Fit the HEPA � lter (14) over the motor air 5. On/off button intake (13) using the screw (15). 6.
  • Seite 16: Service Centre

    Service centre You can now clean your stove, � replace or barbecue of ash using the nozzle (1). Note: Please quote the product model If the nozzle becomes blocked by a piece of number in connection with all inquiries. charcoal or similar, switch off the ash vacuum The model number is shown on the front of cleaner.
  • Seite 17: Technische Daten

    ASCHESAUGER Einleitung Besondere Sicherheitshinweise Damit Sie an Ihrem neuen Aschesauger Der Aschesauger darf nur zum Aufsaugen möglichst lange Freude haben, bitten kalter oder lauwarmer Asche verwendet wir Sie, die Gebrauchsanweisung und werden! die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Blasen Sie die Asche niemals an, ganz Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
  • Seite 18 Teile des Aschesaugers 14. Waschbarer HEPA-Filter 15. Schraube für HEPA-Filter 1. Düse 16. Filterschalter 2. Schlauch 3. Fassung Gebrauch 4. Ansaugstutzen Montieren Sie den HEPA-Filter (14) mit der 5. Ein-/Aus-Schalter Schraube (15) am Lufteinlass (13) des Motors. 6. Henkel ACHTUNG! Der Gummiteil des HEPA-Filters 7.
  • Seite 19: Reinigung Des Filters

    Servicecenter Schließen Sie den Aschesauger ans Stromnetz an, und schalten Sie ihn ein. Hinweis: Bei Anfragen stets die Sie können jetzt die Asche mit der Düse (1) Modellnummer des Produkts angeben. aus dem Kaminofen, dem Kamin oder dem Die Modellnummer � nden Sie auf der Grill saugen.
  • Seite 20: Dane Techniczne

    PRÓŻNIOWY ODPYLACZ DO POPIOŁU Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego próżniowego odpylacza do Używać jedynie do zimnego lub letniego popiołu, przed jego użyciem należy popiołu! dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. Nigdy nie przedmuchiwać popiołu, Zalecamy zachowanie tych instrukcji na gorącego ani zimnego! wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania Gorący lub żarzący się...
  • Seite 21: Główne Elementy

    Główne elementy 14. Filtr HEPA wielokrotnego użytku 15. Śruba do � ltra HEPA 1. Dysza 16. Przełącznik � ltra 2. Przewód 3. Gniazdo Sposób użycia 4. Złącze ssące Zamocować � ltr HEPA (14) w dolocie 5. Przycisk wł./wył. powietrza silnika (13), używając śrub (15). 6.
  • Seite 22 Punkt serwisowy Można teraz oczyścić piec, kominek lub grill z popiołu za pomocą dyszy (1). Uwaga: Zadając pytania dotyczące Jeśli dysza została zatkana kawałkiem węgla niniejszego produktu, należy podawać drzewnego lub czymś podobnym, wyłączyć numer modelu. próżniowy odpylacz do popiołu. Ostrożnie Numer modelu można znaleźć...
  • Seite 23: Datos Técnicos

    ASPIRADORA DE CENIZAS Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nueva aspiradora de cenizas, por favor, lea estas ¡Úsela solamente con cenizas frías o tibias! instrucciones antes de usarla. No sople nunca la ceniza, También le recomendamos que guarde las independientemente de si está...
  • Seite 24: Componentes Principales

    Componentes principales 14. Filtro HEPA lavable 15. Tornillo del � ltro HEPA 1. Boquilla 16. Interruptor de � ltro 2. Tubo 3. Toma 4. Conector de succión Fije el � ltro HEPA (14) sobre la toma de aire 5. Botón On/Off del motor (13) con el tornillo (15).
  • Seite 25: Información Medioambiental

    Centro de servicio Ahora puede limpiar la ceniza de su estufa, chimenea o barbacoa usando la boquilla (1). Nota: Por favor, cite el número de modelo Si la boquilla queda bloqueada por un trocito del producto relacionado con todas las de carbón o similar, apague la aspiradora.
  • Seite 26: Dati Tecnici

    ASPIRACENERE Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni dal Utilizzare solo con cenere fredda o tiepida. vostro aspiracenere, leggere le istruzioni Non soffi are mai sulla cenere, che sia calda prima dell’uso. o fredda. Si consiglia di conservare le presenti La cenere calda o incandescente istruzioni per un eventuale riferimento costituisce un pericolo di incendio.
  • Seite 27: Componenti Principali

    Componenti principali 13. Presa d’aria per il motore 14. Filtro HEPA lavabile 1. Bocchetta 15. Vite per � ltro HEPA 2. Tubo � essibile 16. Interruttore � ltro 3. Giunto 4. Connettore di aspirazione Utilizzo 5. Pulsante di accensione/spegnimento (ON/OFF) Montare il �...
  • Seite 28: Centro Assistenza

    Centro assistenza Ora è possibile pulire la stufa, il caminetto o il barbecue dalla cenere usando la bocchetta Nota: indicare il numero di modello del (1). prodotto in ogni richiesta di assistenza. Se la bocchetta è intasata da un pezzo di Il numero di modello è...
  • Seite 29: Technische Gegevens

    ASZUIGER Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om het beste uit uw nieuwe aszuiger te Alleen gebruiken met koude of lauwwarme halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Blaas nooit richting de as, ongeacht of deze Wij adviseren u ook om de instructies te warm of koud is! bewaren voor het geval u deze later wilt Hete of gloeiende as is brandgevaarlijk.
  • Seite 30 Basisonderdelen 14. Wasbare HEPA-� lter 15. Schroef voor HEPA-� lter 1. Mondstuk 16. Filterschakelaar 2. Slang 3. Aansluitstuk Gebruik 4. Zuigaansluiting Bevestig de HEPA-� lter (14) op de luchtinlaat 5. Aan/uit-knop voor de motor (13) met de schroef (15). 6. Handgreep LET OP! Het rubberen gedeelte van de HEPA- 7.
  • Seite 31: Filter Reinigen

    Service centre U kunt nu met het mondstuk (1) as verwijderen van uw fornuis, de open haard of Let op: Vermeld bij alle vragen het de barbecue. productmodelnummer. Als het mondstuk geblokkeerd wordt door Het modelnummer staat op de voorkant een stuk houtskool of een dergelijk object, van deze handleiding en op het schakel de aszuiger dan uit.
  • Seite 32: Aspirateur De Cendres

    ASPIRATEUR DE CENDRES Introduction Consignes de sécurité particulières Pour pro� ter au mieux de toutes les À utiliser avec des cendres froides ou tièdes possibilités off ertes par votre nouvel seulement ! aspirateur de cendres, veuillez lire Ne souffl ez jamais sur les cendres, peu entièrement les instructions avant toute importe si elles sont chaudes ou froides ! utilisation.
  • Seite 33: Composants Principaux

    Composants principaux 14. Filtre HEPA lavable 15. Vis pour � ltre HEPA 1. Embout 16. Commutateur du � ltre 2. Tuyau 3. Manchon Utilisation 4. Raccord aspiration Installez le � ltre HEPA (14) par-dessus l’entrée 5. Bouton Marche/Arrêt d’air du moteur (13) en utilisant la vis (15). 6.
  • Seite 34: Nettoyage Du � Ltre

    Nettoyage du � ltre Raccordez l’aspirateur de cendres au secteur et allumez-le. Nettoyez le � ltre régulièrement. Vous pouvez maintenant enlever les cendres Ouvrez le couvercle, enlevez le � ltre et de votre poêle, cheminée ou barbecue au nettoyez-le en utilisant un aspirateur moyen de l’embout (1).
  • Seite 35: Informations Relatives À L'environnement

    Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Fabricant : Schou Company A/S Les équipements électriques et Nordager 31 électroniques (EEE) contiennent DK-6000 Kolding des matériaux, pièces et substances pouvant être © 2019 Schou Company A/S dangereux et nocifs pour la Tous droits réservés.

Inhaltsverzeichnis