Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
User Manual
Hand Tools
Glue Gun

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tack life GGO60AC

  • Seite 1 User Manual Hand Tools Glue Gun...
  • Seite 2 Contents English 01~02 Deutsch 03~04 Français 05~06 Españo 07~08 Italiano 09~10 日本语 11~12...
  • Seite 3 Characteristics The product heater component is made of Positive Temperature Coefficient electric resistance (PTC). It’s heating very fast and automatic of control temperature. The temperature of the product couldn’t rise when it heating to the design temperature of the glue gun. Because of this, it can prevent the glue gun to damage from leading the heat of the heater component and save so much, attaining the purpose that grows the service.
  • Seite 4 NEVER touch the nozzle area of the glue gun while the gun is in use and even when the gun is unplugged the nozzle area will take some time to become cool enough to touch. NEVER touch the melted glue that is produced by the glue gun until it has completely cooled.
  • Seite 5 Charakter Die Komponenten des Hiezköper von diesem Produkt bestehen aus PTC-Heizung. Die Schwindigkeit der Heizung ist sehr schnell und die Temperatur wird automatisch kontrolliert. Wenn es auf verordnete Temperatur der Leimpistole erwämt wird, kann die Temperatur des Produkt nicht steigen. Aus diesem Grund kann es verhindert werden, dass die Leimpistole wegen der Hitze der Heizungskomponente beschädigt wird.
  • Seite 6 Vorsicht WARNUNG Diese Leimpistole wird unter hohe Temperatur verwendet, um die Klebestifte zu schmelzen. Daher sind der Düsenbereich und der geschmolzene Leim, der aus der Leimpistole herauskommt, sehr heiß (bis zu 200C). NIE berühren Sie den Düsenbereich der Leimpistole beim Betreib der Pistole, und wenn die Pistole ausgesteckt wird.
  • Seite 7: Caractéristiques

    Caractéristiques Le composant de chauffage est fait de la résistance électrique de coefficient positif de température (PTC). Il chauffe très rapide et contrôler la température automatiquement. La température du produit ne pourrait pas augmenter lorsqu’il chauffe à la température de conception du pistolet à...
  • Seite 8 AVERTISSEMENTS Ce pistolet à colle fonctionne en utilisant une température élevée pour faire fondre les bâtons de colle, donc la zone de la buse et la colle fondue qui sort du pistolet est très chaud, (jusqu'à 200℃). Ne touchez JAMAIS la zone de la buse du pistolet pendant que le pistolet est utilisé et même lorsque le pistolet est débranché, la zone de la buse prendra un certain temps pour devenir suffisamment froide pour toucher.
  • Seite 9 Características El componente del calentador del producto se hace de la resistencia eléctrica del coeficiente de temperatura positivo (PTC). Es la calefacción muy rápida y automática de la temperatura de control. La temperatura del producto no podría elevarse cuando se calienta a la temperatura de diseño de la pistola de pegamento.
  • Seite 10 Precaución Advertencias Esta pistola de pegamento funciona mediante la utilización de alta temperatura para derretir los palos de pegamento, por lo tanto, el área de la boquilla y el pegamento derretido que sale de la pistola de pegamento es muy caliente, (hasta 200C). NUNCA toque el área de la boquilla de la pistola de pegamento mientras la pistola está...
  • Seite 11 Caratteristiche La componente di riscaldamento prodotto è fatto di resistenza elettrica di riscaldamento coefficiente di temperatura positivo(PTC). È molto veloce e automatica della temperatura di controllo. La temperatura del prodotto non potrebbe salire quando il riscaldamento alla temperatura di progetto della pistola per colla. Per questo motivo, si può impedire la pistola per colla a danneggiare dal condurre il calore del componente riscaldatore e risparmiare tanto, raggiungendo lo scopo che cresce il servizio.
  • Seite 12 Attenzione AVVERTIMENTI: Questa pistola colla funziona utilizzando alte temperature per fondere la colla stick, quindi l'area dell'ugello e il collante fuso che esce dalla pistola colla è molto caldo, (fino to200C). MAI toccare l'area ugello della pistola di colla, mentre la pistola è in uso e anche quando la pistola è...
  • Seite 13 特徴 : 本製品はプラス温度係数の電気抵抗 (PTC)からなっています。 加熱は非常に速く て、 自動的に温度制御もで きます。 グルーガンの設定温度に達すれば本製品の温度が上昇できなくなります。 このため、 グルーガンは ヒーターコンポーネントの熱の損失を防げて、 サービスを向上させる目的を達成することができます。 用途 おもちゃモデル 人造花、 クリスマスツリー 飾り物、 金属製品 木の製品、 カードペーパーなど 操作説明 作業場が安全で、 障害物がなく清潔であることを確保します。 ホッ トメルトを使う表面が清潔で、 そして、 ホッ トメルトの接着力に影響を与えるグリースまたはほか の汚染物質を乾燥して取り除く ことを確認します。 グルーガンを110Vまたは230Vのコンセントに差し込みます。 ホッ トメルト棒をグルーガンの後ろにある丸い穴に差し込み、 棒がグルーガンのヒーターモジュール としっかりとかみ合うまで、 グルーガンの引き金を数回引き、 ホッ トメルト棒をグルーガンに押し込み ます。 5−8分ごろの待ち後、...
  • Seite 14 完全に冷却されるまで、 グルーガンによって生成されたホッ トメルトに絶対に触れないでください。 表面と周囲の環境を常に注意して、 グルーガンとホッ トメルトの熱い部分が損傷を起こないことを確 保します。 必ずグルーガンの電源コードに認識することを確保して、 プレーカーが落ちたり電源コードが誤って 傷つけたりするときに自分にけがを負わないように注意してください。 電源コード、 またはグルーガンのある部分は損傷あるいは緩んでいるところがあったら、 絶対にグル ーガンを使用しないでください。 ユーザーはこのグルーガンを修理できる部品がないからです。 子供や動物がグルーガンと接触しなくて、 グルーガンやホッ トグルーの熱い部分でけがを負う危険 性があるかどうか常に確認します。 適切なゴーグルや安全眼鏡で常に安全に作業し、 目を保護します。 湿気の多い場所や濡れた環境でグルーガンを保管したり使用したり しないでください。 ノズルを上向きにしなく て、 常に水平または下向きにしてください。 グルーガンが15分間使用されていない場合は、 常にグルーガンをオフにしてください。 グルーガンを初めて使うときは、 少し煙が出る可能性があります。 これは正常で、 しばらく して煙が出 さなくなるはずであります。 グルーガンは過度の煙が出したら、 すぐに電源プラグを抜き、 換気の良 い場所に置いて冷却させてください。 - 12 -...
  • Seite 15 Shenzhen Temie Technology Co. Ltd. Web: www.tacklifetools.com E-mail: support@tacklife.net ADD: No.31, Qing Linxi Road, Longgang District, Shenzhen, Guangdong, China 518172 Made in China...

Diese Anleitung auch für:

Ggo20ac