Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Aiwa CDC-X227 YZ Bedienungsanleitung
Aiwa CDC-X227 YZ Bedienungsanleitung

Aiwa CDC-X227 YZ Bedienungsanleitung

Stereo-auto-cd-receiver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDC-X227 YZ:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
CDC-X227
STEREO CAR CD RECEIVER
RADIO-TOCADISCOS DE CD ESTEREOFONICO PARA
AUTOMOVIL
YZ
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
8C-KCG-905-01
020107ATM-OX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aiwa CDC-X227 YZ

  • Seite 1 CDC-X227 OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG STEREO CAR CD RECEIVER RADIO-TOCADISCOS DE CD ESTEREOFONICO PARA ISTRUZIONI PER L’USO AUTOMOVIL GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS POLSKI MAGYAR ČESKY 8C-KCG-905-01 020107ATM-OX...
  • Seite 2 Modifications or adjustments to this product, which are NOTE not expressly approved by the manufacturer, may void AIWA CO. LTD. - JAPAN - DECLARES UNDER ITS the user’s right or authority to operate this product. OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS THEFT PROTECTION THEFT PROTECTION ..........2 Take the front panel with you when leaving the car, and BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK keep it in the supplied carrying case. ADJUSTMENT ............. 3 RADIO OPERATION ..........4 Detaching the front panel CD PLAYER OPERATION ........
  • Seite 4: Basic Operation, Audio And Clock Adjustment

    BASIC OPERATION, Adjusting sound AUDIO AND CLOCK You can select the following modes for adjusting sound depending on the music you listen to: BASS (low ADJUSTMENT frequencies), TRE (high frequencies), BAL (left/right), FAD (front/rear) and H-BASS (high bass). PWR/MUTE Press SEL repeatedly to select the mode to be AUDIO CONTROL adjusted.
  • Seite 5: Radio Operation

    Monaural mode Setting the clock When FM signals become weak, or FM reception becomes poor, the unit automatically switches to Press and hold DISP until the clock indicator Monaural mode to reduce noise. flashes on the display. Press i (to set hour) or k (to set minute), and Local mode then turn AUDIO CONTROL.
  • Seite 6: Presetting Stations Manually

    Presetting stations manually Labeled-side up (Manual Memory) Press BAND repeatedly to select the desired band (FM1, FM2, FM3, MW, or LW). Press i or k to tune in to a desired station (see “Tuning in to a station” as well for another tuning method).
  • Seite 7: Auxiliary Equipment

    OTHER FUNCTIONS One track Repeat Play You can play a track repeatedly. Press REP1 during CD play. “REPEAT1” appears on the display. To cancel One track Repeat Play, press REP1 again. Random Play You can play all the tracks in random order. Press RNDM during CD play.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Usable Sensitivity: 12.7 dBf solve such problems. If the error code indication does 50 dB Quieting Sensitivity: 17.2 dBf not disappear, consult an AIWA service center. IF Rejection: 100 dB Frequency Response: 30 Hz – 15,000 Hz Focus error. Check that the CD is loaded...
  • Seite 9: Rear Panel

    GENERAL Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V allowable), DC, negative ground Load Impedance: 4 Ω Tone Control: Bass ± 10 dB at 100 Hz, Treble ± 10 dB at 10 kHz Preamp Output Voltage (load impedance): 2.2 V (10 kΩ) Installed size: 182 (W) ×...
  • Seite 10 • Cuando cambie el fusible, asegúrese de utilizar uno NOTA con una capacidad de amperaje idéntica. El uso de un AIWA CO. LTD. - JAPÓN - DECLARA BAJO SU PROPIA fusible con una capacidad de amperaje mayor puede RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DESCRITO provocar daños graves en la unidad.
  • Seite 11: Protección Antirrobo

    INDICE PROTECCIÓN ANTIRROBO PROTECCIÓN ANTIRROBO ........2 OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL Lleve la careta frontal consigo cuando deje el coche y RELOJ ..............3 guárdelo n la caja de transporte suministrada. MANEJO DE LA RADIO ........... 4 MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS Desmontaje de la careta frontal COMPACTOS ............
  • Seite 12: Operación Básica, Ajuste De Audio Ydel Reloj

    OPERACIÓN BÁSICA, Ajuste del sonido AJUSTE DE AUDIO Y Se pueden seleccionar los siguientes modos para el ajuste del sonido dependiendo de la música que se DEL RELOJ escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/ trasero) y H-BASS (super graves). PWR/MUTE AUDIO CONTROL Pulse repetidamente SEL para seleccionar el modo...
  • Seite 13: Manejo De La Radio

    Modo monoaural Ajuste del reloj Cuando la señal de FM se debilita o la recepción FM es mala, el aparato cambia automáticamente al modo Mantenga pulsado DISP hasta que destelle el monoaural con el fin de reducir el ruido. indicador del reloj en la pantalla. Pulse i (para poner la hora) o k (para poner los Modo local minutos) y gire AUDIO CONTROL.
  • Seite 14: Manejo Del Reproductor De Discos Compactos

    Preconfiguración manual de estaciones La etiqueta hacia arriba (Memoria manual) Pulse repetidamente BAND para seleccionar la banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW). Pulse i o k para sintonizar una estación deseada (vea también “Sintonización de una estación” para otro método de sintonización).
  • Seite 15: Equipo Accesorio

    OTRAS FUNCIONES Reproducción aleatoria Se pueden reproducir todas las secciones en orden aleatorio. Pulse RNDM durante la reproducción del disco compacto. Aparece “RANDOM” en la pantalla. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a pulsar RNDM. AUDIO Nota CONTROL Durante la reproducción aleatoria, la pulsación r permite saltar solamente hasta el principio de la sección Cambio del color de iluminación de las teclas en curso, no a la sección anterior.
  • Seite 16: Localización De Averías

    Rechazo de IF: 100 dB desaparece, consulte en un centro de servicios de Respuesta de frecuencia: 30 Hz – 15.000 Hz AIWA. Relación de señal a ruido: 70 dB Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz Error de centrado. Compruebe que el CD está...
  • Seite 17: Panel Posterior

    GENERAL Voltaje eléctrico: 14,4 V (tolerable entre 11 y 16 V), CC, tierra negativa Impedancia de carga: 4 Ω Control de tono: Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos ±10 dB a 10 kHz Voltaje de salida de preamplificador (impedancia de carga): 2,2 V (10 kΩ) Tamaño al instalar: 182 (An.) ×...
  • Seite 18 • Au remplacement du fusible, utilisez un fusible de REMARQUE même ampérage. Un fusible à ampérage plus élevé AIWA CO. LTD. - JAPON - DECLARE SOUS SA pourrait sérieusement endommager l’appareil. PROPRE RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT • N’essayez PAS de démonter l’appareil. Le rayon laser DECRIT DANS LE PRESENT MANUEL EST émis par la lentille de lecture est dangereux pour les yeux.
  • Seite 19: Protection Antivol

    TABLE DES MATIERES PROTECTION ANTIVOL PROTECTION ANTIVOL .......... 2 Emportez le panneau avant avec vous quand vous FONCTIONNEMENT DE BASE, REGLAGE DU SON quittez la voiture, et conservez-le dans la mallette de ET DE L’HORLOGE ..........3 transport fournie. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ......4 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD ....
  • Seite 20: Fonctionnement De Base, Reglage Du Son

    FONCTIONNEMENT DE Réglage du son BASE, REGLAGE DU Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour régler le son en fonction de la musique que vous SON ET DE L’HORLOGE écoutez: BASS (basses fréquences), TRE (hautes fréquences), BAL (gauche/droite), FAD (avant/arrière) et H-BASS (graves renforcés).
  • Seite 21: Fonctionnement De La Radio

    Mode monaural Réglage de l’horloge Quand les signaux deviennent faibles, ou que la réception est mauvaise, l’appareil commute automatiquement au Maintenez DISP pressé jusqu’à ce que mode monaural pour réduire le bruit. l’indicateur de l’horloge clignote sur l’afficheur. Appuyez sur i (pour régler les heures) ou k Mode local (pour régler les minutes), puis tournez AUDIO Le mode local vous permet d’accorder seulement les...
  • Seite 22: Accord D'une Station Préréglée

    Préréglage manuel des stations Côté étiqueté vers le haut (Mémorisation manuelle) Appuyez plusieurs fois sur BAND pour sélectionner la bande souhaitée (FM1, FM2, FM3, MW ou LW). Appuyez sur i ou k pour accorder la station souhaitée (voir également “Accord d’une station” pour une autre méthode d’accord).
  • Seite 23: Materiel Auxiliaire

    AUTRES FONCTIONS Lecture aléatoire Vous pouvez lire tous les titres dans un ordre aléatoire. Appuyez sur RNDM pendant la lecture de CD. “RANDOM” s’affiche. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur RNDM. Remarque Pendant la lecture aléatoire, la pression de r vous AUDIO permet seulement de passer au début du titre actuel, et CONTROL...
  • Seite 24: Dépannage

    Si le code d’erreur ne Seuil de sensibilité 50 dB: 17,2 dBf disparaît pas, faites appel au service après-vente Rejet IF: 100 dB d’AIWA. Réponse en fréquence: 30 à 15.000 Hz Rapport signal/bruit: 70 dB Erreur de concentration. Vérifiez que le CD est Séparation stéréo: 35 dB à...
  • Seite 25: Panneau Arriere

    GENERALITES Tension d’alimentation: 14,4 V (11 à 16 V tolérés), CC, masse négative Impédance de charge: 4 Ω Contrôle de la tonalité: Graves ±10 dB à 100 Hz, aigus ±10 dB à 10 kHz Tension de sortie préampli (impédance de charge): 2,2 V (10 kΩ) Encombrement (l ×...
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    • Gehen sicher, dass einem HINWEIS Sicherungswechsel die gleiche Amperezahl AIWA CO. LTD., JAPAN, ERKLÄRT IN EIGENER verwenden. Bei einer Sicherung mit höherer VERANTWORTUNG, DASS DAS IN DIESEM Amperezahl kann das Gerät ernstlich Schaden HANDBUCH BESCHRIEBENE PRODUKT MIT DEN nehmen.
  • Seite 27: Schutz Gegen Diebstahl

    INHALTSVERZEICHNIS SCHUTZ GEGEN DIEBSTAHL SCHUTZ GEGEN DIEBSTAHL ......... 2 GRUNDEINSTELLUNGEN, KLANGWIEDERGABE Nehmen Sie beim Verlassen des Fahrzeugs die UND UHRZEIT EINSTELLEN ......3 Frontplatte mit und bewahren Sie sie im mitgelieferten RADIOBETRIEB ............4 Etui auf. EINSTELLUNGEN DES CD-SPIELERS ....5 ZUSATZGERÄTE .............
  • Seite 28: Grundeinstellungen, Klangwiedergabe

    GRUNDEINSTELLUNGEN, Anpassen der Klangeigenschaften KLANGWIEDERGABE Um den Klang einzustellen, kann man folgende Modi - jeweils abhängig von der Musik, die man hört - wählen: UND UHRZEIT BASS (niedrige Frequenzen), TRE (hohe Frequenzen), BAL (links/rechts), FAD (vorne/hinten), H-BASS (hoher EINSTELLEN Bass). Drücken Sie mehrmals SEL, um den Modus zu PWR/MUTE wählen, den Sie anpassen möchten.
  • Seite 29: Radiobetrieb

    Mono-Betrieb Einstellen der Uhrzeit Bei schwach einfallendem Signal oder schlechtem Empfang wechselt das Gerät zur Rauschreduzierung Halten Sie DISP so lange gedrückt, bis die automatisch auf Mono-Betrieb. Uhrzeit auf der Anzeige blinkt. Drücken Sie i (Einstellung der Stunden) oder Ortssender-Betrieb (Local) k (Einstellung der Minuten) und drehen Sie Diese Betriebsart ermöglicht Ihnen, beim Sendersuchlauf dann AUDIO CONTROLentsprechend.
  • Seite 30: Wahl Eines Vorprogrammierten Senders

    Manuelles Vorprogrammieren von Beschriftete Seite nach oben Sendern (Manual Memory - Manuelles Speichern) Drücken Sie mehrmals BAND, um das gewünschte Band zu wählen (FM 1, FM 2, FM 3, MW oder LW). Stücknummer Drücken Sie i oder k, um einen bestimmten Sender einzustellen (siehe „Senderwahl“...
  • Seite 31: Zusatzgeräte

    WEITERE FUNKTIONEN Wiederholtes Abspielen eines Stücks Ein Stück kann mehrmals hintereinander abgespielt werden. Drücken Sie REP1, während die CD abgespielt wird. REPEAT1 erscheint auf dem Display. Drücken Sie erneut REP1, um das mehrmalige Abspielen eines Stücks abzubrechen. AUDIO Zufällige Auswahl von Stücken CONTROL Sie können alle Stücke nach einem willkürlichen Auswahlverfahren abspielen.
  • Seite 32: Fehlersuche

    Nutzbare Empfindlichkeit: 12,7 dBf angegebenen Vorschlägen, um solche Probleme zu 50 dB Empfindlichkeit bei Geräuschlosigkeit: lösen. Wenn die Fehler-Code-Anzeige nicht 17,2 dBf verschwindet, mögen Sie einen AIWA-Service-Center Dämpfung der Zwischenfrequenz: 100 dB konsultieren. Frequenzgang: 30 Hz – 15.000 Hz Signal-Rausch-Verhältnis: 70 dB Zentrierungs-Fehler.
  • Seite 33: Allgemeines

    ALLGEMEINES Versorgungsspannung: 14,4 V (11 bis 16 V zulässig), Gleichstrom, negative Masse Lastimpedanz: 4 Ω Klangfarbenregler: Bass ± 10 dB bei 100 Hz, Höhen ± 10 dB bei 10 kHz Vorverstärkte Ausgangsspannung (Lastimpedanz): 2,2 V (10 kΩ) Größe, installiert: 182 (B) × 53 (H) × 155 (T) mm Zubehör: Etui (1) •...
  • Seite 34 • Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi che il NOTA valore di amperaggio del nuovo fusibile sia identico a AIWA CO., LTD. – JAPAN – DICHIARA SOTTO LA quello del fusibile originale. L’utilizzo di fusibili con PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO amperaggio maggiore, può...
  • Seite 35: Protezione Antifurto

    SOMMARIO PROTEZIONE ANTIFURTO PROTEZIONE ANTIFURTO ........2 Portare via il pannello frontale quando si lascia FUNZIONI PRINCIPALI, REGOLAZIONE AUDIO E l’automobile, e conservarlo nella custodia da trasporto REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO ......3 fornita in dotazione. RADIO ............... 4 LETTORE CD ............5 Come distaccare il pannello frontale APPARECCHIATURE AUSILIARIE ......
  • Seite 36: Funzioni Principali, Regolazione Audio Eregolazione Dell'orologio

    FUNZIONI PRINCIPALI, Regolazione del suono REGOLAZIONE AUDIO E Le seguenti modalità possono essere selezionate per le regolazioni sonore a seconda del tipo di musica che si REGOLAZIONE desidera ascoltare: BASS (basse frequenze), TRE (alte frequenze), BAL (destra / sinistra), FAD (anteriore/ DELL’OROLOGIO posteriore), H-BASS (bassi alti).
  • Seite 37: Radio

    Modalità mono Impostazione dell’ora Quando il segnale ricevuto diventa debole, o la ricezione è di qualità scadente, l’unità passa automaticamente in Tenere premuto DISP finché l’indicatore modalità mono in modo da ridurre il rumore. dell’orologio non inizia a lampeggiare. Premere i (per regolare le ore) o k (per regolare Modalità...
  • Seite 38: Lettore Cd

    Preimpostazione manuale delle stazioni Etichetta rivolta verso l’alto (Memorizzazione manuale) Premere BAND ripetutamente per selezionare la banda desiderata (FM 1, FM 2, FM 3, MW o LW). Premere i o k per sintonizzarsi su una stazione desiderata (vedere “Sintonizzazione su una stazione radio”...
  • Seite 39: Apparecchiature Ausiliarie

    ALTRE FUNZIONI Riproduzione ripetuta di un brano È possibile riprodurre un stesso brano in modo ripetuto. Premere REP1 durante la riproduzione del CD. La dicitura “REPEAT1” appare sul display. Per annullare la funzione di ripetizione di un brano, premere di nuovo REP1. Riproduzione casuale È...
  • Seite 40: Risoluzione Dei Problemi

    Sensibilità di non utilizzo 50 dB:17,2 dBf per risolvere tali problemi. Se l’indicatore del codice di Eliminazione di banda IF: 100 dB errore non scompare, consultare un centro servizi AIWA. Risposta frequenza: 30 Hz – 15.000 Hz Percentuale segnale/rumore:70 dB Errore di focus.
  • Seite 41: Pannello Posteriore

    GENERALE Voltaggio:14,4 V (da 11 a 16 V), CC, negativo-terra Impedenza di carico: 4 Ω Controllo toni: Bassi ± 10 dB a 100 Hz, Alti ± 10 dB a 10 kHz Voltaggio di uscita preamplificatore (impedenza di carico): 2,2 V (10 kΩ) Dimensioni: 182 (L) ×...
  • Seite 42: Voorzorgsmaatregelen

    • Wanneer u de zekering vervangt, let u erop een OPMERKING nieuwe zekering met hetzelfde amperage te gebruiken. AIWA CO. LTD. - JAPAN - VERKLAART ONDER EIGEN Als u een zekering met een hoger amperage gebruikt, VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET IN DEZE kan het apparaat ernstig beschadigd worden.
  • Seite 43 INHOUD DIEFSTALBEVEILIGING DIEFSTALBEVEILIGING .......... 2 Neem het voorpaneel mee wanneer u de auto verlaat en BASISBEDIENING, AUDIO- EN berg het paneel dan op in het bijgeleverde draagdoosje. KLOKINSTELLINGEN .......... 3 BEDIENING VAN DE RADIO ........4 Losmaken van het voorpaneel BEDIENING VAN DE CD-SPELER ......
  • Seite 44: Basisbediening, Audio- En Klokinstellingen

    BASISBEDIENING, Instellen van het geluid AUDIO- EN U kunt de volgende functies kiezen om het geluid aan te passen aan de soort muziek waar u naar luistert: BASS KLOKINSTELLINGEN (lage frequenties), TRE (hoge frequenties), BAL (links/ rechts), FAD (voor/achter), H-BASS (hoge bas). PWR/MUTE Druk herhaaldelijk op SEL om de functie te kiezen AUDIO CONTROL...
  • Seite 45: Bediening Van De Radio

    Monofunctie Instellen van de klok Wanneer de signalen zwak worden of de ontvangstkwaliteit afneemt, schakelt het apparaat Houd DISP ingedrukt totdat de klokindicator op automatisch over op mono waardoor er minder ruis in het display knippert. het geluid is. Druk op i (om het uur in te stellen) of k (om de minuten in te stellen) en draai dan aan AUDIO Lokaal-functie CONTROL.
  • Seite 46: Afstemmen Op Een Voorkeurzender

    Handmatig opslaan van zenders in het Bedrukte kant naar boven geheugen (Handmatige geheugenopslag) Druk herhaaldelijk op BAND om de gewenste frequentieband te kiezen (FM 1, FM 2, FM 3, MW of LW). Muziekstuknummer Druk op i of k om op een gewenste zender af te stemmen (zie “Afstemmen op een zender”...
  • Seite 47: Externe Apparatuur

    OVERIGE FUNCTIES Herhaalde weergavefunctie voor éénmuziekstuk U kan een muziekstuk herhaaldelijk weergeven. Druk tijdens het weergeven van de CD op REP1. “REPEAT1” verschijnt op het display. Om de herhaalde weergavefunctie voor één muziekstuk te annuleren, drukt u nogmaals op REP1. Willekeurige weergavefunctie AUDIO U kan alle muziekstukken in een willekeurige volgorde...
  • Seite 48: Storingzoeken

    In de onderstaande gevallen wordt de bijbehorende RADIO-GEDEELTE foutcode weergegeven. Volg de aanwijzingen om de (FM) storing te verhelpen. Neem contact op met een AIWA Frequentiebereik: 87,5 MHz – 108 MHz servicecenter als de foutcode niet verdwijnt. Bruikbare gevoeligheid: 12,7 dBf 50 dB dempingsgevoeligheid: 17,2 dBf Focusfout.
  • Seite 49: Achterpaneel

    ALGEMEEN Voltage van de stroomvoorziening: 14,4 V (11 tot 16 V toelaatbaar), gelijkstroom, negatieve aarde Belastingsimpedantie: 4 Ω Klankregeling: Lage tonen ± 10 dB bij 100 Hz, Hoge tonen ± 10 dB bij 10 kHz Uitgangsspanning van de voorversterker (belastingsimpedantie): 2,2 V (10 kΩ) Geïnstalleerd formaat: 182 (B) ×...
  • Seite 50: Środki Ostrożności

    UWAGA Oprócz zwykłych płyt kompaktowych CD niniejszy AIWA CO. LTD. -JAPAN- OŚWIADCZA, PRZYJMUJĄC zestaw może czytać dyski CD-R oraz CD-RW. ZA TO ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT OPISANY W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI JEST ZGODNY NIGDKY jednak nie używaj dysków CD-R lub CD-...
  • Seite 51: Zdejmowanie Panelu Przedniego

    SPIS TREŚCI OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ ....... 2 OPERACJE PODSTAWOWE, REGULACJA Gdy opuszczasz samochód weź panel przedni ze sobą, DŹWIĘKU I NASTAWIANIE ZEGARA ....3 i przechowuj go w załączonej torbie do przenoszenia. OBSŁUGA RADIA ............. 4 OBSŁUGA ODTWARZACZA PŁYT Zdejmowanie panelu przedniego KOMPAKTOWYCH ..........
  • Seite 52: Operacje Podstawowe, Regulacja Dźwięku Inastawianie Zegara

    OPERACJE Regulacja dźwięku PODSTAWOWE, Możesz wybrać podane niżej tryby regulacji dźwięku w zależności od rodzaju słuchanej muzyki: BASS (niskie REGULACJA DŹWIĘKU I częstotliwości), TRE (wysokie częstotliwości), BAL NASTAWIANIE ZEGARA (równowaga lewy/prawy), FAD (przód/tył), H-BASS (mocne basy). Naciskaj SEL, aby wybrać tryb, który chcesz PWR/MUTE wyregulować.
  • Seite 53: Obsługa Radia

    Tryb monofoniczny Nastawianie zegara Gdy sygnał jest słaby, lub gdy pogorszy się odbiór, zestaw automatycznie włącza tryb monofoniczn, aby Naciśnij i przytrzymaj DISP, dopóki wskaźnik zredukować zakłócenia. zegara nie zacznie pulsować na wyświetlaczu. Naciśnij i (aby nastawić godziny) or k (aby Tryb stacji lokalnej nasatwić...
  • Seite 54: Obsługa Odtwarzacza Płyt Kompaktowych

    Ręczne programowanie stacji Stroną z etykietą do góry (Pamięć ręczna) Naciskaj BAND, aby nastawić żądane pasmo (FM 1, FM 2, FM 3, MW lub LW). Naciśnij i lub k, aby nastroić żądaną stację (patrz „Strojenie stacji”, oraz inne sposoby strojenia stacji). Naciśnij przytrzymaj żądany...
  • Seite 55: Sprzęt Zewnętrzny

    INNE FUNKCJE Powtarzanie jednego utworu Możesz wielokrotnie powtarzać odtwarzanie wybranego utworu. Podczas odtwarzania płyty kompaktowej naciśnij REP1. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „REPEAT1”. Aby anulować powtarzanie jednego utworu, naciśnij REP1 ponownie. AUDIO Odtwarzanie w kolejności losowej CONTROL Możesz odtwarzać wszystkie utwory w kolejności losowej.
  • Seite 56: W Razie Trudności

    Częstotliwość użytkowa: 12,7 dBf czynności podane niżej. Jeśli wskaźnik kodu błędu nie Czułość wyciszania 50 dB: 17,2 dBf zniknie, skonsultuj się z centrum serwisowym AIWA. Częstotliwość pośrednia tłumienia: 100 dB Odpowiedź częstotliwościowa: 30 Hz – 15.000 Hz Błąd ogniskowania. Sprawdź, czy dysk włożony Stosunek sygnału do szumu: 70 dB...
  • Seite 57: Panel Tylny

    OGÓLNE Napięcie operacyjne: 14,4 V (dozwolone od 11 do 16 V), prąd stały, uziemienie na masie Oporność obciążenia: 4 Ω Regulacja tonu: Basy ±10 dB przy 100 Hz, soprany ±10 dB przy 10 kHz Napięcie wzmacniacza przedwstępnego (przy oporności obciążenia): 2,2 V (10 kΩ) Wymiary instalacyjne: 182 (szer.) ×...
  • Seite 58: Biztonsági Óvintézkedések

    • Olyan hangerőn hallgassa a készüléket, hogy még meghallhassa a külső figyelmeztető hangjelzéseket MEGJEGYZÉS (kürt, sziréna, stb.). AZ AIWA CO., LTD. JAPÁN FELLELLŐSSÉGE TUDATÁBAN KIJELENTI, HOGY AZ EBBEN A FIGYELMEZTETÉS KÉZIKÖNYVBEN LEÍRT TERMÉK A 85.06.25-I A termék minden olyan megváltoztatása illetve MINISZTERI RENDELET „A”...
  • Seite 59 TARTALOMJEGYZÉK LOPÁSMEGELŐZÉS LOPÁSMEGELŐZÉS ..........2 Ha elhagyja az autót, vigye magával az előlapot is. ALAPMŰVELET, HANG- ÉS ÓRABEÁLLÍTÁS ... 3 Tárolja az előlapot a készülékhez adott hordtáskában. A RÁDIÓ KEZELÉSE ..........4 A CD JÁTSZÓ HASZNÁLATA ........5 Az előlap levétele CSATLAKOZTATOTT BERENDEZÉS ......
  • Seite 60: Alapművelet, Hang- És Órabeállítás

    ALAPMŰVELET, HANG- Hangzásbeállítás ÉS ÓRABEÁLLÍTÁS Az alábbi hangzásmódok választhatók ki a hallgatott zenének megfelelően: BASS (mély hangok), TRE (magas hangok), BAL (bal/jobb), FAD (elöl/hátul), H-BASS (erős PWR/MUTE basszus). AUDIO CONTROL többször egymás után történő megnyomásával válassza ki a beállítandó módot. A SEL megnyomására a módok ciklikusan változnak.
  • Seite 61: A Rádió Kezelése

    Monoaurális mód Az óra beállítása Ha túl gyenge a vételi jel, vagy leromlik a vétel minősége, a készülék automatikusan átkapcsol, a zajcsökkentés Nyomja meg és tartsa megnyomva a DISP-t, érdekében, Monoaurális módba. hogy az órakijelzés villogjon a kijelzőn. Az i (az óra beállítása) illetve a k(a perc beállítása) Helyi mód megnyomása után, fordítsa el az AUDIO A helyi mód segítségével kiválaszthatja azt, hogy a...
  • Seite 62: A Cd Játszó Használata

    Az állomások kézi programozása Címkés oldal felül (Kézi memória) A BAND gomb többszöri megnyomásával válassza ki a kívánt hullámsávot (FM 1, FM 2, FM 3, MW vagy LW). A i vagy a k megnyomásával hangoljon rá egy kívánt állomásra (lásd a „Ráhangolás egy Műsorszám szám rádióállomásra”...
  • Seite 63: Csatlakoztatott Berendezés

    EGYÉB FUNKCIÓK Egy műsorszám ismételt lejátszása Egy műsorszám ismételten is lejátszható. Nyomja meg a REP1 gombot CD lejátszás közben. A „REPEAT1” válik láthatóvá a kijelzőn. Ha törölni kívánja az Egy műsorszám ismételt lejátszását, nyomja meg ismét a REP1 gombot. Véletlen sorrendű lejátszás Az összes műsorszám lejátszható...
  • Seite 64: Hibakeresési Tanácsadó

    Az alábbi ajánlásokat követve oldja meg az ilyen 50 dB zajérzékenység: 17,2 dBf problémákat. Ha a hibakód kijelzés mégsem tűnne el, IF szűrő: 100 dB jelezze a hibát egy AIWA szervízközpontnak. Frekvenciaátvitel: 30 Hz- 15.000 Hz Jel-zaj viszony: 70 dB Fókuszálási hiba. Ellenőrizze, hogy a CD Sztereó...
  • Seite 65: Általános Adatok

    ÁLTALÁNOS ADATOK Tápfeszültség: 14,4 V (11-16 V közötti érték megengedett) egyenfesz., negatív földelés Terhelőimpedancia: 4 Ω Hangszínszabályozás: Mély ± 10 dB 100 Hz-nél, magas ± 10 dB 10 kHz-nél Előerősítő kimeneti feszültség (terhelőimpedancia): 2,2 V (10 kΩ) Beszerelési méret: 182 (szélesség) × 53 (magasság) ×...
  • Seite 66: Bezpečnostní Opatření

    Modifikace či přídavné změny v tomto přístroji, které nejsou výslovně povoleny výrobcem, mohou zrušit POZNÁMKA uživatelovo právo či autorizaci k používání tohoto AIWA CO. LTD. - JAPAN - PROHLAŠUJE NA VLASTNÍ přístroje. ZODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK, POPSANÝ V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ, ODPOVÍDÁ SMĚRNICÍM D.M.
  • Seite 67 OBSAH OCHRANA PŘED ZCIZENÍM OCHRANA PŘED ZCIZENÍM ........2 ZÁKLADNÍ OBSLUHA, NASTAVENÍ Vezměte si čelní panel s sebou, pokud opouštíte vůz, a ZVUKU A HODIN ............3 přenášejte jej v přiloženém ochranném pouzdře. OBSLUHA RÁDIA ............. 4 OBSLUHA CD PŘEHRÁVAČE ........5 Sejmutí...
  • Seite 68: Základní Obsluha, Nastavení

    ZÁKLADNÍ OBSLUHA, Nastavení zvuku NASTAVENÍ ZVUKU A Můžete si vybrat z následujících režimů pro nastavení zvuku v závislosti na hudbě, kterou posloucháte: BASS HODIN (nízké kmitočty), TRE (vysoké kmitočty), BAL (vlevo/ vpravo), FAD (vpředu/vzadu) a H-BASS (zvýrazněný bas). PWR/MUTE AUDIO CONTROL Stiskněte opakovaně...
  • Seite 69: Nastavení Hodin

    Monofonní režim Nastavení hodin Pokud jsou signály slabé, nebo příjem je špatný, přístroj se automaticky přepne na Monofonní režim pro potlačení Stiskněte a přidržte DISP, dokud se indikace šumu. hodin nerozbliká na displeji. Stiskněte i (pro nastavení hodin) nebo k (pro Lokální...
  • Seite 70: Obsluha Cd Přehrávače

    Ruční předvolba stanic Označenou stranou nahoru (Ruční pamě ) Stiskněte opakovaně BAND volbu požadovaného pásma (FM 1, FM 2, FM 3, SV nebo DV). Stiskněte i nebo k pro vyladění požadované stanice (viz také „Vyladění stanice“ pro jinou ladící Číslo skladby metodu).
  • Seite 71: Přídavná Zařízení

    DALŠÍ FUNKCE Opakované přehrávání jedné skladby Můžete přehrávat skladbu opakovaně. Stiskněte REP1 během CD přehrávání. „REPEAT1“ se objeví na displeji. Pro zrušení Opakovaného přehrávání jedné skladby stiskněte znovu REP1. Náhodné přehrávání Můžete přehrávat všechny skladby v nahodilém pořadí. AUDIO Stiskněte RNDM během CD přehrávání. CONTROL „RANDOM“...
  • Seite 72: Odstranění Drobných Poruch

    Jestliže indikace Citlivost na ztišení 50 dB: 17,2 dBf chybového kódu nezmizí, pora te se servisním Potlačení IF: 100 dB střediskem AIWA. Frekvenční odezva: 30 Hz - 15.000 Hz Poměr S/N: 70 dB Chyba zaostření. Zkontrolujte, zda je CD disk Oddělení...
  • Seite 73: Zadní Panel

    VŠEOBECNÉ Napětí napájecího zdroje: 14,4 V (11 až 16 V dovoleno), stejnosměrné, negativní uzemnění Impedance zátěže: 4 Ω Tónové ovládaní: Basy ± 10 dB na 100 Hz, Výšky ± 10 dB na 10 kHz Výstupní napětí předzesilovače (impedance zátěže): 2,2 V (10 kΩ) Instalační...

Inhaltsverzeichnis