Seite 1
MODEL:F129 80 SMART MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
Seite 2
Leistungsfähigkeitstests des Produkts, durchgeführt in Übereinstimmung mit der EU-Verordnung Nr. 65/2014 – Ref.: IEC 61591 Die höchste Leistungsfähigkeit wird erreicht, wenn eventuell vorhandene Verkleidungsplatten geöffnet sind. Bei allen Hauben mit einer Leistungsfähigkeit von über 650 m³/h ist die letzte Stufe zeitgesteuert; sie läuft mit einer Dauer von 7 Minuten, danach schaltet sie automatisch wieder auf die letzte, nicht zeitgesteuerte Stufe zurück.
Seite 3
A környezetre gyakorolt hatás csökkentése: Az elektromos háztartási készülék fogyasztásának a visszafogása érdekében javasolt mindig az adott főzési típusnak megfelelő legalacsonyabb elszívási sebességet beállítani, a tűzhely lekapcsolása után a készüléket 15 percen belül kikapcsolni, a főzőhely elhagyásakor pedig mindig lekapcsolni a lámpákat. Výkonové...
Seite 4
στροφές αναρρόφησης, με βάση πάντα τον τύπο μαγειρέματος που βρίσκεται κάθε φορά σε εξέλιξη, να μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερα από 15 λεπτά μετά από το σβήσιμο της εστίας και να σβήνετε πάντα το φωτισμό όταν απομακρύνεστε απ’ την περιοχή μαγειρέματος. Testarea performanței produsului s-a efectuat conform normelor (UE) Nr.
Seite 6
20W max (G4) Fettfilter Filtro antigrasso Filtr proti mastnotám Anti-grease Filter Fettfilter Fedtfilter Filtre antigraisse Zsírszőrı filter Yað önleme filtresi Vetfilter Filtar za masnoæu Protitukový filter Filtro antigrasa Ößëôñï ãéá ôá ëßðïé Filtr przeciwtłuszczowy...
Seite 8
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Konsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten Taste 3 : Schaltet den Motor auf die dritte Abluftgeschwindigkeit mit den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext (Leistung) ein, drücken Sie die Taste 3 erneut, um sie Bezug genommen wird.
Seite 9
Bitte achten Sie darauf, daß Sie bei einem erforderlichen Kauf von Ersatz-Metall-Fettfiltern nur Original-Metall-Fettfilter von wird, trägt der Benutzer dazu bei, potenzielle negative Airforce einsetzen, ansonsten erlischt die Garantieleistung. Folgen für die Umwelt und die Gesundheit zu verhüten. Ersatz-Metall-Fettfilter können Sie unter www.airforce- filtershop.com bestellen.
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Check also the drawings on the initial pages with the alphabetical Operation and numerical references in the explanatory text. Closely follow the instructions in this manual. We cannot accept liability for any faults, detriment or fire damage to the appliance due to non-compliance with the manual’s instructions.
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Maintenance Caution Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood Never use the hood without the grill properly fitted! WARNING: is disconnected from the electrical outlet. The accessible components can overheat when the cooktop is in use.
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Veuillez consulter les schémas des premières pages avec Fonctionnement: les références alphabétiques et numériques indiquées dans les instructions. Respectez rigoureusement les instructions indiquées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problème, dommage ou incendie provoqués à l’appareil dérivant du non-respect des instructions indiquées dans ce manuel.
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Entretien Attention Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant N’utilisez jamais la hotte si la grille n’est pas correctement montée ! toute intervention sur celle- ci. ATTENTION : Les parties accessibles peuvent atteindre de hautes Nettoyage températures lors de l’utilisation de la table de cuisson.
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Raadpleeg ook de tekeningen op de eerste pagina’s met de Toets 3 : activeert de motor in het derde stand qua verwijzingen – in de vorm van letters en cijfers – die zijn zuigkracht. Druk opnieuw op toets 3 om de motor te vermeld in de uitleg.
Seite 15
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Onderhoud Waarschuwing Gebruik de kap nooit zonder een correct gemonteerde rooster! Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom LET OP: loskoppelen. De delen waar men bij kan kunnen oververhit raken wanneer de kookplaat wordt gebruikt. S c h o o n m a a k De lucht mag niet worden afgevoerd in een kanaal die ook De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de...
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Consultar también los dibujos de las primeras páginas con las Botón 3: activa el motor en la tercera potencia de referencias alfabéticas y numéricas incluidas en el texto aspiración, vuelva a pulsar el botón 3 para desactivarla. explicativo.
Seite 17
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Mantenimiento Advertencias ¡No utilice nunca la campana sin la rejilla correctamente Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la montada! campana de la corriente. ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden sobrecalentarse cuando se utiliza L i m p i e z a la encimera de cocción.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Funzionamento alfabetici e numerici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.L’installazione e il collegamento elettrico deve essere fatta da un tecnico specializzato.
Seite 19
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO impiegano gas o altri combustibili. E’ severamente vietato fare Manutenzione cibi alla fiamma sotto la cappa. L’impiego di fiamma libera è Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve dalla corrente.