Herunterladen Diese Seite drucken

UNITED OFFICE IAN 300267 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Werbung

A
C
ELEKTRISCHER ANSPITZER
TEMPERAMATITE ELETTRICO
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione del manuale utente originale
Originalbetriebsanleitung
TAILLE-CRAYON ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
IAN 300267
DE/AT/CH
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
3. EN 61000-3-2:2014
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
7. EN ISO 12100:2010
Stadtverwaltung.
Seriennummer: IAN 300267
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
Tobias Koenig
tungen zurück.
Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus!
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND
Neckarsulm, 07 Dez 2017
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung entspricht den Bestimmungen der Richtlinie 2011 / 65 / EU
§ Original-Konformitätserklärung
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
schädlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: ELEKTRISCHER ANSPITZER,
Modell-Nr.: HG02062A/HG02062B, Version: 03/2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
Normen / normativen Dokumenten 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU bereinstimmt:
Anzuwendende harmonisierte Standards:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
DE/AT/CH
 
Pour les crayons de 9 - 12 mm, la touche de blocage 5 doit être enfoncée et maintenue
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour
enfoncée pour libérer le trou 4 . Il est alors possible d'insérer le crayon dans le trou 4 , et il
un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
est taillé automatiquement.
Attendez deux à trois tours de lame, puis retirez le crayon du trou 3 , 4 et contrôlez s'il est taillé comme
 
vous le voulez.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des
Le cas échéant, répétez la procédure jusqu'à obtention du résultat voulu.
produits usagés.
 
Videz le réservoir à copeaux 7 lorsqu'il est plein. Pour ce faire, retirez-le de l'appareil.
 
Si la vitesse de la fraise diminue, les piles doivent être remplacées. Procédez pour cela comme il l'est décrit
 
Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans
au chapitre « Mise en place / remplacement des piles
»
les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concer-
§ Solution aux problèmes
nant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive
L'appareil renferme des éléments électroniques. Il est donc possible qu'il provoque des parasites au niveau
 
2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés
d'appareils à transmission radio à proximité immédiate. Eloignez les appareils les uns des autres si vous
dans les centres de collecte proposés.
constatez des incidences de ce type.
Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de
 
Pollution de l'environnement par la mise au rebut
ce type, retirez les piles pendant quelques instants et remettez-les en place.
Lorsque le taille-crayons est bloqué par un obstacle (comme une mine ou un résidu de bois), vous pouvez
incorrecte des piles / piles rechargeables !
 
utiliser un objet pointu pour retirer l'obstacle de la lame et renverser le taille-crayons afin de retirer
l'obstacle.
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles
§ Nettoyage et entretien
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
 
Nettoyez uniquement l'extérieur du boîtier à l'aide d'un chiffon doux et sec.
 
N'utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l'appareil.
§ Traduction de la déclaration de conformité d'origine
§ Recyclage
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE,
déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : TAILLE-CRAYON ÉLECTRIQUE, modèle n° :
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
HG02062A/HG02062B, version : 03/2018, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux
normes / documents normatifs des Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU et 2011/65/ EU.
Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés
Normes harmonisées connexes :
b
avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques /
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
a
FR/CH
ELEKTRISCHER ANSPITZER
B
Originalbetriebsanleitung
1
§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
3
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
4
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
5
2
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
7
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
§ Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Anspitzen von Blei- und Farbstiften aus Holz mit passendem Durchmesser für das
Schneidwerkzeug vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
§ Teilebeschreibung
1 Batteriefach
2 Batteriefachdeckel
3
Anspitzöffnung für Stifte mit ø von 6 - 8 mm
6-8
mm
4
Anspitzöffnung für Stifte mit ø von 9 - 12 mm
9-12
mm
5 Sicherungstaste
6 Eingang für Netzteil
7 Auffanggefäß
§ Technische Daten
6
Batterietyp:
4 x AA, 1,5 V
Eingangsspannung Netzteil:
6 V
(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Nur zertifizierte Adapter mit Prüfkennzeichen verwenden.
Emissions-Schalldruckpegel:
<77 dB(A), K=3 dB(A)
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft ge-
prüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt-
teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2014
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Numéro de série : IAN 300267
Tobias Koenig
Division Manager / Responsible for documentation
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 07.12.2017
La déclaration de conformité peut également être consultée sur : www.owim.com
L'objet décrit ci-dessus est conforme aux exigences des directives 2011 / 65 / EU du Parlement Européen et à la
directive du 8. Juni 2011 relative à la restriction de l´utilisation de certaines substances dangereuses dans les
appareils électriques et électroniques.
FR/CH
§ Lieferumfang
1 x Elektrischer Anspitzer
4 x Batterie AA, 1,5 V
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
§ Allgemeine Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
 
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
 
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
 
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
 
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
§ Sicherheitshinweise für Batterien
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
 
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
(Gleichstrom)
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
 
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie
, 1000 mA
sie nicht.
 
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
 
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
DE/AT/CH
TAILLE-CRAYON ÉLECTRIQUE
Traduction du mode d'emploi original.
§ Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications
d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
§ Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour la taille de crayons à papier et de crayons de couleur en bois, de diamètre
correspondant à la taille de la fraise. Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
§ Description des pièces et éléments
1 Compartiment à piles
2 Couvercle du compartiment à piles
3
Trou pour les crayons de 6 - 8 mm de ø
6-8
mm
4
Trou pour les crayons de 9 - 12 mm de ø
9-12
mm
5 Touche de blocage
6 Prise pour un bloc d'alimentation
7 Réservoir à copeaux
§ Données techniques
Type de piles :
4 piles AA, 1,5 V
Tension d'entrée bloc d'alimentation : 6 V
, 1000 mA (bloc d'alimentation non fourni)
Utiliser uniquement des adaptateurs certifiés comportant une attestation
de contrôle et d'homologation.
DE/AT/CH
§ Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la
date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises
à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
FR/CH
Gefahr des Auslaufens der Batterie
 
Im Falle eines Auslaufens der Batterie entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu
vermeiden.
 
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
 
Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen. Benutzen Sie nicht alte und neue Batterien zusammen.
 
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf die Batterie einwirken können, z. B. auf
Heizkörpern oder in direktem Sonnenlicht.
 
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
Gefahr der Sachbeschädigung
 
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
 
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität, wie im Batteriefach abgebildet!
 
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen, falls erforderlich.
 
Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie umgehend aus dem Gerät.
§ Inbetriebnahme
Batterien einlegen / auswechseln
siehe Zeichnung A
 
§ Gebrauch
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, nicht mit den Fingern in eine der
Anspitzöffnungen 3 , 4 . zu geraten. Berühren Sie keinesfalls die Anspitzmesser!
Hinweis: Halten Sie das Auffanggefäß 7 während des Anspitzens geschlossen. Das Öffnen des
Auffanggefäßes 7 unterbricht die Stromzufuhr.
Stecken Sie zum Anspitzen einen Stift der Größe 6 - 8 mm in die vorgesehene Anspitzöffnung 3 .
 
Das Anspitzen erfolgt automatisch.
 
Für Stifte der Größe 9 - 12 mm muss die Sicherungstaste 5 gedrückt und gehalten werden, um
die Anspitzöffnung 4 freizugeben. Danach kann der Stift in die Anspitzöffnung 4 eingeführt
werden und das Anspitzen erfolgt automatisch.
DE/AT/CH
Niveau de pression sonore émis :
<77 dB(A), K=3 dB(A)
§ Fourniture
1 x taille-crayon
4 x piles AA, 1,5 V
1 x mode d'emploi
Sécurité
CONSERVEZ POUR L'AVENIR L'ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS !
§ Instructions générales de sécurité
Toujours tenir les enfants à l'écart du produit. Ce produit n'est pas un jouet.
 
 
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissance que sous
surveillance ou s'ils ont été instruits de l'utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l'appareil
ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
 
Ne mettez pas l'appareil en service s'il est endommagé.
 
N'oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements résultant d'une manipulation incorrecte,
du non respect du mode d'emploi ou de l'intervention sur l'appareil de personnes non autorisées.
§ Consignes de sécurité relatives à la batterie
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT !
(courant continu)
 
Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, contactez
l'assistance médicale d'urgence.
ATTENTION ! DANGER D'EXPLOSION !
 
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables, et ne court-circuitez pas et/ou n'ouvrez pas les piles.
FR/CH
§ TEMPERAMATITE ELETTRICO
Traduzione del manuale utente originale
§ Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
§ Utilizzo secondo la destinazione d'uso
L'apparecchio è destinato ad affilare matite e pastelli in legno aventi un diametro adatto alle
dimensioni della lama. L'apparecchio non è destinato all'utilizzo commerciale.
§ Descrizione dei componenti
1
Vano portabatterie
2
Coperchio del vano portabatterie
3
Foro di affilatura per matite aventi un diametro di 6 - 8 mm
4
Foro di affilatura per matite aventi un diametro di 9 - 12 mm
5
Pulsante di sicurezza
6
Ingresso per alimentatore
Contenitore di raccolta
7
§ Dati tecnici
Tipo di batteria utilizzata:
4 batterie da 1,5 V
, tipo AA (corrente continua)
FR/CH
Lassen Sie beim Anspitzen zwei bis drei Umdrehungen des Schneidmessers vergehen. Nehmen Sie dann den
 
Stift aus der Anspitzöffnung 3 , 4 und kontrollieren Sie, ob der Stift nach Ihren Wünschen angespitzt ist.
Wiederholen Sie den Anspitzvorgang gegebenenfalls so oft, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
 
Entleeren Sie das Auffanggefäß 7 , wenn es voll ist. Ziehen Sie es dazu aus dem Gerät heraus.
 
 
Sollte die Geschwindigkeit der Anspitzmesser langsamer werden, müssen die Batterien ausgetauscht
werden. Gehen Sie dazu wie im Kapitel „Batterien einlegen / auswechseln" beschrieben vor.
§ Fehlerbehebung
 
Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe beeinflusst. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen /
andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Entfernen Sie die Geräte voneinander, wenn Sie solche
Beeinflussungen feststellen.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen
 
kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Falls der Anspitzer blockiert sein sollte – wie etwa durch eine Bleistiftmine oder Holzspäne – können Sie den
 
blockierenden Gegenstand mit einem spitzen Objekt von den Anspitzmessern entfernen. Halten Sie den
Anspitzer über Kopf, um den Gegenstand heraus fallen lassen zu können.
§ Reinigung und Pflege
 
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
 
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor-
gen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
b
a
stoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
 
Ne jetez jamais les piles dans l'eau ou dans le feu.
 
N'exercez pas de charges mécaniques sur les piles.
Risque de fuite de la batterie
En cas de fuite de la batterie, retirez-la immédiatement de l'appareil afin de prévenir tout dommage.
 
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de la batterie,
 
rincez abondamment la zone touchée avec de l'eau propre et contactez l'assistance médicale d'urgence.
 
Le même type de piles uniquement ! Ne mélangez pas des piles neuves et usagées !
 
Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent avoir un impact sur les piles, p. ex. radiateurs,
lumière directe du soleil.
 
Retirez la batterie de l'appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée.
Risque de dommages matériels
 
Utilisez uniquement le type de batterie recommandé !
 
Lorsque vous insérez la batterie, respectez les polarités ! Cela est indiqué dans le compartiment à piles !
Si nécessaire, nettoyez la batterie et les contacts de l'appareil avant d'insérer la batterie.
 
 
Une batterie déchargée doit être retirée de l'appareil rapidement.
§ Mise en service
Mise en place / remplacement des piles
 
Veuillez vous reporter à la figure A.
§ Utilisation
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Veillez à ne pas mettre les doigts dans les trou 3 ,
4 . Ne touchez en aucun cas la lame !
Avis : Tenez le réservoir à copeaux 7 fermé pendant la taille du crayon. L'ouverture du réservoir
à copeaux 7 coupe l'alimentation électrique.
 
Pour tailler un crayon de 6 - 8 mm, insérez-le dans le trou prévu à cet effet 3 . Il sera taillé automatiquement.
FR/CH
FR/CH
Tensione d'ingresso dell'alimentatore:
6 V
, 1000 mA
(l'alimentatore non è incluso nella fornitura)
Utilizzare solamente raccordi forniti di marchio di collaudo.
Livello di pressione sonora di emissione: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§ Ambito di fornitura
1 x temperamatite elettrico
4 x batterie tipo AA da 1,5 V
1 x libretto di istruzioni d'uso
Sicurezza
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!
§ Avvisi di sicurezza generali
 
Tenere i bambini lontani dall'apparecchio. Il prodotto non è un giocattolo.
 
Quest'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate
o preventivamente istruite sull'utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Non metta in funzione l'apparecchiatura se è danneggiata.
 
IT/CH
IT/CH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für UNITED OFFICE IAN 300267

  • Seite 1   sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di Numéro de série : IAN 300267 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans 4 x batterie tipo AA da 1,5 V au chapitre «...
  • Seite 2 Per affilare una matita delle dimensioni di 6 - 8 mm inserirla nel foro di affilatura prevista   Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e Numero di serie: IAN 300267   rivolgersi immediatamente a un medico.