Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 6)
MODE D'EMPLOI (p. 10)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
MANUALE (p. 18)
MANUAL DE USO (p. 22)
MANUAL (p. 26)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 30)
KÄYTTÖOHJE (s. 34)
BRUKSANVISNING (s. 38)
Telephone Dialer with panic button
ALRMPD10WT2
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 46)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50)
BRUGERVEJLEDNING (s. 54)
VEILEDNING (s. 58)
ИНСТРУКЦИЯ (62 стр.)
KILAVUZ (s. 66)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 70)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für nedis ALRMPD10WT2

  • Seite 1 ALRMPD10WT2 MANUAL (p. 2) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42) ANLEITUNG (S. 6) MANUAL DE UTILIZARE (p. 46) MODE D’EMPLOI (p. 10) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) BRUGERVEJLEDNING (s. 54) MANUALE (p. 18) VEILEDNING (s. 58) MANUAL DE USO (p. 22) ИНСТРУКЦИЯ...
  • Seite 2 ENGLISH Introduction: Security alarm system with built-in telephone dialer for emergency situations. Pre-programmable telephone numbers and intercom function. Ideal for people living alone or for other situations when help is required. Installation: 1) Open the battery compartment and place 4x AAA batteries (for back-up) according the right polarity.
  • Seite 3 ENGLISH Storing telephone numbers: Store up to 3 telephone numbers, after finishing above process. Inform the people whose telephone number is programmed and explain that if an emergency call is received they can open two-way communication (intercom) by pressing one of the numeric keys on their telephone. Follow below procedure for storing telephone numbers.
  • Seite 4 ENGLISH Note: if the caller is out of range of the microphone, the receiver will probably not hear the caller. But because the caller pushed the panic button, something happened and help is required. 4. Once the intercom function is activated, the receiver will hear 3 beeps after 45 seconds.
  • Seite 5 Material Safety Data Sheet, product test report. Please contact our customer service desk for support: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via website: service@nedis.com via e-mail: +31 (0)73-5991055 (during office hours) via telephone: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS...
  • Seite 6: Einfuhrung

    DEUTSCH Einfuhrung: Sicherheitsalarmsystem mit eingebautem Telefonwahlgerät für Notsituationen. Vorprogrammierbare Telefonnummern und Gegensprechfunktion. Ideal für Leute, die allein leben, oder für andere Situationen, in denen Hilfe erforderlich ist. Installation: 1) Öffnen Sie das Batteriefach und legen 4x AAA-Batterien (zur Sicherheit bei Stromausfall) mit der richtigen Polarität ein. Wenn die Kapazität der Batterien zu gering ist, leuchtet die rote LED-Anzeige auf.
  • Seite 7 DEUTSCH Speicherung von Telefonnummern: Speichern Sie bis zu 3 Telefonnummern, nachdem Sie den obigen Vorgang beendet haben. Informieren Sie die Leute, deren Telefonnummern Sie gespeichert haben, und erklären ihnen, dass sie durch Drücken einer beliebigen Zifferntaste auf ihrem Telefon die Zweiwegekommunikation (Gegensprechfunktion) eröffnen können, wenn sie von Ihnen einen Notruf erhalten.
  • Seite 8 DEUTSCH 2. Wenn der Empfänger den Anruf beantwortet, hört er die aufgezeichnete Nachricht. Der Empfänger kann die Intercom-Funktion aktivieren und in die Wohnung des Anrufers hineinhören, indem er eine der Zifferntasten am Telefon drückt. 3. Das Gerät kann jetzt freihändig benutzt werden, und man kann miteinander sprechen.
  • Seite 9 Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per Internet: service@nedis.com per E-Mail: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten) per Telefon: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE...
  • Seite 10 FRANÇAIS Introduction : Système d’alarme de sécurité avec composeur intégré pour les cas de force majeure. Numéros de téléphone pré-programmés et function interphone. Idéal pour les personnes qui vivent seules ou pour d’autres situations lorsqu’il est nécessaire d’appeler du secours. Installation : 1) Ouvrez le logement des piles et insérez 4 piles AAA (pour la sauvegarde) en respectant la polarité...
  • Seite 11 FRANÇAIS Mémorisation des numéros de téléphone : Mémorisez jusqu’à 3 numéros de téléphone, après avoir terminé le processus ci dessus. Informez les personnes dont vous avez programmé le numéro de téléphone, qu’ils peuvent ouvrir une transmission bidirectionnelle en cas de réception d’un appel d’urgence, (interphone) en appuyant sur une des touches numériques de leur téléphone.
  • Seite 12 FRANÇAIS 3. L’unité peut être utilisée à présent en mode mains-libres et il est possible de communiquer. La portée maximale du microphone est de 3 mètres. Note : si l’appelant est hors de portée du microphone, le récepteur n’entendra probablement pas l’appelant. Mais comme l’appelant a appuyé sur le bouton d’alarme, quelque chose est arrivé...
  • Seite 13 (et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit. Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm via le site Web : service@nedis.com via courriel : +31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau) via téléphone : NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS...
  • Seite 14 NEDERLANDS Introductie: Veiligheidsalarmsysteem met ingebouwde telefoon voor noodsituaties. Voorprogrammeerbare telefoonnummers en intercomfunctie. Ideaal voor alleenwonende mensen of voor situaties waar hulp nodig is. Installatie: 1) Open het batterijvak en plaats 4x AAA batterijen (voor back-up), denk om de juiste polariteit. De rode LED-indicator zal oplichten wanneer de batterijen leeg beginnen te raken.
  • Seite 15 NEDERLANDS Informeer de mensen wiens telefoonnummer is geprogrammeerd en leg uit dat - indien zij een noodoproep ontvangen - zij een tweeweg communicatie (intercom) tot stand kunnen brengen door op een nummertoets van hun telefoon te drukken. Volg de onderstaande procedure voor het opslaan van telefoonnummers. 1e nummer: + telefoonnummer + 2e nummer:...
  • Seite 16 NEDERLANDS 3. Het apparaat kan nu hands free worden gebruikt en het is mogelijk om te communiceren. De maximale afstand van de microfoon is 3 meter. NB: indien de beller buiten bereik van de microfoon is, zal persoon die gebeld wordt de beller waarschijnlijk niet horen. Omdat de beller de paniektoets heeft ingedrukt moet er iets gebeurd zijn en is hulp noodzakelijk.
  • Seite 17 Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport. Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm via de website: service@nedis.nl via e-mail: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) telefonisch: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND...
  • Seite 18 ITALIANO Introduzione: Sistema di allarme di sicurezza con dialer telefonico incorporato per situazioni di emergenza. Numeri telefonici pre-programmabili e funzione di citofono. Ideale per le persone che vivono da sole o per altre situazioni dove è richiesta assistenza. Installazione: 1) Aprite lo scomparto batteria e posizionate 4x batterie AAA (per il back-up) secondo la giusta polarità.
  • Seite 19 ITALIANO Memorizzazione di numeri telefonici: Memorizzate fi no a 3 numeri telefonici, dopo aver terminato il processo di cui sopra. Informate le persone il cui numero telefonico avete programmato e spiegate che se viene ricevuta una chiamata di emergenza possono aprire una comunicazione a due vie (citofono) premendo i tasti numerici sul loro telefono.
  • Seite 20 ITALIANO 3. L’unità ora può essere usata senza mani ed è possibile comunicare. La portata massima del microfono è 3 metri. Nota: se il chiamante è fuori dalla portata del microfono, il ricevitore probabilmente non sentirà il chiamante. Ma siccome il chiamante ha premuto il tasto panico, è...
  • Seite 21 Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto. Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: service@nedis.com +31 (0)73-5991055 (in orario di ufficio) tramite telefono: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi...
  • Seite 22 ESPAÑOL Introducción: Sistema de alarma de seguridad con marcador de teléfono integrado para las situaciones de emergencia. Números de teléfono pre-programables y función de intercomunicación. Ideal para las personas que viven solas o para otras situaciones en las que se necesita ayuda. Instalación: 1) Abra el compartimento de las pilas e introduzca 4 pilas de tipo AAA (para la reserva) respetando las polaridades.
  • Seite 23 ESPAÑOL Guardar números de teléfono: Guarda hasta 3 números de teléfono, tras acabar el proceso anterior. Informe a la persona cuyo número está programando y explique que si recibe una llamada de emergencia, podrán abrir la comunicación bial (intercomunicación) utilizando una de las teclas numéricas de su teléfono. Siga el procedimiento indicado a continuación para guardar los números de teléfono.
  • Seite 24 ESPAÑOL 3. La unidad puede utilizar las manos libres ahora y podrá comunicar. El alcance máximo del micrófono es de 3 metros. Nota: si el emisor está fuera de cobertura del micrófono, el receptor probablemente no oirá al emisor. Sin embargo, como el emisor pulsó el botón de alarma, ha ocurrido algo y necesita ayuda.
  • Seite 25 Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional: por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm enviando un correo electrónico: service@nedis.com o llamando por teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de oficina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS...
  • Seite 26: Instalação

    PORTUGUÊS Introdução: Sistema de alarme de segurança com marcador telefónico incorporado para situações de emergência. Números telefónicos pré-programáveis e função de intercomunicação. Ideal para pessoas que vivem sozinhas ou para outras situações em que é necessário ajuda. Instalação: 1) Abrir o compartimento das baterias e colocar 4x baterias AAA (para segurança), de acordo com a polaridade correcta.
  • Seite 27 PORTUGUÊS Guardar números telefónicos: A unidade guarda até 3 números telefónicos, depois de concluir o processo acima referido. Informar as pessoas cujo número telefónico está programado e explicar-lhes que se receberem uma chamada de emergência, podem activar a comunicação bidireccional (intercomunicação), premindo um dos botões numéricos do seu telefone.
  • Seite 28 PORTUGUÊS 3. A unidade tem a opção de mãos-livres: sendo possível fazer e receber chamadas telefónicas desta forma. O alcance máximo do microfone é de 3 metros. Note: se quem liga estiver fora do alcance do microfone, provavelmente o receptor não o ouvirá. Mas como quem ligou premiu o botão SOS, é porque alguma coisa de grave aconteceu e é...
  • Seite 29 Contactar o nosso centro de apoio ao cliente para obter assistência: através da site da Internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm através do e-mail: service@nedis.com +31 (0)73-5991055 (durante o horário normal de expediente) através do telefone: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA...
  • Seite 30: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Bevezetés: Biztonsági fi gyelmeztető rendszer, beépített telefon tárcsázóval, vészhelyzetek esetére. Beprogramozott telefonszámok és közvetlen kommunikációs lehetőségek. Eszményi az egyedül élő emberek számára, vagy egyéb helyzetekre, amikor segítségre van szükség. Üzembehelyezés: 1) Nyissa fel az elem (telep) tartó fedelét, és helyezzen be 4 db AAA típusú elemet (háttér energia támogatásképpen) a megfelelő...
  • Seite 31 MAGYAR Telefonszámok eltárolása: Legfeljebb 3 (három) telefonszámot tárolhat el, miután befejezte ezt a művelet- sort. Tájékoztassa azokat az embereket, akiknek a telefonszámát eltárolta, és ha vészhelyzeti hívás érkezik, két-irányú kommunikációra van lehetőség, megnyomva az egyik, számmal jelölt gombot, a saját telefon készülékükön. Kövesse az előírást a telefonszámok eltárolása érdekében.
  • Seite 32 MAGYAR 3. A készüléket kéz nélkül is használhatja, és így is kommunikálhat. A mikrofon legnagyobb hatótávolsága: 3 méter. Megjegyzés: Ha a hívófél a mikrofon hatáskörén kívül tartózkodik, a fogadó fél feltehetően nem hallja a hívót. De, mert a hvó megnyomta a pánik gombot, valami tötént, így segítségre van szükség.
  • Seite 33 Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza: Megfelelőségi (és termékazonossági) nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve. Támogatással kapcsolatos ügyekben forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: Weboldalunkon: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm E-mailben: service@nedis.com +31 (0)73-5991055 (munkaidőben) Telefonon: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA...
  • Seite 34 SUOMI Johdanto: Turvahälytysjärjestelmä sisäänrakennetulla puhelinsoittoyksiköllä hätätilanteita varten. Esiohjelmoitavat puhelinnumerot ja sisäpuhelintoiminto. Ihanteellinen yksin asuville henkilöille tai muihin tilanteisiin, jotka vaativat apua. Asennus: 1) Avaa paristokotelo ja aseta koteloon 4x AAA-paristoa (varalle) oikeita napaisuuksia noudattaen. Punainen LED-merkkivalo syttyy, jos paristovirta on alhainen. Vaihda paristot. 2) Liitä...
  • Seite 35 SUOMI Puhelinnumeroiden tallennus: Tallenna yksikköön jopa 3 puhelinnumeroa edellä mainitun prosessin jälkeen. Ilmoita henkilöille, joiden puhelinnumerot ohjelmoit yksikköön ja selitä heille, että hätäpuhelun vastaanoton yhteydessä he voivat avata kaksisuuntaisen komunikoinnin (sisäpuhelin) painamalla puhelimen yhtä numeronäppäintä. Menettele seuraavien ohjeiden mukaisesti tallentaessasi puhelinnumeroita. 1.
  • Seite 36 SUOMI Huom: Jos soittaja on mikrofonin toiminta-alueen ulkopuolella, vastaanottaja ei todennäköisesti kuule soittajaa. Mutta koska soittaja painoi hätäpainiketta, vastaanottaja tietää, että jotakin on tapahtunut ja apu on tarpeen. 4. Kun sisäpuhelintoiminto on aktivoitu, vastaanottaja kuulee 3 merkkiääntä 45 sekunnin jälkeen. Tällöin puhelua voidaan jatkaa 45 sekuntia.
  • Seite 37 Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta: Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti. Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme: verkkosivun kautta: http://www.nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm sähköpostilla: service@nedis.com +31 (0)73-5991055 (toimistoaikoina) puhelimitse: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT...
  • Seite 38 SVENSKA Inledning: Larmssystem med inbyggd telefonfunktion för nödsituationer. Förprogrammerade telefonnummer och intercomfunktion. Idealisk för dig som lever ensam eller för andra situationer där hjälp behövs. Installation: 1) Öppna batterifacket och sätt in 4x AAA-batterier (för reservdrift) enligt batterimarkeringarna. Den röda lysdioden tänds om batterierna börjar ta slut.
  • Seite 39 SVENSKA Spara telefonnummer: Spara upp till tre telefonnummer när du är klar med ovanstående steg. Informera de vars telefonnummer är programmerat och förklara för dem att om ett nödsamtal tas emot kan en open tvåvägskommunikation (intercom) inledas genom att personen trycker på en valfri sifferknapp på telefonen. Följ anvisningarna nedan för att spara telefonnummer.
  • Seite 40 SVENSKA Obs! Om uppringaren är utom räckhåll för mikrofonen kan mottagaren troligtvis inte höra honom/henne. Eftersom uppringaren har tryckt in panikknappen har mottagaren fått meddelandet. 4. När väl intercomfunktionen är aktiverad hör mottagaren tre signaler efter 45 sekunder. Det innebär att det fi nns en möjlighet att förlänga samtalet ytterligare en 45 sekunder.
  • Seite 41 Formell dokumentation finns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till: Deklaration om överensstämmelse (och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport. Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via webbplatsen: service@nedis.com via e-post: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) via telefon: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA...
  • Seite 42: Instalace

    ČESKY Úvod: Bezpečnostní poplachové zařízení se zabudovanou telefonní číselnicí pro vytáčení nouzového volání. Předprogramovaná telefonní čísla a funkce interkom. Ideální zařízení pro osamoceně žijící osoby nebo pro situace, které vyžadují urgentní pomoc. Instalace: 1) Otevřete držák baterií a vložte 4 ks baterií AAA (záložní) se správnou polaritou.
  • Seite 43 ČESKY Uložení telefonních čísel: Po skončení předchozí procedury uložte až 3 telefonní čísla. Informujte osoby, jejichž telefonní čísla jste naprogramovali, a vysvětlete jim, že po přijetí nouzového telefonní hovoru mohou stisknutím některé číslice na číselnici svého telefonního přístroje otevřít obousměrnou komunikaci (interkom).
  • Seite 44 ČESKY 3. Jednotku lze nyní použít jako „hands free“ a komunikovat. Maximální použitelná vzdálenost od mikrofonu je 3 metry. Poznámka: Pokud bude volající účastník mimo dosah mikrofonu, volaný účastník ho pravděpodobně neuslyší. Protože však volající použil poplašné tlačítko, něco se muselo přihodit a je to chápáno jako volání o pomoc. 4.
  • Seite 45 Oficiální dokumentaci lze získat na vyžádání. Patří sem např: Prohlášení o shodě (a identifikace produktu), materiálový bezpečnostní list, zpráva o testování produktu. V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům: Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm E-mail: service@nedis.com +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby) Telefon: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO...
  • Seite 46 ROMÂNĂ Introducere: Sistem de siguranţă pentru situaţii de urgenţă, cu tastatură telefonică încorporată. Numere de telefon programabile în prealabil şi funcţie intercom. Ideal pentru cei care trăiesc singuri sau pentru situaţii când este nevoie de ajutor. Instalare: 1) Deschideţi compartimentul bateriilor şi introduceţi 4 baterii de tip AAA (pt.
  • Seite 47 ROMÂNĂ Memorarea numerelor de telefon: După terminarea procesului de mai sus, memoraţi până la 3 numere de telefon. Informaţi persoanele ale căror numere de telefon le-aţi stocat, că la primirea unui apel telefonic de urgenţă, dânşii pot deschide o comunicare bidirecţională (intercom) prin apăsarea unei taste numerotate de pe telefonul lor.
  • Seite 48 ROMÂNĂ 3. În acest moment unitatea poate fi utilizată şi în modul handsfree şi devine posibilă comunicarea între cei doi. Raza de acţiune maximă a microfonului este de 3 metri. Observaţie: Dacă persoana care apelează este în afara razei de acţiune a microfonului, probabil că...
  • Seite 49 Conformitate (şi identitatea produsului), Fişa de date pentru Siguranţa Materialului, raportul de testare a produsului. Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm de pe site: service@nedis.com prin e-mail: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de lucru) Prin telefon: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda...
  • Seite 50 ΕΛΛΗΝΙΚA Εισαγωγή: Σύστημα συναγερμού με ενσωματωμένο σύστημα τηλεφωνικής κλήσης για καταστάσεις ανάγκης. Προ-προγραματισμένοι αριθμοί τηλεφώνου και λειτουργία ενδοεπικοινωνίας. Ιδανικό για άτομα που ζούν μόνα τους ή για άλλες περιπτώσεις όπου απαιτείται βοήθεια. Τοποθέτηση: 1) Ανοίξτε το τμήμα για μπαταρίες και τοποθετήστε 4x AAA μπαταρίες (για περίπτωση...
  • Seite 51 ΕΛΛΗΝΙΚA Σημείωση: Αν η συσκευή απενεργοποιηθεί ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ο προσωπικός κώδικας, το ηχογραφημένο μήνυμα και οι αποθηκευμένοι τηλεφωνικοί αριθμοί δεν χάνονται. Αποθήκευση τηλεφωνικών αριθµών: Καταχωρήστε μέχρι 3 τηλεφωνικούς αριθμούς αφού ολοκληρώσετε την παραπάνω διαδικασία. Ενημερώστε τα άτομα των οποίων τα τηλέφωνα έχετε καταχωρήσει και εξηγήστε...
  • Seite 52 ΕΛΛΗΝΙΚA Κατάσταση ανάγκης: Σε περίπτωση ανάγκης, πιέστε το πλήκτρο πανικού στη συσκευή ή στο τηλεκοντρόλ. Η συσκευή θα καλέσει τα 3 προεπιλεγμένα τηλεφωνικά νούμερα για μια περίοδο 45 δευτερολέπτων. 1. Αν ο κληθέντας δεν απαντήσει, η συσκευή θα συνεχίσει να καλεί τα 3 προεπιλεγμένα...
  • Seite 53 Συμμόρφωσης (και ταυτότητα προϊόντος), Δελτίο Δεδομένων Ασφάλειας Υλικού, έκθεση δοκιμής προϊόντος. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη: από τον ιστότοπο: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: service@nedis.com Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5991055 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ...
  • Seite 54 DANSK Introduktion: Sikkerhedsalarm system med indbygget telefonringer til nødsituationer. Programmerbare telefonnumre og samtaleanlægsfunktion. Ideel til personer som bor alene eller til andre situationer når der er brug for hjælp. Klargøring: 1) Luk batteriafdelingen op og sæt 4x AAA batterier i (til back-up) og vær opmærksom på...
  • Seite 55 DANSK Gem telefonnumre: Gem op til 3 telefonnumre efter den ovenstående proces er fuldført. Informer de personer hvis telefonnumre er programmeret og forklar at hvis de modtager et nødopkald kan de åbne en tovejs kommunikation (samtaleanlæg) ved at trykke på en af talknapperne på deres telefon. Følg vejledningen nedenfor for at gemme telefonnumre.
  • Seite 56 DANSK Bemærk: hvis personen er uden for mikrofonens rækkevidde vil modtageren sikkert ikke høre ham/hende. Men fordi personen har trykket på panik knappen er der sket noget og der er brug for hjælp. 4. Når samtaleanlægsfunktionen er aktiveret vil modtageren høre 3 bip efter 45 sekunder.
  • Seite 57 Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter, men er ikke begrænset til: Overensstemmelseserklæring (og produkt-ID), Sikkerhedsdatablad, testrapport for produktet. Kontakt venligst vores kundeservice for support: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via hjemmeside: service@nedis.com via e-mail: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) via telefon: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE...
  • Seite 58 NORSK Introduksjon: Sikkerhetsalarmsystem med innebygget telefon for nødssituasjoner. Reprogrammerbare telefonnumre og intercom-funksjon. Ideell for personer som bor alene, eller i andre situasjoner der hjelp er nødvendig. Installasjon: 1) Åpne batterirommet og sett inn 4x AAA-batterier (for sikkerhetsfunksjon) med korrekt polaritet. Den røde LED-indikatoren vil lyse dersom batteriene har dårlig kapasitet.
  • Seite 59 NORSK Å lagre telefonnumre: Lagre opp til 3 telefonnumre etter at du har fullført den ovenfornevnte prosessen. Informer folk om hvilket telefinnummer som er programmer og forklar at dersom de mottar et nødanrop må de åpne en toveis kommunikasjon (intercom) ved å...
  • Seite 60 NORSK Merk: hvis den som ringer er utenfor mikrofonens rekkevidde vil mottakeren sannsynligvis ikke høre personen som ringer. Men fordi den som ringte trykket på panikknappen, har det skjedd noe og hjelp er nødvendig. 4. Når intercom-funksjonen er aktivert vil mottakeren høre 3 pip etter 45 sekunder.
  • Seite 61 Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Dette inkluderer, men begrenser seg ikke til: Samsvarserklæring (og produktidentitet) dataark for materialsikkerhet produkttestrapport. Vennligst kontakt kundeservice for hjelp: via nettstedet: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: service@nedis.com +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) via telefon: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS...
  • Seite 62 РУССКИЙ Введение: Cигнализация со встроенным устройством для набора номеров в чрезвычайных ситуациях. Программируемые телефонные номера и функция обратной связи. Идеальное решение для одиноких людей и вызова помощи в других ситуациях. Установка: 1) Откройте батарейный отсек и, соблюдая полярность, установите 4 батареи типа ААА (для резервного питания). Если батареи разряжены, загорится...
  • Seite 63 РУССКИЙ Ввод номеров телефона: По завершении описанной выше процедуры можно ввести в память устройства до 3 номеров телефона. Проинформируйте людей, чьи номера вы ввели в устройство, и расскажите им, что нажав любую кнопку с цифрой на телефоне во время экстренного звонка...
  • Seite 64 РУССКИЙ 3. Теперь можно пользоваться устройством и общаться без помощи рук. Максимальный радиус действия микрофона — 3 метра. Обратите внимание: если человек, использующий устройство, находится вне радиуса действия микрофона, собеседник вряд ли сможет его услышать. Однако сам факт срабатывания тревожной кнопки говорит о том, что...
  • Seite 65 ограничивается) следующее: Декларация соответствия (и идентификация изделий), паспорт безопасности, отчет по проверке продукта. Для получения помощи обратитесь в нашу службу поддержки клиентов: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm через веб-сайт: service@nedis.com по эл. почте: +31 (0)73-5991055 (в рабочие часы) по телефону: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ)
  • Seite 66 TÜRKÇE Giriş: Acil durumlar için yerleşik telefon çeviricili güvenlik alarm sistemi. Önceden programlanabilir telefon numaraları ve interkom fonksiyonu. Yalnız yaşayanlar veya yardım gerektiren diğer durumlar için idealdir. Kurulum: 1) Pil bölmesini açın ve 4x AAA pilleri (yedekleme için) doğru kutupluluğa göre yerleştirin.
  • Seite 67: Acil Durum

    TÜRKÇE Telefon numaralarını kaydetme: Yukarıdaki işlemin ardından en fazla 3 telefon numarası kaydedin. Telefon numarasını programladığınız kişileri bilgilendirin ve bir acil durum araması alındığında telefon üzerindeki sayısal tuşlardan birine basarak çift yönlü iletişim (interkom) açabileceklerini açıklayın. Telefon numaralarını kaydetmek için aşağıdaki işlemleri uygulayın. 1.
  • Seite 68 TÜRKÇE Not:eğer arayan kişi mikrofon mesafesinin dışındaysa alıcı muhtemelen arayanın sesini duyamayacaktır. Ancak panik butonuna arayan kişi bastığından bir şey olmuş ve yardım gerekiyordur. 4. İnterkom fonksiyonu etkinleştirildiğinde alıcı 45 saniyenin sonunda 3 bip sesi duyacaktır. Bu, aramayı 45 saniye uzatma fırsatı verir. Aramayı uzatmak için sadece sayısal tuşlardan birine basın.
  • Seite 69 Uygunluk Beyanı (ve ürün kimliği), Malzeme Güvenliği Veri Sayfası, ürün test raporu. Lütfen destek için müşteri hizmetleri masamızla irtibat kurun: web sitesi aracılığıyla: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-posta aracılığıyla: service@nedis.com +31 (0)73-5991055 (mesai saatlerinde) telefonla: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (HOLLANDA)
  • Seite 70 POLSKI Wstęp: Alarmowy system bezpieczeństwa z wbudowanym urządzeniem telefonicznym do sytuacji nagłych. Wstępnie programowane numery telefonów i funkcja łączności wewnętrznej. Idealny dla osób mieszkających samotnie lub do sytuacji, w których potrzebna jest pomoc. Instalacja: 1) Otworzyć komorę baterii i włożyć 4 baterie AAA (jako zasilanie zapasowe) zgodnie z prawidłową...
  • Seite 71 POLSKI Zapisywanie numerów telefonu: Po zakończeniu powyższych czynności można zapisać maksymalnie 3 numery telefonu. Należy poinformować osoby, których numery telefonu zapisano i wyjaśnić im, że jeśli otrzymają połączenie awaryjne, mogą rozpocząć komunikację dwustronną (łączność wewnętrzną) naciskając jeden z przycisków numerycznych na telefonie. Przestrzegać...
  • Seite 72 POLSKI 3. Urządzenie można obsługiwać bez użycia rąk i będzie możliwa komunikacja. Maksymalny zasięg mikrofonu wynosi 3 metry. Uwaga: jeśli dzwoniący znajduje się poza zasięgiem mikrofonu, odbierający prawdopodobnie go nie usłyszy. Jednak ponieważ dzwoniący nacisnął przycisk paniki, oznacza to, że coś się stało i potrzebna jest pomoc. 4.
  • Seite 73 (i tożsamości produktu), Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej oraz raportu z testów produktu. Prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm na stronie internetowej: service@nedis.com wysyłając wiadomość e-mail: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy biura) telefonicznie: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA...