Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K-AC 1100
Originalbetriebsanleitung
Luftkompressor
Translation of the original
instructions
Air compressor
Oversættelse af den
oprindelige vejledning
Luftkompressor
Oversettelse av den originale
bruksanvisningen
Luftkompressor
Translation of the original
instructions
Ilmakompressori
Översättning från de
ursprungliga instruktionerna
Luftkompressor
Provozní pokyny
Vzduchový kompresor
Art.-Nr.: 603.010.975
D
GB
DK
NO
FIN
SE
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kawasaki K-AC 1100

  • Seite 1 Luftkompressor Translation of the original instructions Air compressor Oversættelse af den oprindelige vejledning Luftkompressor Oversettelse av den originale bruksanvisningen Luftkompressor Translation of the original instructions Ilmakompressori Översättning från de ursprungliga instruktionerna Luftkompressor Provozní pokyny Vzduchový kompresor K-AC 1100 Art.-Nr.: 603.010.975...
  • Seite 2 Distribueras under licens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki är ett registrerat varumärke som tillhör Kawasaki Heavy Industries Ltd. Distribuert under lisens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki er et registrert varemerke for Kawasaki Heavy Industries Ltd.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    1. Einleitung Begriff„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Kompressoren. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1. Arbeitsplatz-Sicherheit neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. gut beleuchtet.
  • Seite 6 e) Vermeiden Sie eine abnormale Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Körperhaltung. Sorgen Sie für einen Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel sicheren Stand und halten Sie jederzeit erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen in feuchter Umgebung nicht besser kontrollieren.
  • Seite 7 haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit - Vermeiden Sie den Einsatz des Kompressors bei Sorgfalt.
  • Seite 8: Gerätbeschreibung

    Dämpfe sind frei von Beimengungen zu Gesundheitsschäden verursachen. halten, die in dem Verdichter zu Bränden oder WARNUNG! Explosionen führen können. - Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das Seien Sie vorsichtig beim ablegen des Gerätes! Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand Legen Sie das Gerät immer so ab, dass es nicht festzuhalten, um Verletzungen durch den auf dem Ein-/Ausschalter (1) zum liegen kommt.
  • Seite 9: Technische Daten

    5. Erläuterungen der Hinweisschilder 6. Technische Daten auf dem Gerät! Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz(Wechselstrom) Motorleistung: 1,1 KW Betriebsart: S3 15 % Vor Inbetriebnahme Kompressor-Drehzahl: 3550 min Originalbetriebsanleitung und Betriebsdruck: max. 8 bar Sicherheitshinweise lesen! Theo. Ansaugleistung: 180 l / min. Schutzart: IP20 Schutzklasse:...
  • Seite 10 Schnellkupplung des Druckluftschlauchs(5) ein einfaches Befüllen von Fahrradreifen. zurück und entfernen Sie den Druckluft- - Verwenden Sie zum Aufpumpen der oben Anschlussstecker(9). abgebildeten Ventile den Ventildapter(17). - Setzen Sie den Ventildapter(17) in den Hebel- Achtung! Beim Lösen der Schnellkupplung des Schnellverschluss(10) ein und und lassen Sie ihn Druckluftschlauchs(5) ist das Kupplungsstück danach wieder los.
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    Mit Adapterdüse - Schrauben Sie jetzt den Düsenadapter(18) in die Adapterdüse(14). Einsatzbereich: Die Adapterdüse(12) ist für alle - Zum Aufpumpen gehen Sie wie vorher Ventile mit einem Innendurchmesser ab 8 mm beschrieben vor. geeignet. Sie können die Adapterdüse(12) z. B. 8.
  • Seite 12 10. Entsorgung - Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in einem sicheren Zustand befindet Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Fehleranalyse Hausmüll! Fehler Lösung 1. Gerät läuft 1. Netzspannung Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU nicht überprüfen. Alle müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt Kabel, Sicherung und gesammelt und einer umweltgerechten Netzsteckdose auf...
  • Seite 13: Intended Use

    1. Introduction 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. cluttered Congratulations on the purchase of your new or dark areas invite accidents. appliance. You have selected a high quality product. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of The operating instructions are part of this flammable liquids, gases or dust.
  • Seite 14 3) Personal safety 4) Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and a) Do not force the power tool. Use the correct use common sense when operating a power power tool for your application. The correct tool.
  • Seite 15 5) Service Safety instructions for working with compressed air and blow-out guns a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical - The compressor and hoses can get very hot replacement parts. This will ensure that the during operation.
  • Seite 16 5. Explanation of the symbols on the compressor. This can cause damage to health. appliance WARNING! Take care when putting down the appliance! Always put the appliance down so it does not Read the original operating lie on the ON/OFF switch(1). Under certain instructions and safety instructions circumstances, this could cause an accidental before initial operation.
  • Seite 17: Technical Data

    6. Technical data 7. Operation Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Note: The appliance vibrates during operation. Rated power: 1.1 kW Therefore, always put it down during operation. Operating mode: S3 15% There are four feet (6) on the bottom of the Revolutions: 3550 min appliance for this purpose.
  • Seite 18 After inflation, always check the tire pressure - Inflate as described above. immediately, for example, at a petrol station. Note - Ensure that the ON/OFF switch (1) is set to “O”. - Press the lever quick coupler (10) downwards to - To avoid damage to the valve, you should attach it.
  • Seite 19: Maintenance And Cleaning

    equipped with a screw valve. - Clean the housing with a dry cloth – do NOT use - Press the lever quick coupler (10) downwards to petrol, solvents or cleaners that can attack the attach it. plastic. - Insert the nozzle adapter (18) into the lever - Ensure that no water gets into the appliance.
  • Seite 20 9. Storage NOTE Store the appliance in a dry and secure environment. Before storage, the appliance and all connected compressed air tools should be bled. - Disconnect the mains power plug and then bleed the appliance and all connected compressed air tools. - Store the appliance so that it cannot be used by unauthorized persons.
  • Seite 21: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    1. Introduktion 1. Arbejdsplads-sikkerhed a) Hold arbejdsområdet rent og godt belyst. Tillykke med dit nye apparat. Du har anskaffet et Uorden eller ubelyste arbejdsområder kan produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen resultere i ulykker. er en del af produktet. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 22 3. Personers sikkerhed 4. Brug og behandling af elværktøjet a) Vær altid opmærksom, overvej hvad du a) Undgå at overbelaste apparatet. Benyt kun foretager dig, og brug din sunde fornuft det elværktøj til dit arbejde, som er beregnet under arbejde med elværktøj. Hvis du er til formålet.
  • Seite 23 5. Service omstændigheder, hvis du er ukoncentreret eller er dårligt tilpas. a) Lad kun dit elværktøj blive repareret af kvalificeret fagpersonale og kun med Sikkerhedsanvisninger for arbejde med originale reservedele. Så er der garanti for, at trykluft og blæsepistoler elværktøjets sikkerhed bevares. - Kompressoren og ledningerne opnår høje temperaturer under drift.
  • Seite 24 5. Forklaringer til henvisningsskiltene Denne kan forårsage helbredsskader. på apparatet! ADVARSEL! Vær forsigtig, når du lægger apparatet fra dig! Læs den originale brugsanvisning Læg altid apparatet, så det ikke kommer til at og sikkerhedsinstruktionerne før ligge på tænd/sluk-kontakten (1). Under uheldige ibrugtagning! omstændigheder vil det kunne aktivere apparatet utilsigtet, hvilket kan afstedkomme farer.
  • Seite 25: Tekniske Data

    6. Tekniske data frigøres, skal koblingsstykket holdes fast for at forhindre, at man kommer til skade på slangen, ved at den springer tilbage. Nominel spænding: 230 V ~ 50 Hz (vekselstrøm) Motorydelse: 1,1 kW Pumpning Driftstilstand: S3 15 % Kompressor-omdrejningstal: 3550 min Uden adapter Driftstryk:...
  • Seite 26: Vedligeholdelse Og Rengøring

    anvendes til oppumpning af forskellige bolde. slangen på. Universaladapteren (16/20) kan anvendes til - Sæt dyseadapteren (18) i hurtiglukningen (10), fyldning af luftmadrasser og lignende. og slip den igen. - Tryk hurtiglukningen (10) nedad for at sætte - Skru nu dyseadapteren (18) i adapterdysen (13). slangen på.
  • Seite 27 10. Bortskaffelse Apparatet kræver ingen vedligeholdelse. Åbn aldrig apparatet. Apparatet må kun repareres hos en autoriseret serviceafdeling eller kundeservice. Kast ikke elværktøj i husholdningsaffaldet! Hvis en af de fejl, der er beskrevet herunder, Iht. Europa-Parlamentets og Rådets skulle opstå, skal du gøre følgende: direktiv 2012/19/EU skal brugt elværktøj - Adskil apparatet fra al energiforsyning.
  • Seite 28: Tilsiktet Bruk

    1. Innledning 1. Sikkerhet på arbeidsplassen a) Hold arbeidsområdet rent og sørg for god Gratulerer med kjøpet av den nye maskinen belysning. Uorden i arbeidsområdet og dårlig din. Du har bestemt deg for et høykvalitets belysning kan føre til ulykker. produkt.
  • Seite 29 3. Sikkerhet av personer 4. Bruk og behandling av elektroverktøyet a) Vær alltid oppmerksom på hva du gjør og a) Ikke overbelast utstyret. Bruk arbeid med elektroverktøyet på en fornuftig elektroverktøyet som er passende for arbeidet måte. Bruk ikke elektroverktøy når du er du vil gjennomføre.
  • Seite 30 5. Service at det eksploderer. - Vær oppmerksom! Bruk maskinen aldri når du er a) Elektroverktøy må bare repareres av ukonsentrert eller føler deg uvel. kvalifisert fagpersonell, og det må bare brukes originale reservedeler. På denne måten Sikkerhetsinstrukser for arbeid med trykkluft og blåsepistoler sdørger du for at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.
  • Seite 31 5. Opplysninger om kompressoren. Dette kan føre til helseskader. informasjonsskiltene på maskinen! ADVARSEL! Vær forsiktig når du legger bort utstyret! Alltid legg bort verktøyet sånn at det ikke kommer til Før idriftsetting, les å ligge på På/Av-bryteren (1). Dette kan muligvis original drifsanvisning og føre til at maskinen slås på...
  • Seite 32 6. Tekniske data (5) løsnes, må koblingsstykket holdes fast for å unngå skader gjennom den tilbakefykende slangen. Merkespenning 230 V ~ 50 Hz (vekselstrøm) Motoreffekt: 1,1 KW Oppblåsing Driftsart S3 15 % Kompressor-turtall: 3550 min Uten adapter Driftstrykk maks. 8 bar Teo.
  • Seite 33: Vedlikehold Og Rengjøring

    Med ballnål (19) / universell adapter (16/20) - Trykk på hurtigkoblingen (10) for a sette ned. - Sett ventiladapteren (18) inn i hurtigkoblingen Bruksområde: Ballnålen (19) kan brukes (10) og slipp den løs etter dette. for å pumpe opp forskjellige baller. - Skru da dyseadapteren (18) inn i adapterdysen Universaladapterne (16/20) kan brukes til å...
  • Seite 34 10. Avfallsbehandling adapterdyser, brytere) kan bestilles gjennom vår service. Ikke kast elektroverktøy i For denne maskinen er vedlikehold ikke husholdningssøppelen! nødvendig. Aldri åpne maskinen. Maskinen må I henhold til Europeisk direktiv bare repareres av service-representant eller 2012/19/EU må brukt elektroverktøy kundeservice.
  • Seite 35: Määräystenmukainen Käyttö

    1. Johdanto 1. Työpisteen turvallisuus a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Onnittelemme sinua uuden laitteesi ostamisen Epäjärjestyksestä ja valaisemattomista työalueista johdosta. Olet päätynyt ostamaan laadukkaan saattaa olla seurauksena tapaturmia. tuotteen. Käyttöohje on osa tuotetta. Se sisältää tärkeitä tietoja turvallisuudesta sekä b) Älä...
  • Seite 36 ja niitä käytetään oikein. Pölynpoiston käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. käyttäminen voi vähentää pölystä aiheutuvia 3. Henkilöiden turvallisuus vaaroja. a) Ole aina tarkkaavainen, varo mitä teet 4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ja käytä harkintaasi työskennellessäsi sähkötyökalulla. Älä käytä sähkötyökalua a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työssäsi ollessasi väsynyt tai huumausaineiden, tarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua.
  • Seite 37 suoritettava työ. Sähkötyökalujen käyttö muihin - Laite on pidettävä aina puhtaana, kuivana kuin niiden määrättyihin käyttötarkoituksiin voi ja vapaana öljystä tai voitelurasvoista. Älä johtaa vaarallisiin tilanteisiin. milloinkaan käytä laitteen puhdistamiseen bensiiniä tai muita syttyviä nesteitä! Laitteeseen 5. Huolto jääneet höyryt voivat syttyä kipinöiden johdosta ja aiheuttaa laitteen räjähtämisen.
  • Seite 38 - Letkun on kestettävä vähintään 150 % 1 pidennyssuutin suurimmasta järjestelmässä tuotetusta paineesta. 1 palloneula - Työkalun ja syöttöletkun on oltava varustettu 1 venttiiliadapteri letkuliitoksella, niin että paine on purkautunut 3 sovitussuutinta täydellisesti, kun liitäntäletku irrotetaan. 1 adapteri suutinsarjaa varten - HUOMIO! Alimitoitettu paineilmajärjestelmä...
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    6. Tekniset tiedot Erottaminen: Vedä paineilmaletkun (5) pikaliittimen holkki taakse ja poista paineilman liitäntäpistoke (9). Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz (vaihtovirta) Huomio! Liitäntäkappaleesta on pidettävä Moottorin teho: 1,1 KW paineilmaletkun (5) pikaliittimen irrottamisen Käyttötapa: S3 15 % yhteydessä sinkoavasta letkusta aiheutuvien Kompressorin kierrosluku: 3550 min vammojen välttämiseksi.
  • Seite 40: Huolto Ja Puhdistus

    - Aseta venttiiliadapteri (17) vivulliseen painamalla. pikaliittimeen (10) ja päästä se sen jälkeen taas - Aseta suutinadapteri (18) vivulliseen irti. pikaliittimeen (10) ja päästä se sen jälkeen taas - Paina tämän jälkeen venttiiliadapteri (17) irti. venttiilin päälle. - Kierrä tämän jälkeen suutinadapteri (18) - Suorita pumppaaminen edellä...
  • Seite 41 Muussa tapauksessa laite voi vaurioitua. 2. Liian alhainen Tarkasta tiivisteet ja Laite ei kaipaa huoltoa. työpaine takaiskuventtiili, vaihdata Varmista, että laite on jäähtynyt täydellisesti, tarvittaessa. muutoin on olemassa palovammojen vaara. 3. Työkalut eivät Tarkasta letkut, pikaliitin Laitteesta on poistettava paine ennen toimi sekä...
  • Seite 42: Avsedd Användning

    1. Introduktion 1. Arbetsplatssäkerhet a) Se till att hålla rent och ha bra belysning i Vi gratulerar till ditt köp av vår nya apparat. arbetsområdet. Arbetsområden med oordning Du har valt en högkvalitativ produkt. och utan belysning kan leda till olycksfall. Bruksanvisningen är en del av denna produkt.
  • Seite 43 3. Säkerhet för personer 4. Användning och hantering av elverktyget a) Var alltid uppmärksam, se upp med var du a) Överbelasta inte maskinen. Använd det för gör och gå tillväga förnuftigt med arbetet arbetet avsedda elverktyget, Med det passande med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg elverktyget arbetar du bättre och säkrare i det när du är trött eller är påverkad av droger, angivna effektområdet.
  • Seite 44 Säkerhetsanvisningar för arbeten med elverktygets säkerhet behålls. tryckluft och utblåsningspistoler b) Låt alltid elverktygets tillverkare eller dess kundservice byta stickkontakten eller - Kompressorn och slangar uppnår höga anslutningssladden. På så sätt säkerställs att temperaturer under drift. Om de vidrörs kan det elverktygets säkerhet behålls.
  • Seite 45 5. Förklaringar till symbolerna på metallpartiklar eller föroreningar från kompressorn. Detta kan vara hälsofarligt. apparaten! VARNING! Läs originalbruksanvisningen Var försiktig när du lägger ner apparaten! Lägg och säkerhetsanvisningarna före alltid ner apparaten så att den inte ligger på idrifttagande! strömbrytaren (1). Under vissa omständigheter kan detta orsaka en oavsiktlig aktivering av apparaten som i sin tur kan leda till faror.
  • Seite 46 6. Tekniska data Obs! Vid losstagning av tryckluftsslangens snabbkoppling (5) ska kopplingsstycket hållas fast ordentligt för att undvika personskador till Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz (växelström) följd av att slangen kastas tillbaka. Motoreffekt: 1,1 KW Driftsätt: S3 15 % Pumpa upp Kompressorvarvtal: 3550 v/min...
  • Seite 47: Underhåll Och Rengöring

    Med adaptermunstycke (13) - Pumpa upp enligt beskrivningen ovan. Med bollnål (19 / universaladapter (16/20) Användningsområde: Du kan använda adaptermunstycket (13) för alla handelsbrukliga Användningsområde: Bollnålen (19) kan badbåtar, kajaker eller andra stora objekt, t.ex. användas för att pumpa upp olika bollar. pooler, som är utrustade med en skruvventil.
  • Seite 48 9. Förvaring efter att arbetet har slutförts. Rengör apparatens hus med en torr trasa – använd aldrig bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som Obs! Förvara apparaten i en torr och säker miljö. kan angripa plasten. Säkerställ att inget vatten Före förvaring ska apparaten och alla anslutna kommer in i apparaten.
  • Seite 49: Zamýšlené Použití

    1. Úvod v bezpečnostních pokynech se týká síťových kompresorů. Blahopřejeme vám k nákupu nového zařízení. 1. Bezpečnost na pracovišti Vybrali jste si vysoce kvalitní produkt. Tato příručka je součástí tohoto produktu. a) Pracovní oblast udržujte čistou a Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, dobře osvětlenou.
  • Seite 50 e) Vyhýbejte se abnormálnímu oleje, ostrých hran nebo pohyblivý částí. držení těla. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Zajistěte si bezpečný postoj a neustále udržujte rovnováhu. e) Práci s elektrickým nástrojem To vám umožní lépe ovládat nářadí v ve vlhkém prostředí...
  • Seite 51 Elektrické nářadí jsou nebezpečné, pokud jsou Děti se s přístrojem nesmí hrát. používány nezkušenými osobami. Čištění a údržbu nesmí provádět děti. - Nepoužívejte kompresor při teplotách pod + 5 e) Udržujte elektrické nářadí stupňů. s péčí. Zkontrolujte, zda pohybující se části - Nikdy nenechávejte kompresor bez dozoru.
  • Seite 52: Popis Přístroje

    páry neobsahují příměsi způsobit poškození zdraví. což může vést k požárům nebo výbuchům v POZOR! kompresoru. - Při uvolnění hadicové spojky musí být spojovací Při skladování buďte opatrní! část hadice držena ručně, aby nedošlo ke zranění Zařízení vždy umístěte tak, aby se nepohnul způsobenému zpětným rázem hadice.
  • Seite 53: T Echnické Specifikace

    5. Vysvětlení označení 6. T echnické specifikace na zařízení! Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz (střídavý proud) Výkon motoru: 1,1 KW Provozní režim: S3 15 % Před prvním uvedením do Otáčky kompresoru: 3550 min provozu si přečtěte návod k Provozní...
  • Seite 54 rychlospojku hadice stlačeného vzduchu jednoduché plnění pneumatik pro jízdní kola. (5) zpět a vyjměte konektor stlačeného - Pro nafukování výše uvedených ventilů vzduchu (9). použijte adaptér ventilu (17). - Vložte adaptér (17) ventilu do rychloupínače Pozor! Při uvolnění rychlospojek hadice (5) (10) a potom jej uvolněte.
  • Seite 55: Údržba A Čištění

    S adaptérovou tryskou - Nasaďte adaptér trysky (18) do adaptérové trysky (14). Použití: Adaptérová tryska (12) je vhodná pro - Chcete-li nafouknout, pokračujte podle výše všechny ventily o vnitřním průměru 8 mm nebo popsaného postupu. více. 8. Údržba a čištění Adaptérová...
  • Seite 56 10. Likvidace - Zkontrolujte, zda je zařízení v bezpečném stavu Do domácího odpadu neházejte Poradce při potížích elektrické nářadí! Chyba Řešení 1. Zařízení neběží 1. Napájecí napětí Podle evropské směrnice 2012/19 / EU musí být zkontrolovat. použité elektrické nářadí shromažďováno Zkontrolujte všechny odděleně...
  • Seite 57: Original Konformitätserklärung

    EU-direktiver og standarder: överensstämmelse enligt EU-direktivet och standarder för följande artikel prohlašuje následující shodu podle směrnice a standardů EU pro daný výrobek Luftkompressor / K-AC 1100 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2014/35/EU 93/68/EEC 2002/96/EC...
  • Seite 58: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Seite 59 Garanti uautorisert personell, vil garantien være ugyldig. Denne enheten er et kvalitetsprodukt. Det er designet i overensstemmelse med Skader som kan tilskrives feil håndtering, overbelastning eller naturlig gjeldende tekniske standarder, og er nøyaktig produsert med vanlige, gode slitasje, er unntatt fra garantien. materialer.
  • Seite 60 Záruka Podmínkou je, aby byl přístroj nerozebrán a předán spolu s kompletní Tento přístroj je výrobek vysoké kvality. Byl sestrojen s ohledem na současné účtenkou a záručním listem. V případě uplatnění záruky použijte technické poznatky a pečlivě sestaven s použitím běžného kvalitního materiálu. výhradně...
  • Seite 61 Luftkompressor / K-AC 1100 GARANTIE GARANTI gekauft bei: Kjøpt hos: in (Ort, Straße): i (by, gate): Name d. Käufers: Kundens navn: Straße, Haus-Nr.: Gateadresse: PLZ, Ort : Postnummer, sted: Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Dato, signatur: Fehlerbeschreibung: Beskrivelse av feil: WARRANTY...

Inhaltsverzeichnis