AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior!
Seite 1
0 2 7 9 0 8 3 7 1 5 4 6 AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE PISTON AUTOMATIONS FOR SWINg gATES AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE Reg. n. 308 UNI EN ISO 9001:2000 Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
Seite 2
GEARMOTOR FOR SWING GATES - MOTORÉDUCTEUR POUR PORTAILS BATTANTS GETRIEBEMOTOR FÜR DREHTORE - MOTORREDUCTOR PARA CANCELAS CON BATIENTE FLUO-S FLUO-L • É costruito per essere incorporato in un macchinario che verrà identificato come macchina ai sensi della DIRETTIVA MACCHINE • Has been produced to be incorporated into a machinery, which will be identified as a machine according to the MACHINERY DIRECTIVE •...
Seite 3
PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS. QUOTE D’INSTALLAZIONE ANCORAGGI AL PILASTRO. PILLAR FASTENINGS INSTALLATION DISTANCES. COTES D’INSTALLATION DES ANCRAGES SUR LE PILIER. INSTALLATIONSQUOTEN VERANKERUNGEN AN PFEILER. COTAS DE INSTALACIÓN ANCLAJES AL PILAR. FLUO-S FLUO-L α° α° Tabella riferita a un cancello di spessore 80 mm. Tables refer to an 80mm-thick gate. Tableau intéressant un portail de 80 mm d’épaisseur.
Seite 4
CAVO DI ALIMENTAZIONE. POWER CABLE. CÂBLE D’ALIMENTATION. NETZKABEL. CABLE DE ALIMENTACIÓN. 30 mm FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO. ATTACHING MOTOR TO FASTENING ON PILLAR. FIXATION DU MOTEUR SUR L’ANCRAGGE SUR LE PILIER. BEFESTIGUNG DES MOTORS AUF VERANKERUNG AM PFEILER. FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR. FLUO-S FLUO-L 44,5 63,5...
Seite 5
MASSIMA INCLINAZIONE. MAXIMUM TILT.INCLINAISON MAXIMUM. MAX. NEIGUNG. INCLINACIÓN MÁXIMA. FLUO-S L1 L2 FLUO-L MONTAGGIO ASTA ENCODER. ENCODER ROD ASSEMBLY. MONTAGE DE LA BARRE ENCODEUR. MONTAGE STANGE ENCODER. MONTAJE DEL MÁSTIL ENCODER. FLUO-L FLUO-S Ø5 CORRETTA INSTALLAZIONE. CORRECT INSTALLATION. INSTALLATION CORRECTE.
Seite 8
Destra/Right Sinistra/Left Droite/Rechts Gauche/Links Derecha Izquierda Ø1 Ø6 Ø5 Stelo all’interno Rod all the way in Tige complètement insérée Schaft vollständig im Inneren Ø5 Vástago completamente dentro...
ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie HINWEISE Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden.
Seite 16
Elektronische Kupplung (mit Bedientafel) Auf Abb. R werden die Mindestabmessungen der Nische für die verschiedenen Manuelles Manöver Entsperrschlüssel Modelle FLUO-S - FLUO-L angegeben. Falls die Quote “b” größer als die in der Installationstabelle angegebenen Werte ist: Schutzgrad IP 55 - schaffen Sie eine Nische im Pfeiler Abb. S FLUO-S: 8,4 kg - nähern Sie den Flügel dem Pfeiler an Abb.
BEDIENUNGSANLEITUNG (D) MANUEL D’UTILISATION (F) Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui, nous n’en doutons Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben pas, saura vous garantir les performances attendues. Veuillez lire atten- haben, und sind sicher, dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erfor- tivement la brochure AVERTISSEMENTS et le MANUEL D’INSTRUCTION derlichen Leistungen erzielen werden.
Seite 24
Tel. +39 0522 740111 - Fax +39 0522 631290 www.oeo.it e-mail: oeo@oeo.it Società soggetta ad attività di di r ezione e coordinamento di BFT s. p .a. Company subject to management and coordination activities by BFT S.p.A. - Société sujette à des ac tivités de direction et de coordination de BFT s. p .a.