Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic EW-DJ40 Bedienungsanleitung
Panasonic EW-DJ40 Bedienungsanleitung

Panasonic EW-DJ40 Bedienungsanleitung

Munddusche
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EW-DJ40:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use.
2
Dansk
12
Português
22
Norsk
32
Svenska
42
Suomi
52
Polski
Česky
62
Slovensky
72
82
Magyar
Română
92
102
Türkçe
112
Operating Instructions
Rechargeable Oral Irrigator
122
132
142
152
162
Model No. EW‑DJ40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EW-DJ40

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Oral Irrigator Model No. EW‑DJ40 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use.
  • Seite 2: Safety Instructions

    Safety Instructions Warning D o not use this appliance with the charging adaptor in All information in this section is provided to instruct you in the the bath or shower room. correct and safe operation of this appliance so that you can • Do not place or store the charging adaptor where it can avoid injuries to yourself and others as well as damage to fall or be pulled into a tub, sink or toilet.
  • Seite 3 Doing so could result in fire, electric shock, or injury. Contact Failure to do so could result in electric shock or electrical fire the store where you purchased the appliance or Panasonic due to insulation degradation. customer center for repair (such as battery change).
  • Seite 4: Parts Identification

    ► Before using the appliance Parts identification Initially bleeding may occur even with healthy gums. This is   caused because the gums are not used to such stimulation.  The bleeding will normally stop within 1 or  weeks of use. There may be a problem with the gums (periodontal disease, ...
  • Seite 5: Using The Appliance

    Using the appliance Check that the charging indicator lamp glows. • Use with tap water or lukewarm water. Charging is completed in approx. 8 • Do not turn the switch to ON before placing the nozzle in hours. your mouth. • It can be used for 15 minutes with 1 Open the water full charge.
  • Seite 6 ► 40 °C. Tips • Do not pour in salt, toothpaste, or chemicals. • Hold the appliance vertically with the nozzle upward. • To continuously use, make sure the switch is set to OFF. • Move your face above the sink. •...
  • Seite 7: After Using The Appliance

    For the lower teeth Press the nozzle • Pull your chin down, and apply the release button, stream perpendicular to the teeth. remove the nozzle and place it in the storage compartment. Store the main unit. • Do not apply the stream directly into the periodontal pockets. • Press it in until it clicks. • Watch out not to clamp your fingers in the upper part of the tank.
  • Seite 8: Maintenance

    Maintenance a Nozzle d Tank (Remove it while pressing the nozzle It will come off when the body is pulled release button.) hard while the water supply cap is  Wash with water and wipe with a cloth. removed, so perform maintenance of •...
  • Seite 9 If you think it is malfunctioning Check the following. Symptom Probable Cause Action Contact the store or Panasonic Customer Battery is worn out (approximately  Center. (You cannot change the battery years) yourself because it may cause degradation of It only works for a few minutes...
  • Seite 10: Specifications

    Removing the built‑in rechargeable batteries Specifications Remove the built‑in rechargeable batteries before disposing of Power supply: 100‑40 V AC, 50‑60 Hz the appliance. Please make sure that the batteries are Input current: 0 mA disposed of at an officially designated location if there is one. Power consumption:  W Do not dismantle or replace the batteries so that you can use Battery:  Ni‑MH batteries (.4 V DC)
  • Seite 11 further information. Accessories [Information on Disposal in other Countries outside the Contact the stores close to you. European Union] Check the “appliance product number (EW‑DJ40)” and the These symbols are only valid in the European Union. If you wish to “replacement nozzle product number”...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sonst kann es zu Überhitzung, Feuer oder einer Explosion kommen. Warnung Alle Informationen in diesem Kapitel dienen dazu, Sie in den korrekten Das Ladegerät sollte sich nicht im Badezimmer oder der und sicheren Betrieb dieser Munddusche einzuführen, damit Sie Dusche befinden, wenn Sie den Apparat verwenden.
  • Seite 13 Schäden kommen. Setzen Sie sich mit dem Geschäft in Verbindung, schlechten Gerüchen und Fehlfunktionen kommen. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose heraus, wenn Sie es wo Sie das Gerät gekauft haben oder mit dem Panasonic • nicht mehr benutzen.
  • Seite 14: Bezeichnung Der Teile

    ► Bevor das Gerät verwendet wird Bezeichnung der Teile Zu Beginn kann es auch mit gesundem Zahnfleisch zu leichten Blutungen kommen. Das kommt daher, dass das Zahnfleisch nicht    an solche Stimulationen gewöhnt ist. Die Blutung stoppt innerhalb von 1 bis 2 Wochen.
  • Seite 15: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Überprüfen Sie, ob die Ladekontrollleuchte aufleuchtet. • Verwenden Sie Wasser oder lauwarmes Wasser. Der Ladevorgang ist etwa nach 8 Stunden • Stellen Sie den Schalter nicht auf EIN, solange Sie nicht die Düse abgeschlossen. in Ihren Mund geführt haben. •...
  • Seite 16 ► Tipps Wasser, das bis zu 40 °C warm sein darf. • Füllen Sie kein Salz, Zahnpasta oder Chemikalien ein. • Halten Sie das Gerät senkrecht, wobei die Düse nach oben gerichtet ist. • Halten Sie Ihr Gesicht über das Waschbecken. Schließen Sie den Wasserzufuhrdeckel.
  • Seite 17: Nach Verwendung Der Munddusche

    Bei den unteren Zähnen Entfernen Sie die • Ziehen Sie das Kinn nach unten und Düse indem Sie die richten Sie den Strahl senkrecht auf Düsenfreigabetaste die Zähne aus. drücken und legen Sie sie in das Lagerfach. Verstauen Sie das Hauptgerät.
  • Seite 18: Wartung

    Wartung a Düse d Tank (Entfernen Sie sie, wobei Sie auf die Ziehen Sie den Tank bei geöffnetem Düsenfreigabetaste drücken.) Wasserzufuhrdeckel vorsichtig über die  Spülen Sie sie mit Wasser ab und dann Endanschlagsmarkierung herunter. wischen Sie sie mit einem Tuch ab. Spülen Sie ihn mit Wasser ab und wischen ihn •...
  • Seite 19 Überprüfen Sie Folgendes: Symptom Möglicher Grund Maßnahme Setzen Sie sich mit dem Geschäft oder dem Panasonic-Kundenzentrum in Verbindung. (Sie Die Batterie ist verbraucht (etwa nach 3 können nicht selbst die Batterie austauschen, da es Jahren) Der Apparat arbeitet, selbst nach sonst zur Herabsetzung der wasserdichten dem Laden, nur für ein paar...
  • Seite 20: Spezifikationen

    Entfernen der eingebauten, wieder aufladbaren Batterien Aus Umweltschutzgründen und für die Wiederaufbereitung der Materialien Entfernen Sie die eingebauten, aufladbaren Batterien aus dem Dieser Apparat enthält Nickel-Metall-Hybrid-Batterien. Apparat, bevor Sie ihn entsorgen. Achten Sie darauf, dass die Achten Sie darauf, dass die Batterien an einem dafür Batterien an einem dafür eingerichteten Ort entsorgt werden, wenn zugewiesenen Ort entsorgt werden, wenn es einen in Ihrem Land es einen gibt.
  • Seite 21 Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Wenn Sie das Gerät kaufen, überprüfen Sie die Produktnummer des Apparats (EW-DJ40) und die Produktnummer der Ersatzdüse. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte Für die Munddusche EW-DJ40 passende Ersatzdüse: entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer...
  • Seite 22: Instructions Concernant La Sécurité

    Instructions concernant la sécurité Avertissement N’utilisez pas cet appareil avec l’adaptateur de charge dans Toutes les informations dans cette section sont fournies afin de vous la salle de bain ou la douche. expliquer la bonne utilisation en toute sécurité de cet appareil, de Ne placez ou ne rangez pas l’adaptateur de charge quand il •...
  • Seite 23 Cela pourrait également provoquer des odeurs et blessures. Contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou des dysfonctionnements. le service client de Panasonic pour une réparation (comme le Enlevez l’adaptateur de charge de la prise d’alimentation •...
  • Seite 24: Identification Des Pièces

    Identification des pièces tuyau d’aspiration de l’eau, etc.), mais il s’agit d’eau distillée qui a été utilisée pour le test de performance (écoulement d’eau), ce qui ne   représente aucun risque pour la santé.  ► Avant l’utilisation de l’appareil ...
  • Seite 25: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Insérez solidement l’adaptateur de charge dans la prise d’alimentation. Utilisez-le avec de l’eau ou de l’eau tiède. • Vérifiez que le témoin indicateur de • Ne tournez pas l’interrupteur sur MARCHE avant de placer la buse charge est allumé. dans votre bouche.
  • Seite 26 ► Recommandations • Si l’eau vous semble froide, utilisez de l’eau tiède jusqu’à 40 °C. • Ne versez pas de sel, dentifrice ou produits chimiques. • Tenez l’appareil à la verticale avec la buse vers le haut. Pour l’utilisation continue, assurez-vous que l’interrupteur est Placez votre visage au-dessus du lavabo.
  • Seite 27 Pour les dents du bas Enlevez la buse et • Baissez votre menton et appliquez le placez-la dans le jet perpendiculairement aux dents. compartiment de rangement tout en appuyant sur le bouton de libération de la buse. • N’appliquez pas le jet directement dans les poches parodontales. Rangez l’unité...
  • Seite 28: Entretien

    Entretien a Buse d Réservoir (Enlevez-la tout en appuyant sur le bouton de Il se détache lorsque vous tirez fort sur le libération de la buse.) corps tout en enlevant le bouchon de Lavez-la avec de l’eau et essuyez-la avec un ...
  • Seite 29 Cause probable Action Contactez le magasin ou le Service client de La batterie est usée (approximativement 3 Panasonic. (Vous ne pouvez pas changer la batterie vous-même car cela peut entraîner une dégradation ans) Il ne fonctionne que pendant en termes d’étanchéité ou un dysfonctionnement) quelques minutes même après la...
  • Seite 30: Spécifications

    Enlever les piles rechargeables incorporées Pour la protection de l’environnement et le recyclage des matériaux Enlevez les piles rechargeables incorporées avant de vous Cet appareil contient des piles au nickel-métal-hydrure. débarrasser de l’appareil. Assurez-vous de vous débarrasser des Assurez-vous de vous débarrasser des piles dans un lieu de piles dans un lieu de collecte agréé, le cas échéant.
  • Seite 31 Contactez votre magasin le plus proche. Pour les utilisateurs professionnels au sein de Vérifiez le “code d’article de l’appareil (EW-DJ40)” et le “code l’Union européenne d’article de la buse de remplacement” lors de l’achat. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner...
  • Seite 32: Istruzioni Di Sicurezza

    Non collocare o conservare l’adattatore di ricarica in luoghi in Istruzioni di sicurezza • cui potrebbe cadere o essere tirato in una vasca, lavandino o Tutte le informazioni contenute in questa sezione hanno lo scopo di gabinetto. istruire l’utente per un funzionamento corretto e sicuro Ciò...
  • Seite 33 è utilizzato. negozio presso il quale il dispositivo è stato acquistato o a un centro di assistenza Panasonic. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un degrado dell’isolamento.
  • Seite 34: Identificazione Parti

    acqua distillata usata per testare le prestazioni (flusso d’acqua), Identificazione Parti pertanto ciò non deve rappresentare motivo di preoccupazione per la   salute.  ► Prima di utilizzare il dispositivo  Inizialmente si potrebbe avere un sanguinamento anche se le ...
  • Seite 35: Uso Del Dispositivo

    Uso del dispositivo Inserire l’adattatore di ricarica saldamente nella presa di corrente. • Usare con acqua fresca o tiepida. Verificare che la spia di indicazione • Non spostare l’interruttore su ACCESO prima di aver messo ricarica sia accesa. l’irrigatore in bocca. La ricarica completa richiede in circa 8 Aprire il cappuccio di ore.
  • Seite 36 Se l’acqua è fredda, usare acqua tiepida fino a 40 °C. ► Suggerimenti • • Non introdurre sale, dentifricio o sostanze chimiche. • Tenere il dispositivo verticale con l’irrigatore verso l’alto. • Per un uso continuo, assicurarsi che l’interruttore sia posto su •...
  • Seite 37 Per i denti inferiori Rimuovere l’irrigatore • Abbassare il mento e applicare il getto e collocarlo perpendicolarmente ai denti. nell’alloggiamento premendo al contempo il pulsante di rilascio dell’irrigatore. • Non applicare il getto direttamente nelle sacche periodontali. Riporre l’unità principale. Spingerla fino a farla •...
  • Seite 38: Manutenzione

    Manutenzione a Irrigatore d Serbatoio (Rimuoverlo premendo contemporaneamente Se il corpo viene tirato con forza mentre il il pulsante di rilascio dell’irrigatore.) cappuccio di alimentazione dell’acqua è  Lavare con acqua e asciugare con un panno. rimosso, il serbatoio si stacca ed è possibile •...
  • Seite 39 Problema Causa probabile Azione Contattare il rivenditore o il centro di assistenza Panasonic (non è possibile sostituire La batteria è esaurita (circa 3 anni) autonomamente la batteria poiché ciò potrebbe causare un degrado dell’isolamento, delle Funziona solo per pochi minuti prestazioni, o un malfunzionamento).
  • Seite 40: Caratteristiche Tecniche

    Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate Caratteristiche tecniche Alimentazione: 100-240 V c.a., 50-60 Hz Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di gettare il dispositivo. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un Corrente di ingresso: 30 mA centro designato ufficiale, se presente. Non smontare o sostituire le Consumo energetico: 2 W Batteria: 2 batterie-Ni-MH (2,4 V c.c.) batterie per riutilizzare il dispositivo.
  • Seite 41 Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed Contattare un rivenditore locale. elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro Controllare il “numero prodotto del dispositivo (EW-DJ40)” e il commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. “numero prodotto dell’irrigatore sostitutivo” prima dell’acquisto. [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]...
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Nalaten hiervan kan leiden tot oververhitting, brand of explosie. Waarschuwing Alle informatie in dit hoofdstuk is er om u te instrueren in de juiste en Gebruik dit apparaat met de oplaadadapter niet in bad of veilige bediening van dit apparaat, zodat u verwondingen aan uzelf onder de douche.
  • Seite 43 Neem voor reparatie (zoals het vervangen van de • wordt gebruikt. batterijen) contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of het klantencentrum van Panasonic. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of brand door verslechtering van de isolatie. Let op...
  • Seite 44: Overzicht Van De Onderdelen

    Overzicht van de onderdelen waterstroom, waardoor dit geen probleem voor de gezondheid is. ► Voor gebruik van het apparaat   Aan het begin kan zelfs gezond tandvlees gaan bloeden. Dit wordt  veroorzaakt door tandvlees dat niet gewend is aan dergelijke ...
  • Seite 45: Het Apparaat Gebruiken

    Het apparaat gebruiken Controleer of het indicatielampje van de oplaadadapter gaat branden. • Gebruiken met water of water op kamertemperatuur. Het opladen duurt ongeveer 8 uur. • Zet de schakelaar niet op ON voordat u het mondstuk in uw mond •...
  • Seite 46 ► Tips • Als het water koud aanvoelt, gebruik dan water op kamertemperatuur tot maximaal 40 °C. • Houd het apparaat verticaal met het mondstuk naar boven. • Giet geen zout, tandpasta of chemicaliën in het reservoir. • Plaats uw gezicht boven de wasbak. •...
  • Seite 47: Na Gebruik Van Het Apparaat

    Voor de ondertanden Verwijder het • Breng uw kin naar beneden en richt mondstuk door op de de waterstraal loodrecht op de ontgrendelknop van tanden. het mondstuk te drukken, en plaats het mondstuk in het opbergvak. • Richt de waterstraal niet rechtstreeks in de periodontale zakjes. Berg het hoofdapparaat op.
  • Seite 48 Onderhoud a Mondstuk d Reservoir (Verwijder het door de ontgrendelknop van het Het komt los als er hard aan de behuizing mondstuk in te drukken.) wordt getrokken en de afsluitdop van het  Was het met water en veeg het af met een waterreservoir is verwijderd, zodat er ook doek.
  • Seite 49 Symptoom Vermoedelijke oorzaak Actie Neem contact op met de klantenservice van Panasonic. (U kunt de batterij niet zelf vervangen De batterij is versleten (ongeveer 3 jaar) omdat dit kan leiden tot vermindering van de Het werkt slechts enkele minuten, waterbestendigheid of een storing)
  • Seite 50: Technische Gegevens

    De ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterijen voordat u het KCA. apparaat afdankt. Zorg ervoor dat de batterijen worden ingeleverd op een officieel daarvoor aangewezen locatie, indien aanwezig.
  • Seite 51 Oplaadadapter: ongeveer 145 gr. ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 69 (dB (A) re 1 pW) recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw Specificaties kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
  • Seite 52: Instrucciones De Seguridad

    El hacerlo podría resultar en el recalentamiento, incendio o Instrucciones de Seguridad explosión del mismo. Toda la información contenida en esta sección es proporcionada Advertencia como instrucción sobre el funcionamiento correcto y seguro de este No usar este aparato con el adaptador de carga en el baño o aparato de manera que se puedan evitar lesiones propias y a otras la ducha.
  • Seite 53 Contactarse con el comercio donde se adquirió el aparato Secar el adaptador de carga del tomacorriente cuando no esté • o el centro de atención al cliente Panasonic para efectuar en uso. reparaciones (como ser el cambio de batería).
  • Seite 54: Identificación De Piezas

    remanente que fue usada para la prueba de rendimiento (flujo de Identificación de piezas agua), de manera que no existen inquietudes sanitarias.   ► Antes de usar el aparato  Podría darse el caso de sangrado incluso con encías saludables al comienzo.
  • Seite 55: Uso Del Aparato

    Uso del aparato Insertar el adaptador de carga de forma segura al tomacorriente. • Usar con agua o agua tibia. Revisar que la lámpara indicadora • No girar el interruptor a la posición ENCENDIDO antes de colocar de carga brille. la boquilla en la boca.
  • Seite 56 No operar cuando el tanque está vacío excepto para drenar el • Usar siempre agua potable fresca. • Si el agua estuviera fría, usar agua tibia con una temperatura • agua del aparato. El hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento. de hasta 40 °C.
  • Seite 57 Para la dentadura inferior Colocar el interruptor en la posición de APAGADO. • Bajar el mentón, y aplicar el chorro de forma perpendicular a los dientes. Sacar la boquilla y colocarla en el compartimiento de almacenamiento mientras se presiona • No aplicar el chorro directamente al interior de las cavidades el botón de liberación periodontales.
  • Seite 58: Mantenimiento

    Mantenimiento a Boquilla d Tanque (Sacarla mientras se mantiene presionado el Éste se desprenderá cuando el cuerpo sea botón de liberación de la boquilla.) estirado fuertemente mientras se saca la tapa  Lavar con agua y secar con un paño. del suministro de agua, de manera que •...
  • Seite 59 Síntoma Causa Probable Acción Contactar a la tienda o al Centro de Atención al Cliente de Panasonic. (No se puede cambiar la La batería está desgastada batería personalmente ya que esto podría causar la (aproximadamente 3 años) Solamente funciona por unos degradación del rendimiento impermeable o un mal...
  • Seite 60: Especificaciones

    Quitar las baterías recargables incorporadas Especificaciones Secar las baterías recargables incorporadas antes de desechar el Fuente de alimentación; 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz aparato. Asegurarse que las baterías sean descartadas en una Corriente de entrada; 30 mA ubicación designada oficialmente, si es que hubiera una.
  • Seite 61 Contactarse con las tiendas cercanas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y Revisar el “número de producto del aparato (EW-DJ40)” y el “número electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o de producto de reposición de la boquilla” cuando se efectúa la proveedor a fin de obtener mayor información.
  • Seite 62 eller brusekabinen. Sikkerhedinstruktioner Opladeradapteren må ikke placeres eller opbevares på steder • Alle informationerne i dette afsnit har til formål at instruere dig i hvor den kan falde ned eller blive skubbet ned i et kar, en vask korrekt og sikker anvendelse af dette apparat, så du kan undgå eller et toilet.
  • Seite 63 Sørg altid for at apparatet anvendes med en strømforsyning • Udeladelse heraf kan resultere i skade på dit helbred, hvis anvendt som passer til dets fastsatte antal volt. uden renholdelse, på grund af formering af mug og bakterier. Det Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller brand. kan også...
  • Seite 64: Delenes Betegnelser

    ► Inden apparatet tages i brug Delenes betegnelser Der kan forekomme blødninger, selv fra sundt tandkød, i begyndelsen. De forårsages af at tandkødet ikke er vant til en sådan    stimulering og blødningerne ophører normalt inden for 1 til 2 uger. Der kan være et problem med tandkødet (paradentose, etc.) hvis ...
  • Seite 65: Brug Af Apparatet

    Brug af apparatet Kontrollér at opladerindikatorlampen lyser. • Bruges med vand eller lunkent vand. Opladningen fuldføres på cirka 8 timer. • Sæt ikke kontakten på TÆND inden du har placeret dysen i • Den kan bruges i 15 minutter efter 1 munden.
  • Seite 66 Sørg for at kontakten står på SLUK, til konstant brug. • • Placér dysen i din mund. Luk vandforsyningslåget. Grundig rensning af din mund • Luk forsvarligt efter at vandet er hældt i. • Sigt så vinkelret som muligt med strålen ind mellem tænderne eller Placér dysen i din mund.
  • Seite 67 Til de nedre tænder Fjern dysen mens du • Træk din hage ned, og hold strålen trykker på vinkelret på tænderne. dyseudløserknappen og placér den i opbevaringsrummet. Opbevar hoveddelen. Før ikke strålen direkte ned i paradentoselommer. • Tryk på den indtil den •...
  • Seite 68 Vedligeholdelse a Dyse d Beholder Den løsner sig når hovedlegmet trækkes hårdt (Fjern den mens du trykker på dyseudløserknappen.) op mens vandforsyningslåget er fjernet, så  Skylles med vand og tørres over med en klud. udfør også vedligeholdelse inden i •...
  • Seite 69: Hvis Du Tror Der Er Et Funktionssvigt

    Hvis du tror der er et funktionssvigt Kontrollér følgende. Symptom Problemårsag Handling Kontakt forretningen eller Panasonics kundecenter. (Du må ikke selv udskifte batteriet, da det kan Batteriet er slidt op (efter cirka 3 år) resultere i forringelse af apparatets vandtæthed eller Det virker kun i nogle få...
  • Seite 70 Udtagning af de indbyggede genopladelige batterier Specifikationer Fastsat antal volt; 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Udtag de indbyggede genopladelige batterier inden bortskaffelse af apparatet. Sørg venligst for at batterierne afleveres på et officielt Indgangsstrøm; 30 mA afmærket sted hvis et sådant findes.
  • Seite 71 Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske Kontakt den nærmeste forretning. apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller Kontrollér “apparatets produktnummer (EW-DJ40)” og leverandør for nærmere information. “udskiftningsdysens produknummer” ved køb. [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]...
  • Seite 72 Instruções de segurança Advertência Não use o aparelho com o adaptador de carga no banho ou Todas as informações desta seção são fornecidas com o objetivo de no banheiro. instruí-lo no uso correto e na operação segura do aparelho, para que Não coloque ou armazene o adaptador de carga em lugares •...
  • Seite 73 Do contrário, pode haver incêndios, choques elétricos ou • ferimentos. Entre em contato com a loja onde comprou o aparelho ou o serviço de atendimento ao cliente da Panasonic para reparos De outro modo, pode haver choques elétricos ou incêndios devido (como troca de baterias).
  • Seite 74: Identificação Das Peças

    ► Antes de usar o aparelho Identificação das peças No início, pode haver sangramento mesmo em gengivas saudáveis.   Isso se dá porque as gengivas não estão acostumadas a essa  estimulação e, em geral, o sangramento deixará de ocorrer em 1 ou 2 semanas.
  • Seite 75: Uso Do Aparelho

    Uso do aparelho Verifique se a lâmpada indicadora de carga está acesa. • Use com água ou água morna. A carga dura aproximadamente 8 horas. • Não posicione o interruptor em LIGADO antes de colocar o bico na • O aparelho pode ser usado por 15 boca.
  • Seite 76 ► Dicas • Se a água parecer fria, use água morna, na temperatura de até 40 °C. • Segure o aparelho na vertical, com o bico para cima. Não misture sal, pasta de dentes ou produtos químicos. • • Posicione o rosto acima da pia. Para usar de modo contínuo, certifique-se de que o •...
  • Seite 77 Para os dentes inferiores Remova o bico e • Incline o queixo para frente e aplique coloque-o no o fluxo perpendicularmente aos compartimento de dentes. armazenamento ao mesmo tempo em que pressiona o botão de liberação do bico. Não aplique o fluxo de água diretamente em bolsas periodontais. •...
  • Seite 78 Manutenção a Bico d Tanque (Remova-o enquanto pressiona o botão de O tubo parará de funcionar se o corpo do liberação do bico.) aparelho for puxado com força na remoção da  Lave com água e enxugue com um pano. tampa da entrada de água, de modo que será...
  • Seite 79 Sintoma Causa provável Ação Entre em contato com a loja ou com o serviço de atendimento ao cliente da Panasonic. (Você não A bateria está desgastada pode trocar a bateria sozinho, pois isso pode (aproximadamente 3 anos) degradar o desempenho à prova d’água ou causar O aparelho só...
  • Seite 80 Remoção das baterias recarregáveis integradas Especificações Voltagem nominal; 100-240 V AC 50-60 Hz Remova as baterias recarregáveis integradas antes de descartar o aparelho. Certifique-se de que as baterias sejam descartadas em um Corrente de entrada; 30 mA local oficialmente designado, se houver. Não desmonte nem Consumo de energia;...
  • Seite 81 Para Uitlizadores Não Particulares da União Entre em contato com lojas próximas. Europeia Verifique o “número de produto do aparelho (EW-DJ40)” e o “número Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e de produto para substituição do bico” ao fazer a compra.
  • Seite 82: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel Ikke bruk dette apparatet med ladeadapteren på badet. Informasjonen i dette avsnittet gis for å sikre riktig og sikker bruk av Ikke plasser eller oppbevar ladeadapteren på et sted der den apparatet, slik at du unngår å påføre deg selv eller andre skader, •...
  • Seite 83 Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til brann på grunn av Hold apparatet rent, og bruk friskt springvann eller varmt vann • når du rengjør munnen. isoleringsfeil som kan oppstå på grunn av fuktighet i støvoppsamlingen. Når du er ferdig å bruke apparatet, må du sørge for å tømme ut •...
  • Seite 84 Identifisering av deler er ingen fare for helseskader. ► Før du bruker apparatet   Den første tiden kan det forekomme blødninger, også fra friskt  tannkjøtt. Dette er fordi tannkjøttet ikke er vant til denne type stimulering, denne blødningen avtar vanligvis i løpet av 1 til 2 uker. ...
  • Seite 85: Slik Bruker Du Apparatet

    Slik bruker du apparatet Kontroller at ladelampen lyser. Ladingen er fullført etter omtrent 8 timer. • Bruk med vann eller lunkent vann. • Med 1 fullading kan det brukes i omtrent Plasser dusjdysen inn i munnen før du slår bryteren PÅ. •...
  • Seite 86 Kontroller at bryteren står på AV før du går videre til å bruke • • Lukk munnen litt, slik at vannet ikke spruter. apparatet. • Plasser dusjdysen i munnen. Lukk vannpåfyllingshetten. Grundig rengjøring av munnen • Lukk den godt når du har fylt på vann. Rett vannstrømmen så...
  • Seite 87 For tennene i underkjeven Trykk på Gap godt opp, og rett vannstrømmen • frigjøringsknappen for vinkelrett mot tennene. dusjdysen, ta dusjdysen av og sett den i oppbevaringsrommet. Sett hoveddelen til Ikke rett vannstrømmen direkte mot tannkjøttlommer. • oppbevaring. • Sett den godt inn, til den klikker på...
  • Seite 88 Vedlikehold a Dusjdyse d Vannbeholder (Ta den av mens du trykker på Den kan tas av dersom du trekker hardt i frigjøringsknappen for dusjdyser.) hoveddelen når vannpåfyllingshetten er tatt  Vask med vann, og tørk av med en klut. av, så du bør utføre innvendig vedlikehold •...
  • Seite 89 Kontroller følgende. Symptom Mulig årsak Tiltak Ta kontakt med Panasonic kundesenter. (Du kan ikke bytte ut batteriet selv, da dette kan skade Batteriet er oppbrukt (omtrent 3 år) vanntettheten, eller føre til at apparatet ikke Det fungerer bare ett par minutter...
  • Seite 90 Ta ut de innebygde oppladbare batteriene Spesifikasjoner Ta ut de innebygde oppladbare batteriene før du kasserer apparatet. Strømforsyning: 100-240 V AC, 50-60 Hz Deponer batteriene på en miljøstasjon. Ikke demonter eller bytt ut Inngangsstrøm: 30 mA batteriene for å kunne bruke apparatet igjen. Dette kan føre til brann Strømforbruk: 2 W eller elektrisk støt.
  • Seite 91 Når du kjøper produktet, bør du kontrollere “apparatets leverandør for videre informasjon. produktnummer (EW-DJ40)” og “produktnummer for reserve [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] dusjdyse”. Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å...
  • Seite 92: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner Varning Använd inte denna apparat med uppladdningsadaptern i ett Informationen i detta avsnitt är till för att informera dig om rätt och bad- eller duschrum. säkert användande av denna apparat så att du kan undvika skador Placerar eller förvara inte uppladdningsadaptern på en plats •...
  • Seite 93 Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt eller elektrisk brand Om du gör det kan det leda till brand, elektrisk stöt eller skada. på grund av minskad isolering. Kontakta affären där du köpte apparaten eller Panasonic Försiktighet kundservice för reparationer (så som batteribyte).
  • Seite 94 ► Innan användning Delar I början kan blödningar kan uppstå även i friskt tandkött. Detta beror   på att tandköttet inte är vant vid sådan stimulans. Blödningarna  upphör normalt inom 1 till 2 veckor. Det kan förekomma problem med tandköttet (periodontolog sjukdom, etc.) om blödningen fortsätter ...
  • Seite 95 Användning Kontrollera att laddningskontrollampan lyser. • Använd med vatten eller ljummet vatten. Full uppladdning tar ca 8 timmar. • Slå inte brytaren till PÅ innan du har placerat munstycket i munnen. • Apparaten kan användas i 15 minuter på Öppna locket till 1 full laddning.
  • Seite 96 • Stäng din mun lätt så att vattnet inte skvätter. Stäng locket till vattenbehållaren. • Placera munstycket i munnen. • Efter att ha fyllt på vatten, stäng locket ordentligt. Noggrann rengöring av munnen Placera munstycket i munnen. • Det kan hända att •...
  • Seite 97: Efter Användning

    För de nedre tänderna Avlägsna munstycket • Sänk ner hakan och applicera strålen och placera det i vinkelrätt mot tänderna. förvaringsfacket medan du trycker in låsknappen för munstycket. Förvara Applicera inte strålen direkt in mot fickorna i tandköttet. • huvudenheten. •...
  • Seite 98 Underhåll a Munstycke d Behållare (Avlägsna munstycket medan du trycker in Detta kan uppstå när kruppen dras hårt låsknappen för munstycket.) medan locket till vattenbehållaren är  Tvätta med vatten och torka med en trasa. avlägsnat, så utför även invändigt underhåll. •...
  • Seite 99 Om du misstänker ett fel Kontrollera följande. Symptom Trolig orsak Åtgärd Kontakta affären eller Panasonic kundservice. (Du Batteriet är utslitet (cirka 3 år) får inte ändra batteriet själv då det kan leda till minskat skydd mot väta eller fel) Den fungerar bara några minuter efter uppladdning Ladda apparaten i minst 16 timmar utan avbrott för...
  • Seite 100: Tekniska Data

    Borttagning av de inbyggda uppladdningsbara batterierna Tekniska Data Strömförsörjning: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Avlägsna de inbyggda uppladdningsbara batterierna innan du kasserar apparaten. Se till att batterierna kastas på därför avsedd Ingångsström: 30 mA plats och sätt. Ta inte isär eller byt ut batterierna för att försöka Strömförbrukning: 2 W Batteri: 2 Ni-MH batterier (2,4 V DC) använda apparaten igen.
  • Seite 101 För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, Kontakta närmaste affär. var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för Kontrollera ”apparatens produktnummer (EW-DJ40)” och ”produkt ytterligare information. nummer utbytesmunstycke” vid inköp. [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] Utbytesmunstycke (2 stycken medföljer)
  • Seite 102 Turvaohjeet Tämän huomiotta jättäminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, tulipalon tai räjähdyksen. Kaikki tämän osan tieto on tarkoitettu opastamaan sinua laitteen Vaara oikeassa ja turvallisessa käytössä, niin että voit välttää itseesi ja Älä käytä lataussovittimella varustettua laitetta kylvyssä tai muihin kohdistuvat loukkaantumiset samoin kuin aineelliset vahingot. suihkussa.
  • Seite 103 Puhdista laitteen virtapistoke ja lataussovitin säännöllisesti • Tämän huomiotta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai oikosulun, estääksesi pölyn kerääntymisen. joka johtaa tulipaloon. Pidä laite puhtaana ja käytä vesijohtovettä tai lämmintä vettä Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon, joka • suun puhdistamiseen. aiheutuu eristyksen heikkenemisestä...
  • Seite 104: Laitteen Lataaminen

    ► Ennen laitteen käyttöä Osaluettelo Alussa voi myös terveistä ikenistä valua verta. Se johtuu siitä, että   ikenet eivät ole tottuneet tällaiseen käsittelyyn. Vuodon pitäisi  normaalisti loppua 1-2 viikossa. Mikäli vuoto jatkuu yli 2 viikkoa, saattaa ikenissä olla ongelmia (iensairauksia jne.). Tällaisissa ...
  • Seite 105: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa. • Käytä vesijohtovettä tai kädenlämpöistä vettä. Lataus on valmis noin 8 tunnissa. • Älä kytke laitetta PÄÄLLE ennen kuin suutin on suussasi. • Käyttöaika on 15 minuuttia 1 täydellä Avaa vedentäyttöaukon latauksella. korkki. •...
  • Seite 106 Suun kunnolla puhdistaminen • Jatkaaksesi käyttöä varmista, että kytkin on POIS päältä. Sulje vedentäyttöaukon korkki. • Kohdista suihku niin kohtisuoraan kuin mahdollista hampaiden • Sulje huolellisesti veden kaatamisen jälkeen. väliin tai hampaiden ja ikenien väliseen rajaan. Laita suutin suuhusi. • Liikuta laitetta hitaasti hampaita pitkin.
  • Seite 107 Alahampaat Irrota suutin • Paina leuka alas ja kohdista suihku painamalla suuttimen kohtisuoraan hampaita kohti. vapautuspainiketta ja laita se säilytystilaan. Pääyksikön säilyttäminen. • Paina sitä kunnes se • Älä kohdista suihkua suoraan ientaskuun. napsahtaa. • Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin säiliön yläosan väliin.
  • Seite 108 Huolto a Suutin d Säiliö (Poista painamalla suuttimen Sen saa irrotettua vetämällä runkoa kovaa vapautuspainiketta.) vedentäyttöaukon korkin ollessa auki, joten  Pese vedellä ja pyyhi liinalla. sisäpuolen voi myös puhdistaa. • Vaihda suutin noin kerran 6 kuukaudessa. Pese vedellä ja pyyhi liinalla. Jos suuttimen kärki menettää...
  • Seite 109 Vikatoimintoa epäillessäsi Tarkista seuraavat. Vika Mahdollinen syy Toimenpide Ota yhteys myymälään tai Panasonicin Pariston käyttöikä on lopussa (noin 3 asiakaspalveluun. (Et voi vaihtaa paristoa itse, vuotta) koska saatat vahingoittaa laitteen vesitiivistettä tai Laite toimii vain lyhyen aikaa heti aiheuttaa vikatoimintoja) latauksen jälkeenkin Lataa laitetta yhtäjaksoisesti 16 tuntia tai enemmän Latausaika oli liian lyhyt...
  • Seite 110: Tekniset Tiedot

    Sisäänrakennettujen uudelleenladattavien paristojen-poistaminen Tekniset tiedot Poista sisäänrakennetut- uudelleenladattavat paristot ennen laitteen Käyttöjännite; 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz hävittämistä. Varmista, että paristot viedään erityiseen Tulojännite; 30 mA keräyspaikkaan, mikäli sellainen on olemassa. Älä pura erillisiin osiin Virrankulutus; 2 W Paristo;...
  • Seite 111 Lisävarusteet Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden Ota yhteys lähimpään myymälään. hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai Tarkista ”laitteen mallinumero (EW-DJ40)” ja ”vaihtosuuttimien tavarantoimittajalta. mallinumerot” uusia ostaessasi. [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Vaihtosuutin (2 mukana) Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan EW0955 unionin alueella.
  • Seite 112 Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie Nie należy używać urządzenia z ładowarką w wannie lub pod Wszystkie informacje zawarte w tej części przeznaczone są do prysznicem. instrukcji i bezpiecznej obsługi tego urządzenia celem uniknięcia Nie umieszczać ani nie przechowywać ładowarki w miejscach, • urazów i uszkodzenia mienia.
  • Seite 113 W celu naprawy (takiej jak wymiana baterii) należy zasilania. skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono urządzenie lub Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie centrum obsługi klienta firmy Panasonic. prądem lub pożar z powodu pogorszenia izolacji. Uwaga Uwaga Zabronione To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym...
  • Seite 114: Identyfikacja Części

    stosowanej do przeprowadzenia próby eksploatacyjnej (przepływu Identyfikacja części wody), więc nie ma powodu do obaw zdrowotnych.   ► Przed korzystaniem z urządzenia  Nawet u osób ze zdrowymi dziąsłami początkowo może wystąpić krwawienie. Jest to spowodowane faktem nieprzyzwyczajenia dziąseł do ...
  • Seite 115: Korzystanie Z Urządzenia

    Korzystanie z urządzenia Sprawdź, czy wskaźnik ładowania świeci się. Używać z wodą lub letnią wodą. • Ładowanie jest zakończone w ciągu ok. 8 Nie przesuwaj przełącznika do pozycji WŁ przed umieszczeniem • godzin. końcówki w ustach. Przy 1 pełnym naładowaniu można •...
  • Seite 116 Jeżeli woda jest za zimna, użyj wody letniej o temperaturze do 40 °C. ► Wskazówki • Nie dodawaj soli, pasty do zębów, ani substancji Trzymaj urządzenie pionowo, z końcówką skierowaną ku górze. • • Przesuń twarz nad umywalkę. chemicznych. • Aby zapewnić...
  • Seite 117 Zęby dolne Zdejmij końcówkę i Otwórz szeroko usta i kieruj strumień • umieść ją w pojemniku prostopadle do zębów. do przechowywania naciskając przycisk zwalniania końcówki. Przechowywanie korpusu głównego. Nie kieruj strumienia bezpośrednio w kierunku kieszeni • przyzębowych. Wciśnij, aż usłyszysz •...
  • Seite 118 Konserwacja a Końcówka irygacyjna d Zbiornik (Zdejmij naciskając przycisk zwalniania końcówki.) Odłaczy się, przy mocnym pociągnięciu za Umyj wodą i wytrzyj ściereczką. obudowę podczas zdejmowania nakładki  Końcówkę należy wymieniać raz na około 6 zasobnika wody, należy więc również • miesięcy.
  • Seite 119 Sprawdź poniższe. Działanie Objaw Prawdopodobna przyczyna Należy skontaktować się ze sklepem lub centrum obsługi klienta firmy Panasonic. (Akumulatora nie Akumulator jest zużyty (około 3 lata) można wymieniać samemu, ponieważ może to spowodować pogorszenie ochrony wodoodpornej Działa jedynie kilka minut po lub nieprawidłowe działanie)
  • Seite 120 Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów W celach ochrony środowiska i recyklingu materiałów Urządzenie posiada akumulatory niklowo-wodorkowe. Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyjąć wbudowane Akumulatory należy wyrzucać w miejscu oficjalnie do tego akumulatory. Akumulatory należy wyrzucać w miejscu oficjalnie do przeznaczonym, jeśli takie istnieje. tego przeznaczonym, jeśli takie istnieje.
  • Seite 121 Akcesoria krajowego. Skontaktuj się ze sklepami w Twojej okolicy. Dotyczy użytkowników firmowych działających na Sprawdź “numer produktu urządzenia (EW-DJ40)” oraz “numer terenie Unii Europejskiej produktu końcówki wymiennej” w czasie zakupu. Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować...
  • Seite 122: Bezpečnostní Instrukce

    v koupelně či ve sprše. Bezpečnostní instrukce Nabíjecí adaptér neodkládejte ani neskladujte v místech, kde • Veškeré informace uvedené v této části se týkají správného a může spadnout nebo být vtažen do vany, umyvadla nebo bezpečného použití tohoto přístroje, aby nedošlo ke zranění vaší záchodové...
  • Seite 123 (např. výměna baterií) se obraťte na prodejnu, Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru kde jste přístroj zakoupili nebo na zákaznické středisko firmy způsobeným elektřinou a to díky zhoršené izolaci. Panasonic. Upozornění Upozornění Tento spotřebič není určen pro použití osob (včetně dětí) •...
  • Seite 124 ► Před použitím přístroje Označení částí Na začátku se i u zdravých dásní může objevit krvácení. Je to způsobeno tím, že dásně nejsou zvyklé na takovou stimulaci.    Krvácení běžně ustane během 1 až 2 týdnů. Pokud krvácení trvá déle než...
  • Seite 125 Použití přístroje Kontrolka nabíjení se musí rozsvítit. Používejte s vodou nebo s vlažnou vodou. • Nabíjení trvá cca 8 hodin. Nezapínejte do polohy ZAP před tím, než vložíte trysku do úst. • Po 1. kompletním nabití lze přístroj • Otevřete víčko pro používat cca 15 minut.
  • Seite 126 Správné čištění úst do polohy VYP. Zavřete víčko pro doplnění vody. Směřujte proud kolmo jak jen to je možné mezi zuby nebo okraj • Po dolití vody bezpečně zavřete. • mezi zuby a dásněmi. Pohybujte pomalu podél zubů. Vložte trysku do úst. •...
  • Seite 127 Neaplikujte proud přímo do periodontálních kapes. • Stisknutím tlačítka pro uvolnění trysky sejměte trysku a umístěte ji do úložné přihrádky trysky. Uložte hlavní jednotku. Zatlačte na ni, dokud Po použití přístroje • nezaklapne. Před uložením přístroj pečlivě opláchněte a vysušte, neboť hrozí •...
  • Seite 128 Údržba d Nádržka a Tryska (Sejměte stisknutím tlačítka pro uvolnění Pokud je víčko pro doplnění vody sejmuté a tělo se vytáhne ztěžka, může nádržka trysky.)  Opláchněte vodou a vytřete hadříkem. spadnout, proto také udržujte vnitřek. Trysku prosím měňte přibližně jednou za 6 Opláchněte vodou a vytřete hadříkem.
  • Seite 129 Zkontrolujte následující. Příznak Pravděpodobná příčina Postup Obraťte se na zákaznické středisko společnosti Panasonic. (Baterii nemůžete měnit sami, neboť tak Baterie je opotřebovaná (cca 3 roky) můžete porušit odolnost proti vodě nebo přístroj Po nabití pracuje jen několik minut poškodit.) Přístroj nabíjejte nepřetržitě 16 hodin nebo déle, Doba nabíjení...
  • Seite 130: Technické Údaje

    Vyjmutí vestavěných nabíjecích baterií Technické údaje Před likvidací přístroje vyjměte vestavěné nabíjecí baterie. Baterie Napájení; 100-240 V AC, 50-60 Hz musí být likvidovány na oficiálně určeném místě, je-li přítomné. Vstupní proud; 30 mA Baterie nerozebírejte ani nevyměňujte za účelem dalšího používání Spotřeba energie;...
  • Seite 131 Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU) Kontaktujte nejbližší prodejnu. Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická Při nákupu zkontrolujte „výrobní číslo přístroje (EW-DJ40)“ a „výrobní zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s číslo náhradní trysky“. žádostí o další informace.
  • Seite 132 Bezpečnostné pokyny Výstraha Tento prístroj s nabíjacím adaptérom nepoužívajte vo vani Všetky informácie uvedené v tejto časti slúžia pre správnu a ani vo sprche. bezpečnú prevádzku tohto prístroja tak, aby ste predišli poraneniam Nabíjací adaptér neumiestňujte ani neskladujte na miestach, seba a iných osôb, ako aj poškodeniu majetku.
  • Seite 133 O opravu (ako aj výmenu batérie) Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým požiadajte obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili alebo zákaznícke prúdom alebo požiaru spôsobeného elektrickým prúdom v dôsledku stredisko spoločnosti Panasonic. poruchy izolácie. Upozornenie Upozornenie Zakázané...
  • Seite 134: Označenie Súčastí

    nemá negatívny vplyv na zdravie. Označenie súčastí ► Skôr ako začnete prístroj používať   Na začiatku môže dochádzať ku krvácaniu, a to aj v prípade  zdravých ďasien. Je to spôsobené tým, že ďasná nie sú zvyknuté na takýto typ dráždenia; krvácanie bežne prestane po 1 alebo 2 ...
  • Seite 135: Používanie Prístroja

    Používanie prístroja Skontrolujte, že indikátor nabíjania svieti. Používajte s vodou alebo vlažnou vodou. • Nabíjanie sa dokončí po približne 8 Prepínač neprepínajte do polohy ZAP. pokiaľ nevložíte trysku do • hodinách. úst. Pri 1 úplnom nabití môžete prístroj • Otvorte uzáver prívodu používať...
  • Seite 136 Nepridávajte soľ, zubnú pastu ani iné chemikálie. ► Tipy • Pre potrebu priebežného používania prepnite prepínač do Prístroj držte vertikálne tak, aby tryska smerovala nahor. • • Tvár posuňte nad umývadlo. polohy VYP. • • Ústa mierne zatvorte tak, aby nedošlo ku špliechaniu vody. Zatvorte uzáver prívodu vody.
  • Seite 137 Spodné zuby Demontujte trysku a Bradu vytiahnite nadol a prúd • umiestnite ju do nasmerujte kolmo na zuby. priestoru na uloženie trysky pri súčasnom stlačení tlačidla pre uvoľnenie trysky. Hlavnú jednotku Prúd nesmerujte priamo na periodontálne kapsy. • uložte. Zatlačte ju pokiaľ •...
  • Seite 138 Údržba d Nádrž a Tryska (Demontujte pri súčasnom stlačení tlačidla pre Pokiaľ hlavnú časť pri demontovanom uvoľnenie trysky.) uzávere prívodu vody prudko vytiahnete,  môže dôjsť k jej vysunutiu a preto vykonajte aj Umyte vo vode a utrite tkaninou. Trysku vymeňte raz za 6 mesiacov. Pokiaľ údržbu vnútra.
  • Seite 139 Skontrolujte nasledujúce. Príznak Pravdepodobná príčina Opatrenie Spojte sa s predajňou alebo so zákazníckym strediskom spoločnosti Panasonic. (Batériu Batéria je opotrebovaná (približne 3 roky) nedokážete vymeniť vlastnými silami, pretože môže Funguje iba niekoľko minút po dôjsť k zníženiu vodotesnosti alebo k poruche) nabití...
  • Seite 140: Technické Špecifikácie

    Vybratie zabudovaných nabíjateľných batérií Technické špecifikácie Pred zneškodnením prístroja vyberte z neho zabudované nabíjateľné Napájanie: 100-240 V AC, 50-60 Hz batérie. Batérie zneškodnite na úradne ustanovenom mieste, pokiaľ Vstupný prúd: 30 mA máte takéto miesto k dispozícii. Batérie nerozoberajte ani Spotreba energie: 2 W nevymieňajte za účelom opätovného používania prístroja.
  • Seite 141 Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované elektrické a Spojte sa s najbližšou predajňou. elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte, V prípade kúpy si pozrite „číslo výrobku pre prístroj (EW-DJ40)“ a prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a. „číslo výrobku pre náhradnú trysku“. [Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej...
  • Seite 142 mosdóban. Biztonsági előírások Ne helyezze vagy tárolja a töltőt olyan helyen, ahonnan • Az ebben a részben található információk ismertetik a készülék lehúzható vagy leeshet a kádba, a mosdóba vagy a helyes és biztonságos működtetését, így elkerülheti a saját maga, vécékagylóba.
  • Seite 143 áramütés és az elektromos tűz veszélye. Ennek be nem tartása tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat. Vigyázat Vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket, vagy a Panasonic ügyfélszolgálatával a javításhoz A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési és • (vagy az elemcseréhez).
  • Seite 144: Az Alkatrészek Megnevezése

    ► A készülék használata előtt Az alkatrészek megnevezése Még az egészséges íny is vérezhet az első használatkor. Ez azért van, mert az íny nem szokott hozzá a szokatlan ingerhez, és a    vérzés normális esetben 1-2 héten belül elmúlik. Ínyproblémára utalhat (fogbetegség stb.), ha a vérzés több mint 2 hétig tart.
  • Seite 145: A Készülék Használata

    A készülék használata Ellenőrizze, hogy a töltő jelzőlámpája világít-e. Hideg vagy kézmeleg vízzel használja. • A töltés nagyjából 8 óra múlva fejeződik Ne állítsa a kapcsolót BE állásba azelőtt, hogy a fúvókát a szájába • tenné. • 1 órás töltés után 15 percig használható. Nyissa ki a víz utántöltő...
  • Seite 146 • Ne öntsön bele sót, fogkrémet vagy vegyi anyagokat. • Tartsa a fejét a mosdó felett. A használat folytatásához ellenőrizze, hogy a kapcsoló KI Csukja be enyhén a száját, hogy a víz ne fröcsköljön. • • állásban van-e. Helyezze a fúvókát a szájába. •...
  • Seite 147: A Készülék Használata Után

    Az alsó fogak A fúvóka kioldó • Engedje le az alsó ajkát és az állát, és gombjának nyomva irányítsa a sugarat a fogakra tartása közben merőlegesen. távolítsa el a fúvókát, és helyezze a tartórekeszbe. Tolja össze a Ne irányítsa a sugarat közvetlenül a fogágyra. •...
  • Seite 148 Karbantartás a Fúvóka d Tartály (Távolítsa el a fúvóka kioldó gomb Le fog jönni, ha a készüléktestet erősen meghúzza és a víz utántöltő sapka el van megnyomása közben.)  Mossa meg vízzel, és törölje le egy kendővel. távolítva, ezért a karbantartást a belső Cserélje ki a fúvókát 6 havonta.
  • Seite 149 Ha úgy gondolja, hogy hibásan működik Ellenőrizze a következőket. Művelet Jelenség Lehetséges ok Vegye fel a kapcsolatot az üzlettel vagy a Panasonic Az akkumulátor elhasználódott (nagyjából ügyfélszolgálatával. (Saját maga nem tudja 3 év) kicserélni az akkumulátort, mert ez csökkentheti a A töltés után csak néhány percig...
  • Seite 150: M Szaki Adatok

    A részletezéseket külön figyelmeztetés nélkül kell megváltoztatni Tartozékok Vegye fel a kapcsolatot az Önhöz közeli üzlettel.  Vásárláskor ellenőrizze a “készülék termékszámát (EW-DJ40)”, és a “csere fúvóka számát”. A környezet védelme és az anyagok újrafelhasználása A készülék nikkel-fémhibrid akkumulátorokat tartalmaz.
  • Seite 151 törvényeinek, valamint a 2002/96/EK és a 2006/66/EK Műszaki adatok: irányelveknek megfelelően juttassa el azokat a kijelölt Minőségtanúsítás gyűjtőhelyekre. Áramellátás: 100–240 V AC, 50–60 Hz E termékek, szárazelemek és akkumulátorok (Automatikus feszültségátalakítás) előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az Motorfeszültség: 2,4 V DC egyenfeszültség értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza Töltési idő: 8 óra az emberi egészség és a környezet károsodását, amit...
  • Seite 152 În caz contrar, pot fi provocate incendii, precum şi supraîncălzirea Instrucţiuni de siguranţă sau explozia bateriilor. Toate informaţiile din această secţiune vă sunt furnizate cu scopul Avertisment utilizării corecte şi în siguranţă a acestui dispozitiv, astfel încât să puteţi evita eventualele răniri personale şi alte altor persoane, Nu utilizaţi acest dispozitiv cu adaptorul de încărcare situat precum şi pentru a evita eventuale daune aduse proprietăţii.
  • Seite 153 Contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat dispozitivul sau sunaţi Atunci când nu este folosit, îndepărtaţi adaptorul de încărcare • la centrul de asistenţă clienţi Panasonic în vederea efectuării de din priza de alimentare. reparaţii (precum schimbarea bateriei). În caz contrar, pot fi provocate electroşocuri sau incendii din cauza degradării izolaţiei.
  • Seite 154 încât nu reprezintă un risc pentru sănătate. Identificare componente ► Înainte de utilizarea dispozitivului   La început poate apărea o sângerare la nivelul gingiilor, chiar şi  atunci când acestea sunt sănătoase. Se datoreşte faptului că gingiile nu sunt obişnuite cu o astfel de stimulare şi sângerarea se va opri în ...
  • Seite 155: Utilizarea Dispozitivului

    Utilizarea dispozitivului Asiguraţi-vă că indicatorul luminos de încărcare este aprins. Utilizaţi împreună cu apă sau cu apă călduţă. • Încărcarea va fi finalizată în aproximativ 8 ore. Nu rotiţi comutatorul în poziţia PORNIT înainte de a plasa ajutajul în • Poate fi folosit timp de 15 minute cu 1 •...
  • Seite 156 Nu operaţi unitatea atunci când rezervorul este gol,cu excepţia Turnaţi apă. • cazul în care doriţi să eliminaţi apa din dispozitivul. Folosiţi întotdeauna apă rece potabilă. • În caz contrar, pot apărea defecţiuni. Dacă apa se simte rece, utilizaţi apă caldă care să nu •...
  • Seite 157 Pentru dinţii inferiori Îndepărtaţi ajutajul şi Trageţi bărbia în jos şi aplicaţi jetul • plasaţi-l în perpendicular pe dinţi. compartimentul de depozitare în timp ce apăsaţi butonul de eliberare a ajutajului. Depozitarea unităţii Nu aplicaţi jetul în spaţiile periodontale. • principale.
  • Seite 158 Întreţinere a Ajutaj d Rezervor (Îndepărtaţi în timp ce ţineţi apăsat butonul de Va ieşi atunci când corpul este tras puternic în timp ce capacul pentru alimentarea cu apă eliberare a ajutajului.)  Spălaţi cu apă şi ştergeţi cu un material textil. este îndepărtat, permiţând astfel şi Vă...
  • Seite 159 Verificaţi următoarele. Cauză probabilă Acţiune Simptom Contactaţi magazinul sau centrul de Asistenţă clienţi Panasonic. (Nu puteţi reîncărca sigur bateria Bateria este uzată (aproximativ 3 ani) deoarece puteţi distruge protecţia împotriva Funcţionează doar pentru câteva pătrunderii apei sau puteţi cauza defecţiuni) minute chiar şi după...
  • Seite 160 Îndepărtarea bateriilor încorporate reîncărcabile Specificaţii Înainte de a elimina dispozitivul, îndepărtaţi bateriile încorporate Sursă de alimentare cu energie; 100 - 240 V c.a., 50 - 60 Hz reîncărcabile. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateriile sunt eliminate Curent de intrare; 30 mA într-un loc desemnat oficial, dacă...
  • Seite 161 Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi Contactaţi cel mai apropiat magazin. electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau În momentul achiziţionării, verificaţi “numărul de produs (EW-DJ40) al furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii. dispozitivului” şi “numărul de produs al ajutajului de înlocuire”.
  • Seite 162: Emniyet Talimatları

    Bu şekilde hareket etmeniz aşırı ısınmaya, yangına, veya Emniyet Talimatları patlamaya neden olabilir. Bu bölümdeki tüm bilgiler, sizin ve başkalarının yaralanmasını ve Uyarı aynı zamanda herhangi bir mal zararını önlemeniz için, bu cihazı doğru ve emniyetli bir şekilde kullanmanızı öğretmek üzere, yer Bu cihazı, şarj adaptörü...
  • Seite 163 Bu şekilde hareket edilmemesi, yalıtım bozulması nedeniyle elektrik yaralanmalara neden olabilir. Tamir için, cihazı aldığınız mağazayla şokuna veya elektriksel yangına neden olabilir. veya Panasonic müşteri merkezi ile irtibata geçin (örneğin pil Dikkat değişimi). Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın Dikkat •...
  • Seite 164 ► Bu cihazı kullanmadan önce Parçaların tanımı Sağlıklı diş etlerinde bile başlangıçta kanama olabilir. Bu, diş etlerinin tür bir uyarılmaya alışık olmayışından kaynaklanmaktadır ve normal    koşullarda 1 veya 2 hafta içinde geçer. Eğer diş etleri kanaması 2 haftadan daha fazla sürerse, bu diş...
  • Seite 165 Cihazı kullanmak Şarj gösterge lambasının yanıyor oluşunu kontrol edin. Su ile veya ılık su ile kullanın. • Şarj süreci yaklaşık 8 saatte tamamlanır. Hortumu ağzınıza almadan önce düğmeyi AÇIK konumuna • 1 tam şarj ile 15 dakika boyunca • çevirmeyin. kullanılabilir.
  • Seite 166 olduğunuzdan emin olun. Ağzınızı iyice temizleyin Su tedarik kapağını kapatın. Akışın dişlerin arasına ve diş ile diş etleri arasındaki kenara, • İçine su döktükten sonra emniyetli bir şekilde kapatın. • mümkün olduğu kadar dik gelmesine çalışın. Dişlerin etrafında yavaşça hareket edin. Hortumu ağzınıza yerleştirin.
  • Seite 167 Akışı doğrudan periyodontik ceplere uygulamayın. • Hortumu çıkarın ve hala hortum bırakma düğmesi basarak, saklama bölmesine yerleştirin. Ana üniteyi saklayın. Klik sesi çıkıncaya kadar Bu cihazı kullandıktan sonra • basın. Bir bakteri yayma riski olduğundan iyice yıkayın ve muhafaza • Haznenin üst tarafına •...
  • Seite 168 Bakım a Hortum d Hazne (Hortum bırakma düğmesine basarken Su tedarik kapağı çıkarılmış durumdayken çıkarın.) gövde sert bir şekilde çekildiğinde, dışarı  Suyla yıkayın ve bir bezle silin. çıkar, bu yüzden bir iç bakım da yapın. Suyla yıkayın ve bir bezle silin. •...
  • Seite 169 Eğer arızalı olduğunu düşünüyorsan Aşağıdakileri kontrol ediyorum. Olası neden Semptom Aksiyon Mağaza veya Panasonic Müşteri Merkezi ile irtibat kurun. (Su sızdırmazlığını azaltabileceğinden veya Pil eskimesi (yaklaşık 3 yıl) arızaya neden olabileceğinden dolayı pili kendiniz Şarj sonrası bile birkaç dakika değiştiremezsiniz) çalışmaya devam eder...
  • Seite 170 Takılmış durumda olan yeniden şarj edilebilir pillerin çıkarılması. Özellikler Muhafaza edilmeden önce takılmış durumda olan yeniden şarj Güç kaynağı; 100-240 V AC, 50-60 Hz edilebilir pillerin çıkarılması. Eğer varsa, pillerin daha önceden Giriş akımı; 30 mA belirlenmiş bir yerde muhafaza edilmesini sağlayın. Cihazı yeniden Enerji tüketimi;...
  • Seite 171 Eğer elektrik ve elektronik ekipmanı ıskartaya çıkarmayı Yakınınızdaki mağazaları kontrol edin. arzu ediyorsanız, daha fazla bilgi için lütfen yetkili servis Satın alırken “cihaz ürün numarasını (EW-DJ40)” ve “ikame hortumu veya satıcınız ile temas kurun. ürün numarasını ” kontrol edin. [Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden çıkarma konusundaki bilgiler]...
  • Seite 172 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net Printed in China F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK 0000000000 X000‑0...

Inhaltsverzeichnis