Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Middle MDL-KH1003EU Bedienungsanleitung

Hybrid-luftbefeuchter
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Hybrid Humidifier MDL-KH1003EU
Thank you for purchasing the Hybrid Humidifier MDL-KH1003EU.
Be sure to read this manual carefully to ensure correct use. After
reading this manual, keep it in a safe place for future reference.
02_MDL-KH1003EU_3L_EnFrGe.indb En
02_MDL-KH1003EU_3L_EnFrGe.indb En
User's Manual
Imported and distributed by
Novis Electronics AG
1
1
MDL-KH1003EU
English
2012/06/20 18:43:24
2012/06/20 18:43:24
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Middle MDL-KH1003EU

  • Seite 36 Français Novis Electronics AG Steigstrasse 2 8610 Uster-Suisse www.novisgroup.ch Tel: 0041 (0) 43 355 75 00 Email: sales@novisgroup.ch 6C12A 02_MDL-KH1003EU_3L_EnFrGe.indb Fr 02_MDL-KH1003EU_3L_EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:31 2012/06/20 18:43:31...
  • Seite 37 MDL-KH1003EU Hybrid-Luftbefeuchter MDL-KH1003EU Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie den Hybrid-Luftbefeuchter MDL-KH1003EU erworben haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Durchlesen an einem sicheren Ort auf, um später bei Bedarf darin nachlesen zu können.
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sorgfältig durch. Befolgen Sie bei der Verwendung dieses Produktes immer diese Anweisungen. WARNHINWEIS Gerät nicht demontieren. Dieses Produkt darf nur durch qualifizierte Reparaturtechniker zerlegt werden. Der Versuch, dieses Produkt zu zerlegen, kann zu einem Brand, einem Stromschlag oder Verletzungen führen.
  • Seite 39 Deutsch Gerät nicht auf geneigte oder instabile bzw. auf hochliegende Flächen (Bücherregale) stellen. Die Nebelaustrittsöffnung darf nicht verstopft/blockiert werden. Verwenden Sie ausschliesslich klares Wasser. Kein heisses Wasser einfüllen. Die Verwendung von Wasser mit einer Temperatur von 40 °C oder mehr kann zu Verformungen oder Funktionsstörungen des Produkts führen.
  • Seite 40 Einweisung zum Betrieb des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten. Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder eine Person mit vergleichbaren Kenntnissen ausgetauscht werden, um jegliche Gefährdung auszuschliessen.
  • Seite 41: Teilebezeichnungen Und Teilefunktionen

    Deutsch Teilebezeichnungen und Teilefunktionen Nebelaustrittsöffnung Nebelkegel Nebelöffnung Wasserbehälter Wasserbehältergriff Dieser ist zum Tragen des Wasserbehälters bestimmt. Führen Sie Ihren Finger in die Nebelöffnung ein und halten Sie den Behälter von innen. Wasserkanaldeckel Luftbefeuchter Netzkabel Netzstecker Wasserkanaldeckel Heizelement Wird der Wasserkanaldeckel nicht korrekt aufgesteckt, kann heisses Wasser aus dem Luftbefeuchtergehäuse austreten.
  • Seite 42 Deutsch *Überlaufsensor Überlaufgefäss Lüfterauslass Wasserbecken Wasserstandssensor Ultraschall-Vibrationsplatte Pfeilanzeige Wasserausgiessrichtung Rückseite Wasserbehälter Wasserbehälter-Verschlusskappe Nebelöffnung Zubehör Fernbedienung (mit denselben Funktionsknöpfen wie am Luftbefeuchter) Ein-/Aus-Schalter Einstellknopf Nebelintensität Einstellknopf Zeitschaltuhr De 6 02_MDL-KH1003EU_3L_EnFrGe.indb De 02_MDL-KH1003EU_3L_EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:31 2012/06/20 18:43:31...
  • Seite 43 Deutsch Dufteinheit Ersatzfilz × 2 Lithium-Knopfzelle für die Fernbedienung (Modell: CR2032) Tischständer für Fernbedienung Ceramic disc set IMM-DISC001 Ceramic disc Keramikscheiben-Ersatzset IMM-DISC001 Special tool VORSICHT • Niemals Duftaöl oder andere Duftstoffe in den Wasserbehälter giessen. Dies könnte zu Beschädigungen oder Funktionsstörungen des Luftbefeuchters führen. •...
  • Seite 44: Korrekte Verwendung Des Hybrid-Luftbefeuchters

    Deutsch Korrekte Verwendung des Hybrid-Luftbefeuchters Vor dem Gebrauch Setzen Sie den Hybrid-Luftbefeuchter auf die Dufteinheit auf. Führen Sie die Haltezapfen der Dufteinheit vollständig in die Gewindeöffnungen am Boden des Hybrid-Luftbefeuchters ein. Gehäuse Hybrid-Luftbefeuchter Dufteinheit Stellen Sie den Luftbefeuchter mit der Dufteinheit auf eine ebene Fläche. Einheiten auf eine ebene, stabile Fläche stellen.
  • Seite 45 Deutsch VORSICHT • Verwenden Sie nur sauberes Wasser. • Wenn Sie nach Verwendung des Luftbefeuchters frisches Wasser einfüllen, kann beim Abnehmen des Kegels möglicherweise im Nebelkegel vorhandenes Wasser verspritzen. Aus diesem Grund sollten Sie ein Wischtuch bereithalten, um eventuelle Wasserspritzeram Luftbefeuchter und auf dem Boden aufzunehmen. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in den Luftbefeuchter ein und achten Sie auf korrekten Sitz.
  • Seite 46: Verwendung Der Fernbedienung

    Deutsch Verwendung der Fernbedienung Zur Einstellung des Luftbefeuchters über die Fernbedienung richten Sie diese auf den Empfänger am Luftbefeuchter aus. Fernbedienungs-Empfänger Reichweite der Fernbedienung • Drei Meter in gerader Linie von der Vorderseite des Luftbefeuchters • 30° nach links/rechts von der Vorderseite des Luftbefeuchters •...
  • Seite 47: Einstellen Der Vernebelungsintensität/Einstellen Der Zeitschaltuhr

    Deutsch Betriebs-/Wasserstandsanzeige Ein-/Aus-Schalter Vernebelungs-Einstellknopf Zeitschaltuhr-Einstellknopf Fernbedienungs-Empfänger VORSICHT Selbst wenn der Ein-/Aus-Schalter unmittelbar nach Erlöschen der Betriebs-/ Wasserstandsanzeige (P/E) betätigt wird, beginnt die Nebelproduktion des Luftbefeuchters erst nach ca. 2 Minuten. Grund dafür ist der Aufheizvorgang des Wassers auf mindestens 60°C (zu Sterilisationszwecken), bevor der Vernebelungsbetrieb beginnt.
  • Seite 48: Vernebelungsintensität Einstellen

    Deutsch Mindestens 100 cm oberhalb des Luftbefeuchters Mindestens 50 cm links vom Luftbefeuchter Mindestens 50 cm hinter dem Luftbefeuchter Mindestens 50 cm rechts vom Luftbefeuchter Mindestens 50 cm vor dem Luftbefeuchter • Betreiben Sie den Luftbefeuchter ausschliesslich unter Beachtung eines Mindestabstands von 50 cm zu Wänden, Bettzeug, Vorhängen, Möbeln und anderen Gegenständen.
  • Seite 49: Verwendung Der Dufteinheit

    Deutsch Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten. VORSICHT Bei zu geringem Wasserstand wird ein Warnton mit fünf Piep-Tönen ausgelöst, gleichzeitig leuchtet die Betriebs-/Wasserstandsanzeige (P/E) rot auf. Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter. Verwendung der Dufteinheit Ziehen Sie den Filzträger aus der Dufteinheit des Luftbefeuchters heraus. Filzträger Tränken Sie den Filz auf dem Träger mit einem Duftöl.
  • Seite 50: Umgang Mit Duftölen/Ätherischen Ölen

    Deutsch Austausch des Filzes Filz Clips Tauschen Sie den Filz bei Verschmutzung bzw. bei Verwendung eines anderen Duftöls/ätherischen Öls aus. Im Lieferumfang befinden sich neben dem bereits in der Dufteinheit vorhandenen Filz zwei Ersatzfilze. Der Filz kann nicht gewaschen und wiederverwendet werden. Setzen Sie den Filz so ein, dass er vor den Clips am Filzträger fixiert wird.
  • Seite 51 Deutsch Der Wasserkanaldeckel muss im Betrieb immer korrekt aufgesteckt sein. Wird der Wasserkanaldeckel nicht korrekt aufgesteckt, kann heisses Wasser aus dem Luftbefeuchtergehäuse austreten. Führen Sie die Steckfüsse auf der Unterseite des Wasserkanaldeckels (gestrichelte Linie) vollständig in die Nuten des Wasserkanals im Luftbefeuchtergehäuse (durch Pfeile gekennzeichnet) ein. Wasserkanaldeckel Heizelement Giessen Sie das Wasser vollständig aus und trocknen Sie das ganze Gerät...
  • Seite 52: Austausch Der Keramikscheibe

    Deutsch • Verwenden Sie niemals Saft oder andere trinkbare Flüssigkeiten, heisses Wasser (40 °C oder mehr), oder mit chemischen Produkten, Duftstoffen (wie z.B. Duftöl) oder Reinigungsmitteln gemischtes Wasser. Austausch der Keramikscheibe Die Keramikscheibe hat eine Lebensdauer von ungefähr 3000 Betriebsstunden. Wird die Keramikscheibe länger verwendet, kann die erzeugte Nebelmenge abnehmen bzw.
  • Seite 53 Deutsch Aufbewahrung Warten und reinigen Sie das Gerät gemäss den unter “Reinigung und Aufbewahrung” beschriebenen Schritten, trocknen Sie die Innenseite des Luftbefeuchtergehäuses vollständig ab, lassen Sie das Gehäuse im Schatten vollständig trocknen, verpacken Sie es dann zusammen mit der Bedienungsanleitung in der Original-Produktschachtel und bewahren Sie diese an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit auf.
  • Seite 54: Spezifikationen

    Polarität eingesetzt? • nach oben weisen (siehe Seite 8) Spezifikationen Produktbezeichnung Hybrid-Luftbefeuchter Modell MDL-KH1003EU Stromversorgung 220 – 240 V ac, 50/60 Hz Stromaufnahme 48 W Luftbefeuchtung Pro Stunde, im Modus H (Hoch): ca. 180 ml, L (Niedrig): ca. 90 ml, SL (Min.): ca.
  • Seite 55 Deutsch De 19 02_MDL-KH1003EU_3L_EnFrGe.indb De 02_MDL-KH1003EU_3L_EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:34 2012/06/20 18:43:34...
  • Seite 56 Deutsch Novis Electronics AG Steigstrasse 2 8610 Uster-Suisse www.novisgroup.ch Tel: 0041 (0) 43 355 75 00 Email: sales@novisgroup.ch 6C12A 02_MDL-KH1003EU_3L_EnFrGe.indb De 02_MDL-KH1003EU_3L_EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:34 2012/06/20 18:43:34...

Inhaltsverzeichnis