Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWS 7120 BW
NL Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
21
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZWS 7120 BW

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWS 7120 BW NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met • de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende •...
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Product

    apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), beschadigen. Was dergelijke stoffen met de moet u, voordat de nieuwe buizen worden hand voor, voordat u ze in de wasmachine stopt. aangesloten, het water laten stromen tot het • Raak het glas van de deur niet aan als een schoon en helder is.
  • Seite 5: Beschrijving Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Programmaknop Snel/Rapide toets Display Spoelstop/Anti-froissage toets Startuitstel/Départ différé toets Centrif./Essorage toets Deur vergrendeld-indicatielampje Temp. toets Start/Pauze Départ/Pause toets Extra spoelen/Rinçage plus toets WEERGAVE • De programmatijd. Op het display verschijnt: • De alarmcodes. A. Het startuitstel. Als er een storing in het apparaat optreedt, Als u op de toets Startuitstel drukt, toont het worden er alarmcodes op het display display de uitgestelde starttijd.
  • Seite 6 – U het programma wijzigt als het in • De display toont het bericht enkele werking is. seconden als: – U een functie instelt die niet van toepassing is op het programma. PROGRAMMA’S PROGRAMMATABEL Maximale lading Programma Programmabeschrijving Maximale centrifu- Temperatuurbereik (Type lading en vervuiling) geersnelheid...
  • Seite 7 Maximale lading Programma Programmabeschrijving Maximale centrifu- Temperatuurbereik (Type lading en vervuiling) geersnelheid 7 kg Om het wasgoed te spoelen en te centrifu- 1200 tpm geren. Alle stoffen, behalve wol en zeer Spoelen/Rinçage delicate stoffen. Verlaag de centrifugeer- Koud snelheid afhankelijk van het type wasgoed. 7 kg Om het water in de trommel af te voeren.
  • Seite 8 Toepasbaarheid programma-opties Programma ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton Katoen + Voorwas/Coton + Prélava- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/Synthétiques ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■...
  • Seite 9 Programma ■ ■ ■ ■ Jeans 1) Als u een kortste cyclusduur instelt, adviseren wij u de grootte van de lading te verminderen. Het is mo- gelijk om de volledige lading te gebruiken, maar het wasresultaat kan dan minder bevredigend zijn. 2) Als de functie Extra spoelgang geactiveerd is, voegt het apparaat extra spoelgangen toe.
  • Seite 10 Resterende Geschatte pro- Belading Energiever- Waterverbruik vochtigheid Programma’s grammaduur (kg) bruik (kWh) (liter) (minuten) Katoen/Coton 60°C Katoen/Coton 40°C Synthetica/Synthéti- 0.65 ques 40°C Fijne was/Délicats 0.53 40°C Wol Handwas/Laine Lavage à la main 0.45 30°C Standaard katoenprogramma's Standaard 60°C ka- 0.88 toen Standaard 60°C ka- 0.68...
  • Seite 11: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    • De deur blijft vergrendeld. U moet het water Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. afvoeren om de deur te kunnen openen. STARTUITSTEL/DÉPART DIFFÉRÉ Zie om het water weg te pompen "Aan het einde van het programma". Met deze optie kunt u de start van een programma uitstellen van 30 minuten tot 20 uur.
  • Seite 12: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK WASMIDDELDOSEERBAKJES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor wasmachines. WASGOED IN DE MACHINE DOEN Volg altijd de instructies op de Draai de waterkraan open. Steek de stekker in het verpakking van de wasmiddelen. stopcontact. 1.
  • Seite 13: Een Programma Instellen

    Steek de wasmiddel- Wanneer u vloeibaar wasmiddel ge- scheider op stand B. bruikt: • Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. • Vul met vloeibaar wasmiddel tot maximaal aan de rand van de was- middelscheider. • Stel de voorwasoptie niet in. •...
  • Seite 14: De Deur Openen

    U kunt de instelling van de optie LET OP! Als de temperatuur en het Startuitstel/Départ différé annuleren of waterniveau in de trommel te hoog zijn wijzigen voordat u op de knop Start/ en de trommel nog draait, kunt u de Pauze Départ/Pause drukt.
  • Seite 15: Aanwijzingen En Tips

    • Druk op de knop Start/Pauze Départ/ geactiveerd, wanneer u het apparaat niet Pause. Het apparaat voert het water af en uitschakelt. Hierdoor wordt het energieverbruik centrifugeert. beperkt wanneer het apparaat in de standby-stand 2. Als het programma is voltooid, gaat het staat: •...
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    • Controleer de waterhardheid van uw plaatselijke gebieden waar de waterhardheid zacht is, is het systeem om de juiste hoeveelheid wasmiddel te gebruik van een waterverzachter niet nodig. gebruiken. Zie "Waterhardheid". Neem contact op met het plaatselijke waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw WATERHARDHEID gebied.
  • Seite 17 HET AFVOERFILTER SCHOONMAKEN HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER REINIGEN 45° 20° NOODAFVOER Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (10) uit van "Het afvoerfilter reinigen". Maak de pomp zo nodig Het apparaat kan geen water afvoeren door een schoon.
  • Seite 18: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    Als u het water afvoert met de 2. Draai de waterkraan dicht. noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem 3. Plaats de twee uiteinden van de toevoerslang opnieuw te activeren: in een bak en laat het water uit de slang stromen. 1. Als u het water afvoert met de 4.
  • Seite 19 Probleem Mogelijke oplossing Het water niet wordt afge- • Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is. pompt uit de machine. • Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of bochten heeft. • Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien nodig het filter.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen Breedte / Hoogte/ Diepte/ 595 mm / 850 mm / 450 mm / 490 mm Totale diepte Aansluiting op het elektri- Spanning 230 V citeitsnet Totaal vermogen 2200 W Zekering 10 A Frequentie 50 Hz Niveau van bescherming tegen het binnendringen van IPX4 vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het bescherm- deksel, behalve wanneer de laagspanningsapparatuur...
  • Seite 21: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être • obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux • neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
  • Seite 23: Raccordement À L'arrivée D'eau

    que la prise de courant est accessible une fois • Veillez à retirer tout objet métallique du linge. l'appareil installé. • Ne lavez pas les textiles très tachés par de • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la l'huile, de la graisse ou une autre substance fiche avec des mains mouillées.
  • Seite 24: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de produit de lavage Bandeau de commande Plaque signalétique Poignée d'ouverture du hublot Filtre de la pompe de vidange Pieds pour la mise de niveau de l'appareil BANDEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme Start/Pauze Départ/Pause Touche...
  • Seite 25 Centrif./Essorage Touche Temp. Touche AFFICHAGE Reportez-vous au chapitre « En cas L'affichage indique : d'anomalie de fonctionnement ». A. Le départ différé. Lorsque vous appuyez sur la touche Départ • Le message s'affiche pendant différé, l'heure du départ différé s'affiche. quelques secondes si : B.
  • Seite 26 Charge maximale Programme Description du programme Vitesse d'essorage Plage de températures (Type de charge et degré de salissure) maximale 7 kg Coton blanc et couleurs grand teint. 1200 tr/min Normalement sale. La consommation d'éner- Katoen/Coton ECO gie diminue et la durée du programme de la- 60 °C - 40 °C vage est prolongée.
  • Seite 27 Charge maximale Programme Description du programme Vitesse d'essorage Plage de températures (Type de charge et degré de salissure) maximale 3 kg Articles en textiles synthétiques et dé- 700 tr/min licats. Légèrement sale ou articles à rafraî- Mini 30 chir. 30 °C 7 kg Articles en jean ou en jersey.
  • Seite 28 Programme Katoen + Voorwas/Coton + Prélava- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/Synthétiques ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■ Fijne was/Délicats Wol Handwas/Laine Lavage à la main ■...
  • Seite 29: Valeurs De Consommation

    VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimenta- tion et la température de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du program- me de lavage.
  • Seite 30 Durée approxi- Consomma- Consomma- Humidité rési- mative du pro- Programmes Charge (kg) tion énergéti- tion d'eau (li- gramme (mi- duelle (%) que (kWh) tres) nutes) Coton 40 °C stan- 0.55 dard 1) Au terme de la phase d'essorage. 2) Non disponible sur certains modèles. Mode «...
  • Seite 31: Avant La Première Utilisation

    RÉGLAGES Pour désactiver/activer les signaux sonores, SÉCURITÉ ENFANTS appuyez simultanément sur les touches Spoelstop/ Avec cette option, vous pouvez empêcher les Anti-froissage et Snel/Rapide pendant 6 secondes. enfants de jouer avec le bandeau de commande. • Pour activer/désactiver cette option, appuyez Si vous désactivez les signaux simultanément sur les touches Temp.
  • Seite 32 La position A du sépara- Laver des articles très tachés par de teur de produit de lavage l'huile ou de la graisse pourrait est pour la lessive en endommager les parties en poudre. caoutchouc du lave-linge. UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS 1.
  • Seite 33: Réglage D'un Programme

    La position C du sépara- La pompe de vidange peut teur de produit de lavage momentanément se mettre en route au est pour la lessive liquide. début du cycle de lavage. DÉPART D'UN PROGRAMME AVEC L'OPTION DÉPART DIFFÉRÉ 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Startuitstel/Départ différé...
  • Seite 34 INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET • Vous pouvez ouvrir le hublot. MODIFICATION DES OPTIONS • Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide. Vous ne pouvez modifier que quelques options • Fermez le robinet d'eau. avant qu'elles ne soient actives. •...
  • Seite 35: Conseils Écologiques

    • Retournez les tissus multi-couches, en laine et ou lessives spéciales pour les lainages les articles portant des illustrations imprimées uniquement. vers l'intérieur. • Ne mélangez pas différents types de produits • Lavez les taches incrustées avec un produit de lavage. spécial.
  • Seite 36 LAVAGE D'ENTRETIEN JOINT DU COUVERCLE Avec les programmes à basse température, il est Examinez régulièrement possible que certains produits de lavage restent le joint et enlevez tous les dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage objets situés à l'intérieur. d'entretien. Pour ce faire : •...
  • Seite 37: Vidange D'urgence

    NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 45° 20° VIDANGE D'URGENCE restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. En raison d'une anomalie de fonctionnement, l'appareil ne peut pas vidanger l'eau. 1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
  • Seite 38: Pannes Possibles

    • - Le hublot de l'appareil n'est pas fermé. AVERTISSEMENT! Éteignez Vérifiez le hublot ! l'appareil avant de procéder aux vérifications. • - L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise. • - Il n'y a aucune communication entre les composants électroniques de l'appareil.
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Problème Solution possible L'appareil fait un bruit inha- • Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « In- bituel. stallation ». • Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été reti- rés. Reportez-vous au chapitre « Installation ». •...
  • Seite 40: En Matière De Protection De L'environnement

    Vitesse d'essorage Maximale 1200 tr/min 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' . EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 42: Sicherheitsanweisungen

    Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem • Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder • anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. •...
  • Seite 43 • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf Verlängerungskabel. der Waschmittelverpackung. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst...
  • Seite 44: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Arbeitsplatte Waschmittelschublade Bedienfeld Typenschild Türgriff Sieb der Ablaufpumpe Füße für die Ausrichtung des Geräts BEDIENFELD BEDIENFELDBESCHREIBUNG Programmwahlschalter Start/Pauze Départ/Pause -Taste Display Extra spoelen/Rinçage plus -Taste Startuitstel/Départ différé -Taste Snel/Rapide -Taste Kontrolllampe Tür verriegelt Spoelstop/Anti-froissage -Taste...
  • Seite 45 Centrif./Essorage -Taste Temp. -Taste ANZEIGE Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Im Display wird folgendes angezeigt: Display Alarmcodes. Siehe Abschnitt A. Die Zeitvorwahl. „Fehlersuche“. Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum • erscheint einige Sekunden lang im Programmstart an.
  • Seite 46 Maximale Beladung Programm Programmbeschreibung Maximale Schleuder- Temperaturbereich (Beladung und Verschmutzungsgrad) drehzahl 7 kg Weiße und farbechte Baumwollwäsche. 1200 U/min Normal verschmutzt. Der Energieverbrauch Katoen/Coton ECO verringert sich und die Dauer des Wasch- 60 °C - 40 °C programms wird verlängert. 3 kg Pflegeleichte Wäschestücke oder 1200 U/min...
  • Seite 47 Maximale Beladung Programm Programmbeschreibung Maximale Schleuder- Temperaturbereich (Beladung und Verschmutzungsgrad) drehzahl 3 kg Pflegeleichte und Feinwäsche. Leicht 700 U/min verschmutzte oder aufzufrischende Wäsche- Mini 30 stücke. 30 °C 7 kg Textilien aus Jeansstoff und Jersey. 1200 U/min Auch für dunkle Wäschestücke. Jeans 60 °C - (kalt)
  • Seite 48 Programm Katoen + Voorwas/Coton + Prélava- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/Synthétiques ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■ Fijne was/Délicats Wol Handwas/Laine Lavage à la main ■...
  • Seite 49 VERBRAUCHSWERTE Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen gemäß den einschlägigen Nor- men gemessen. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Wäscheart und - menge sowie Raumtemperatur. Der Wasserdruck, die Versorgungsspannung und die Temperatur des einlaufenden Wassers können sich auch auf die Dauer des Waschpro- gramms auswirken.
  • Seite 50 Ungefähre Restfeuchte Beladung Energiever- Wasserver- Programm- Programme (kg) brauch (kWh) brauch (Liter) dauer (in Mi- nuten) Standardprogramm Baumwolle 40 °C 0.55 1) Am Ende der Schleuderphase. 2) Für einige Modelle nicht verfügbar. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.48 0.48 Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kom- mission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG.
  • Seite 51: Täglicher Gebrauch

    • Die Anzeige blinkt: die Tür wird nach einigen • Die Anzeige ist ausgeschaltet: Die Tür kann Minuten geöffnet. geöffnet werden. EINSTELLUNGEN • Wenn eine Störung des Geräts vorliegt. KINDERSICHERUNG Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem drücken Sie Spoelstop/Anti-froissage und Snel/ Bedienfeld spielen.
  • Seite 52: Gebrauch Von Wasch- Und Pflegemitteln

    FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER VORSICHT! Vergewissern Sie sich, WASCHPULVER dass keine Wäschestücke zwischen Ziehen Sie die Wasch- Dichtung und Tür eingeklemmt sind. mittelschublade bis zum Ansonsten besteht das Risiko eines Anschlag heraus. Wasseraustritts oder die Wäsche kann beschädigt werden. Das Waschen von Wäschestücken mit stark öligen oder fettigen Flecken kann zur Beschädigung der Gummiteile der Waschmaschine führen.
  • Seite 53: Einstellen Eines Programms

    Bei ausschließlicher Wenn Sie einen Fehler machen, Verwendung von Flüs- erscheint im Display die Meldung sigwaschmittel: Setzen Sie die Wasch- mitteltrennwand in die Position C ein. STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE ZEITVORWAHL Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause. • Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze Die Position C der Départ/Pause hört auf zu blinken und Waschmitteltrennwand...
  • Seite 54: Abbrechen Eines Laufenden Programms

    ABBRECHEN EINES LAUFENDEN AM PROGRAMMENDE PROGRAMMS • Das Gerät wird automatisch angehalten. 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die • Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt ein Signalton. Position , um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten. • Im Display erscheint 2.
  • Seite 55: Tipps Und Hinweise

    • Die Kontrolllampe der Start-Taste blinkt Drücken Sie eine beliebige Taste, um den langsam. Energiesparmodus auszuschalten. TIPPS UND HINWEISE BELADUNG WASCH- UND PFLEGEMITTEL • Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: • Verwenden Sie nur speziell für Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Waschmaschinen bestimmte Wasch- und Feinwäsche und Wolle.
  • Seite 56: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE WARNUNG! Siehe Kapitel Bei Waschprogrammen mit niedrigen Sicherheitshinweise. Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig REINIGEN DER AUSSENSEITEN einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch. Vorgehensweise: Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser •...
  • Seite 57: Reinigen Des Zulaufschlauchs Und Ventilfilters

    REINIGEN DES ABLAUFSIEBS REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 45° 20° NOTENTLEERUNG Wasser in das Waschmittelfach für die Hauptwäsche. Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung 2. Starten Sie das Programm, um das Wasser das Wasser nicht abpumpen. abzupumpen. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (10) unter „Reinigen des Ablaufsiebs“...
  • Seite 58: Fehlersuche

    3. Stecken Sie die beiden Enden des WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen die Temperatur über 0 °C liegt, bevor Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen. Sie das Gerät wieder einschalten. 4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Der Hersteller ist nicht für Schäden Notentleerungsverfahren.
  • Seite 59 Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das • Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist. Wasser nicht ab. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. • Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. Rei- nigen Sie ggf.
  • Seite 60: Wartung

    ein. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst. an den autorisierten Kundendienst wenden. Sie finden die Daten auf dem Typenschild. Dazu WARTUNG gehören Modell, Produktnummer (PNC) und Seriennummer. (Mod., Prod. No., Ser. No.) Bitte verwenden Sie ausschließlich Original- Ersatzteile.
  • Seite 64 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis