Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FSHG 60
EN
GAS COOKER USAGE
AND INSTALLATION MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vestfrost FSHG 60

  • Seite 1 FSHG 60 GAS COOKER USAGE AND INSTALLATION MANUAL...
  • Seite 2 Dear Customer, We take offering quality products more than your expectation as goal, offers you the products produced in modern facilities where each cooker was carefully and particularly tested for quality. This leaflet contains all the necessary information for installing and using your new cooker.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS TECHNICAL CHARACTERISTICS 2. WARNINGS General safety warnings Installation warnings During usage During cleaning and maintenance 3. INSTALLATION Installation environment for your cooker Installing your cooker Adjusting the feet Gas connection Changing gas USE OF YOUR PRODUCT Using gas burners 4.1.1 Using cooktop burners 4.1.2...
  • Seite 4: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS DEPTH- LENGTH HEIGHT MODEL SIZE(cm) (cm) (cm) FSHG 60 Cooker parts list: 10- Semi-rapid burner 1- Cooktop Cover 11- Rapid burner 2- Cooktop 12- Auxiliary burner 3- Control Panel 13- Pan support grid 4- Oven Door Handle 14- Semi-rapid burner...
  • Seite 5: Warnings

    WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
  • Seite 6 2. WARNINGS fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. - WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
  • Seite 7: Installation Warnings

    2. . WARNINGS • Maintenance and repair work must be made only by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may endanger you. It is dangerous to alter or modify the specifications of the appliance in any way. •...
  • Seite 8: During Cleaning And Maintenance

    2. . WARNINGS • Do not leave the cooker while cooking with solid or liquid oils. They may catch fire on condition of extreme heating. Never pour water on to flames that are caused by oil. Cover the saucepan or frypan with its cover in order to choke the flame that has occured in this case and turn the cooker off.
  • Seite 9: Installation

    INSTALLATION This modern, functional and practical cooker that was manufactured with the parts and materials of highest quality will meet your cooking needs in every aspect. Before using your cooker, please read this leaflet carefully to find out all its functions and achieve the best possible results. For proper installation, consider the following recommendations to avoid any problem or dangerous situation.
  • Seite 10: Installing Your Cooker

    3. INSTALLATION Extracting Electrical ventilator hood Air inlet section Air inlet section min. 100cm min. 100cm Figure 3 Figure 4 Min. 60cm COOKER HOOD Figure 5 3.2 Installing your cooker • The cooker may be placed near another piece of furniture, but make sure that the height of surrounding furniture does not exceed the cooker height (see fig.
  • Seite 11: Adjustment Of Feet

    3. INSTALLATION 3.3 Adjustment of feet Your product stands on 4 adjustable feet. When the product placed where to be used, check if the product is balanced. If it is not balanced, you can make the adjustment by turning the feet clockwise if required.
  • Seite 12: Electric Connection And Safety

    3. INSTALLATION always use the seals provided in the gas conversion kit. The seals used during connection should also be approved to be used in gas connections. Do not use plumbing seals for gas connections. Remember that this appliance is ready to be connected to gas supply in the country for which it has been produced.
  • Seite 13: Changing Gas

    3. INSTALLATION 3.6 Changing gas Warning : The following procedures must be undertaken by authorised service personnel. Your cooker has been designed to use either liquefied petroleum gas (propane or butane), or natural gas. The gas burners can be adapted to these different types of gas, by replacing the corresponding injectors and adjusting the minimum flame length of each burner.
  • Seite 14 3. INSTALLATION Remove the burner screw, and move the burner diagonally to access the injector at the rear bottom of the muffle oven (Figure 11). Unscrew the injectors. For this, use a 7mm spanner. Install the new injectors in accordance with the type of gas used, as shown on the technical data table.
  • Seite 15 Valve without flame failure device 3. INSTALLATION For the oven burner, let it run at minimum position for 5 minutes. Open and close the oven door 2-3 times to check the stability of the burner flame. During the conversion from LPG to NG, the bypass screw must be unscrewed. When converting from NG to LPG, the same screw must be tightened up.
  • Seite 16: Use Of Your Product

    4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Using gas burners Igniting the burners The symbols of the levers on the control panel indicate the position of the burner. • Manual Ignition of the Gas Burners If your cooker is not fitted with electrical ignition or in case there is a failure in the grid, follow the procedures listed below: For cooktop burners: To turn one of the burners, press and turn the valve lever concerned counterclockwise until maximum position and immediately ignite a match or gas lighter near...
  • Seite 17: Using Cooktop Burners

    4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1.1 Using cooktop burners Off Position MAX Position MIN Position Intermediate Figure 14 Cooktop valve levers have 3 positions: Off (0), max (big flame symbol) and min (small flame symbol). After igniting the burner to "Max" position (as explained above), you can adjust the flame length between "Max"...
  • Seite 18 4. USE OF YOUR PRODUCT After the ignition, check the flames visually. If you see yellow tip, lifted or unstable flames; turn the gas flow off, and check the position of burner caps and crowns (fig.15). Take note: these are very hot, let them cool to avoid burning Crown yourself.
  • Seite 19: Using The Gas Oven Burner

    4. USE OF YOUR PRODUCT • It is important to ensure that the pan is centered correctly above the burners. • The temperature of parts exposed to the flame can be very high when in use. So, it is imperative to keep children and animals out of the reach of the burners during and after cooking.
  • Seite 20: Accessories Used In Oven

    4. USE OF YOUR PRODUCT 4.2 Accessories used in oven • The oven is supplied with accessories. You may also use accessories you purchase from the market (but they must be heat and flame resistant). You can also use glass dishes, cake moulds, special oven trays that are appropriate for use in oven.
  • Seite 21 4. USE OF YOUR PRODUCT Oven muffle Positions on moulded slides Position 5 Position 4 Position 3 Position 2 Position 1 Oven accessories * Accessories for your oven may be different depending on the model. Wire Grid The grid is used in supporting different cooking utensils. To position grid correctly in the cavity, put it to any rack and push the grid fully home.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Make sure all burner control levers and controls are turned off and the cooker is cold before cleaning the oven. Check whether they are appropriate and recommended by the manufacturer, before using the cleaning materials on your oven. Do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, , scouring pads, thick steel wool or hard tools to avoid damaging surfaces.
  • Seite 23: Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning gas burners • Remove enamelled grilles, burner caps and crowns(Figure 15). • Clean them with soapy water • Rinse and dry with a soft cloth (do not leave them wet) • After cleaning, make sure that you re-assemble the parts correctly. •...
  • Seite 24: Service And Transport

    SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Requirements before contacting the customer service If the cooker does not operate: • Check that the cooker is properly connected to the gas supply and that the propane or butane bottles are not empty. If the oven does not heat: •...
  • Seite 25: Injector Table

    INJECTOR TABLE G30 28-30mbar 10.3 kW 749 g/h II2E3B/P Clase: 1 G20 20 mbar G30 50 mbar LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 2,75 CONSUMPTION 261,9 l/h 218,1 g/h MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 1,75 1,75 CONSUMPTION...
  • Seite 26 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 27 FSHG 60 GASHERD BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG...
  • Seite 28 Werte Kunden, Unser Ziel ist es, Ihnen hochwertige Produkte zu liefern, die Ihre Erwartungen übertreffen und bieten Ihnen deshalb nur Produkte an, die mit größter Sorgfalt und unter strengen Qualitätskontrollen in modernen Produktionsanlagen hergestellt werden. Diese Broschüre enthält alle erforderlichen Informationen zur Aufstellung und Verwendung Ihres neuen Herds.
  • Seite 29 INHALT 1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2. SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise Aufstellungshinweise Während der Verwendung Reinigung und Wartung Sicherheit von Kindern 3. EINBAU 3.1 Aufstellungsort/-umgebung des Herds 3.2 Aufstellung des Herds 3.3 Einrichten der Stellfüße 3.4 Gasanschluss 3.5 Umstellung des Gastyps 4. VERWENDUNG 4.1 Verwendung der Gasbrenner 4.1.1 Verwendung der Kochfeld-Brenner 4.1.2 Verwendung der Brenner im Backraum...
  • Seite 30 1. KURZÜBERSICHT ÜBER DAS GERÄT TIEFE LÄNGE HÖHE MODELl (cm) (cm) (cm) FSHG 60 Teileliste: 1- Abdeckung Kochfeld 10-Halb-Schnellkochplatte 2-Kochfeld 11-Schnellkochplatte 3-Bedienfeld 12-Zusatzkochplatte 4-Klappengriff 13-Topfhaltegitter 5-Unterbau oder Auszug vorne 14-Halb-Schnellkochplatte 6-Stellfüße 7-Backraumtür 8-Backblech 9-Wire Grid...
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    WARNHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE IHR GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, UND HALTEN SIE ES STETS ZUR VERFÜGUNG WENN NÖTIG. DIESES HANDBUCH WURDE FÜR VERSCHIEDENE MODELLE EINER REIHE VERFASST. ES KANN SEIN, DASS IHR GERÄT ÜBER EINIGE EIGENSCHAFTEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH ERLÄUTERT WURDEN NICHT VERFÜGT.
  • Seite 32 2. WARNHINWEISE WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem Herd mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu Bränden führen. NIEMALS versuchen, ein Feuer mit Wasser zu löschen, aber schalten Sie das Gerät aus und dann decken Sie die Flamme z.B. mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab. WARNUNG: Brandgefahr: lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen.
  • Seite 33 2. WARNHINWEISE Zur Vermeidung vom Kippen des Gerätes müssen die stabilisierenden Halterungen eingebaut sein. Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Heizelemente im Inneren des Backraums berühren. Griffe die während der Verwendung für kurze Zeit im normalen Gebrauch gehalten wurden können heiß...
  • Seite 34: Warnhinweise

    2. WARNHINWEISE Halten Sie kleine Kinder fern von dem Gerät. hr Gerät wurde in Übereinstimmung mit den einschlägigen lokalen und internationalen Normen und Vorschriften hergestellt. Wartungs-und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Service-Technikern vorgenommen werden. Installations-und Reparaturarbeiten, die durch nicht autorisierte Techniker durchgeführt wurden, können Sie gefährden.
  • Seite 35: Während Der Verwendung

    2. WARNHINWEISE Warnhinweise zur Installation: Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, solange es nicht vollständig eingebaut ist. Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker aufgestellt und in Betrieb genommen werden. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch fehlerhafte Aufstellung und Montage durch nicht autorisierte Personen verursacht werden könnten.
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    2. WARNHINWEISE VORSICHT: Glasabdeckungen können springen, wenn sie zu heiß werden. Schalten Sie alle Brenner aus, bevor Sie die Abdeckung schließen. Lassen Sie die Kochfelder stets abkühlen, bevor Sie die Abdeckung schließen. Stellen Sie niemals etwas auf die Backrohrtür oder den Auszug, wenn diese offen sind. Dadurch könnte das Gerät kippen oder die Klappe beschädigt werden.
  • Seite 37: Aufstellungsort/-Umgebung Des Herds

    INSTALLATION Dieser moderne, zweckmäßige und praktische Herd wurde aus hochwertigen Teilen und Materialien gefertigt und wird all Ihren Ansprüchen in jeder Hinsicht gerecht werden. Lesen Sie diese Broschüre sorgfältig durch, bevor Sie den Herd in Betrieb nehmen, um alle notwendigen Informationen über seine Funktionen kennenzulernen und die bestmöglichen Resultate zu erzielen.
  • Seite 38: Aufstellung Des Herds

    3. INSTALLATION Abzugshaube Elektrischer Ventilator Lufteinlass mit Lufteinlass mit mindestens 100 mindestens 100 cm2 Querschnitt cm2 Querschnitt Abb.3 Abb.4 Min. 60cm DUNSTABZUG Abb.5 3.2 Aufstellung des Herds • Der Herd darf neben weiteren Möbelstücken aufgestellt werden, solange diese nicht höher als der Herd sind (siehe Abb.
  • Seite 39: Einrichten Der Stellfüße

    3.3 Einrichten der Stellfüße Der Herd steht auf 4 einstellbaren Standfüßen. Nach dem Einstellen der gewünschten Position muss die Einrichtung überprüft werden. Stellen Sie dazu die 4 Stellfüße durch Anziehen oder Lockern ein (Abb. 6). Der Herd muss absolut waagrecht aufgestellt werden. Der max.
  • Seite 40: Gasanschluss

    3. INSTALLATION 2.3 Gasanschluss Anschluss der Gasversorgung und Leckprüfung Der Anschluss des Herds muss nach den inländischen und internationalen Standards sowie einschlägigen Vorschriften vorgenommen werden. Überprüfen Sie zuerst, für welchen Gastyp der Herd gerüstet ist. Diese Information finden Sie auf einem Aufkleber an der Herdrückseite. Sie finden die Informationen zu den geeigneten Gastypen und den entsprechenden Gasbrennern in der Tabelle mit den technischen Daten.
  • Seite 41: Gasversorgung

    3. INSTALLATION Denken Sie daran, dass dieser Herd für den Anschluss an eine Gasversorgung in dem Land vorgesehen ist, für das er hergestellt wurde. Das Land, für das der Herd hergestellt ist, ist auf der Rückabdeckung des Gerätes angegeben. Wenn Sie ihn in einem anderen Land verwenden wollen, können die in der nachfolgenden Abbildung gezeigte Anschlüsse erforderlich werden.
  • Seite 42 3. INSTALLATION 3,6 Umstellung des Gastyps Warnung: Die folgenden Massnahmen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Ihr Herd ist für die Verwendung von Flüssiggas (Propan oder Butan) oder Erdgas vorgesehen. Die Gasbrenner können an diese verschiedenen Gastypen angepasst werden, indem die Brennerdüsen entsprechen getauscht und die minimale Flammhöhe jedes Brenners eingestellt wird.
  • Seite 43 3. INSTALLATION Entfernen Sie die Brennerschraube und bewegen Sie den Brenner diagonal, um die Düse hinten unten zu erreichen (Abb. 11). Schrauben Sie die Düsen ab. Verwenden Sie dazu einen 7 mm-Schlüssel. Installieren Sie die neuen Düsen je nach verwendetem Gastyp wie in der Tabelle mit den technischen Daten angegeben. Ziehen Sie die neuen Düsen sorgfältig an;...
  • Seite 44 3. INSTALLATION Lassen Sie den Backraumbrenner 5 Minuten lang in der Minimalposition brennen. Öffnen und schließen Sie die Backraumtür 2-3 Mal, um die Stabilität der Brennerflamme zu testen. Für die Brenner des Grills ist eine Einstellung der Minimalflammhöhe nicht notwendig. Bei der Umstellung von Flüssig- auf Erdgas muss die Bypassschraube herausgedreht werden.
  • Seite 45: Verwendung Ihres Herds

    4. VERWENDUNG IHRES HERDS 4.1 Verwendung der Gasbrenner Anzünden der Gasbrenner Die Symbole auf den Reglern am Bedienfeld zeigen die Stellung des Brenners an. • Manuelle Zündung der Gasbrenner Ist Ihr Herd nicht mit elektrischer Zündung ausgestattet, oder bei einem Ausfall des Stromnetzes, gehen Sie wie folgt vor: Für Kochfeld-Brenner: Um den Brenner einzuschalten, drücken Sie den entsprechenden Regler und drehen ihn gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn in die Maximalstellung.
  • Seite 46: Verwendung Der Kochfeld-Brenner

    4. VERWENDUNG IHRES HERDS 4.1.1 Verwendung der Kochfeld-Brenner Aus-Stellung MAX-Stellung MIN-Stellung Zwischenstellung Abb.14 Die Regler für die Brenner im Kochfeld haben 3 Stellungen: Aus (0), Max (großes Flammensymbol) und Min (kleines Flammensymbol). Nach dem Zünden der Brenner in der Stellung "MAX" (wie oben beschrieben), können Sie die Flammhöhe auf eine Stellung zwischen "MAX"...
  • Seite 47 4. VERWENDUNG IHRES HERDS Überprüfen Sie die Flamme nach der Zündung visuell. Wenn Sie eine gelbe Spitze, losgelöste oder instabile Flammen sehen, Abdeckung drehen Sie die Gaszufuhr ab und prüfen Sie die Position der Brennerabdeckungen und der Flammenkränze (Abb. 15). Vorsicht: diese Elemente können sehr heiß...
  • Seite 48: Verwendung Der Brenner Im Backraum

    4. VERWENDUNG IHRES HERDS FALSCHE FALSCHE FALSCHE KORRIGIEREN Topf-Base noch nicht beigelegt kreisförmigen Topfboden kleinen Topf Durchmesser Figure 16 • Es ist wichtig, um sicherzustellen, dass die Pfanne richtig über den Brennern zentriert ist. • Im Betrieb können Teile, die mit der Flamme in Berührung kommen, sehr heiß werden. Halten Sie daher während und nach dem Betrieb unbedingt Kinder und Tiere von dem Herd fern.
  • Seite 49 4. VERWENDUNG IHRES HERDS Kochvorgang • Ihr Herd wird (je nach Modell) mit verschiedenen Backblechen, Einschüben, einem Grill und einem Drehspieß für Brathühnchen ausgeliefert. Sie können auch handelsübliches Glasgeschirr, Kuchenformen, Backbleche etc. verwenden. • Beachten Sie dabei stets die Angaben und Hinweise des Herstellers zur richtigen Verwendung. Wenn kleine Behälter verwendet werden, platzieren Sie diese zentral auf dem Grillrost.
  • Seite 50: Im Backraum Verwendetes Zubehör

    4. VERWENDUNG IHRES HERDS 4.2 Im Backraum verwendetes Zubehör • Es sind verschiedene Zubehörteile für den Backraum vorhanden. Sie können auch handelsübliches Zubehör verwenden (dieses muss jedoch hitze- und feuerfest sein). Sie können auch handelsübliches Glasgeschirr, Kuchenformen, Backbleche etc. verwenden. Beachten Sie dabei stets die Angaben und Hinweise des Herstellers zur richtigen Verwendung.
  • Seite 51 4. VERWENDUNG IHRES HERDS Einschubleisten Positionen auf den Einschubrillen Position 5 Position 4 Position 3 Position 2 Position 1 Zubehör * Das Zubehör kann je nach Modell variieren Bratrost Der Bratrost wird beim Grillen oder als Tragfläche für Kochgeschirr verwendet. Um den Rost richtig im Backraum zu positionieren, legen Sie ihn auf einen Einschub und schieben Sie ihn ganz hinein.
  • Seite 52: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 5.1 Reinigung Stellen Sie sicher, dass alle Regler abgedreht und ausgeschaltet sind und der Herd abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen. Wichtig: Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Überprüfen Sie vor der Verwendung spezieller Reiniger, ob diese für das Produkt geeignet sind oder vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 53 5. REINIGUNG UND WARTUNG Ausbau der Backraumtür Ausbau der Backraumtür • Öffnen Sie die Backraumtür vollständig (1). • Öffnen Sie die Spannklinke bis zur Endstellung (2). • Schließen Sie die Tür fast vollständig, wie im dritten Diagramm gezeigt, und ziehen Sie sie dann heraus.
  • Seite 54: Wartung

    5. REINIGUNG UND WARTUNG Emaillierte Teile: Um diesen ein neues Aussehen zu erhalten, müssen sie regelmäßig mit mildem warmem Seifenwasser gereinigt und dann mit einem weichen Tuch trockengerieben werden. Waschen Sie sie nicht, während Sie heiß sind und verwenden Sie niemals Scheuerpulver oder Scheuermittel. Vermeiden Sie längeren Kontakt der emaillierten Teile mit den folgenden Substanzen: Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser, Zitronen- oder Tomatensaft.
  • Seite 55: Bevor Sie Sich An Den Kundendienst Wenden

    SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden Wenn der Herd nicht funktioniert: • Überprüfen Sie, ob der Herd richtig eingesteckt ist • Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt, bzw. ob der Schalter stromführend ist Wenn der Herd nicht heiß wird: •...
  • Seite 56 TABELLE BRENNERDÜSEN G30 28-30mbar 10.3 kW 749 g/h II2E3B/P Klasse 1 G20 20 mbar G30 50 mbar SCHNELLBRENNER Durchmesser Düse Nennleistung 2,75 Verbrauch in 1h 261,9 l/h 218,1 g/h MITTLERER BRENNER Durchmesser Düse Nennleistung 1,75 1,75 Verbrauch in 1h 166,7 l/h 127,2 g/h MITTLERER BRENNER Durchmesser Düse...
  • Seite 58 FSHG 60 GASFORNUIS GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Seite 59 Beste klant, We nemen het aanbieden van kwaliteitsproducten die uw verwachtingen overtreffen als doelstelling, bieden u de produkten aan die in moderne faciliteiten geproduceerd zijn waar ieder fornuis in het bijzonder op kwaliteit getest worden. Deze brochure bevat alle noodzakelijke informatie met betrekking tot de installatie en het gebruik van uw nieuw fornuis.
  • Seite 60 INHOUD TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT Algemene richtlijnen Installatierichtlijnen Tijdens het gebruik Tijdens het schoonmaken en onderhoud Veiligheid van kinderen INSTALLATIE Installatie-omgeving voor uw fornuis 3.2 De installatie van uw fornuis 3.3 De voetjes bijregelen 3.4 Gasverbinding 3.5 Gas vervangen GEBRUIK Het gebruik van gasbranders 4.1.1 Het gebruik van de branders van het kookfornuis...
  • Seite 61 1. BEKNOPTE VOORSTELLING VAN HET PRODUCT Diepte LENGTE Hoogte MODEL (cm) (cm) (cm) FSHG 60 Onderdelenlijst van het fornuis: 1- Kookplaat deksel 10- Semi-Snelbrander 2- kookplaat 11- Snelbrander 3- Bedieningspaneel 12- Secundaire brander 4- Ovendeurhendel 13- Pan steunrooster 5 - Sub-oven of lade vooraan...
  • Seite 62 2. WAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW FORNUIS IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT SOMMIGE FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP UW APPARAAT.
  • Seite 63 2. WAARSCHUWINGEN - WAARSCHUWING: Brandgevaar: laat geenvoorwerpen op de kookoppervlakten staan. - WAARSCHUWING: Als de oppervlakte gebarsten is, moet u het toestel uitschakelen om het risico op elektrische schokken te vermijden. - Bij kookplaten met een deksel moet alle gemorste etensresten worden verwijderd van het deksel voor u het open maakt.
  • Seite 64: Waarschuwingen

    2. WAARSCHUWINGEN maken.van het glas of schade aan de oppervlakte. - Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat schoon te maken. - WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voor u de lamp vervangt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
  • Seite 65: Tijdens Het Gebruik

    2. WAARSCHUWINGEN Waarschuwingen bij de installatie - U mag het apparaat niet in gebruik nemen voor de installatie volledig is afgewerkt. - Het toestel moet gemonteerd en in werking gesteld worden door een geautoriseerde technicus. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade die veroorzaakt kan worden door een incorrecte plaatsing en opgesteld door niet-erkend personeel.
  • Seite 66: Tijdens Het Schoonmaken En Onderhoud

    2. WAARSCHUWINGEN - Plaats geen zware, ontvlambare of brandbare zaken (zoals nylon, plastic zakken, papier, vodden..etc) in de onderste lade. Inclusief kookgerief met plastic accessoires (bijv. handvaten). - Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kledij van het apparaat of de handvaten. Tijdens het schoonmaken en onderhoud - Schakel het toestel uit voor het schoon te maken of te onderhouden.
  • Seite 67: Veiligheid Van Kinderen

    2. WAARSCHUWINGEN Tijdens het schoonmaken en onderhoud • Schakel het fornuis steeds uit voor iedere schoonmaak- of onderhoudsbeurt door de stekker te verwijderen uiet het stopcontact of de hoofdschakelaar uit te schakelen. • Vermijd het gebruik van schurende schoonmaakmiddelen, crèmes met loogzout, schurende sponzen of krabbers met scherpe metalen voorwerpen om schade aan de oppervlakten te vermijden.
  • Seite 68: Installatie

    3. INSTALLATIE Dit moderne, functionele en practische fornuis dat werd gefabriceerd met de meest kwalitatief hoogstaande onderdelen en materialen zal aan al uw kookbehoeften voldoen. Voor u uw fornuis in gebruik neemt, moet u deze brochure zorgvuldig lezen om alle functies te begrijpen en optimale resultaten te bereiken.
  • Seite 69: De Installatie Van Uw Fornuis

    3. INSTALLATIE Dampkap Elektrische ventilator Luchtinvoergedeelte Luchtinvoergedeelte min 100cm² min 100cm² Afbeelding 3 Afbeelding 4 Minimaal 60cm Kookfornuiskap Afbeelding 5 De installatie van uw fornuis • Het fornuis mag in de buurt van een meubel worden geplaatst, maar zorg ervoor dat het nabije meubel niet hoger is dan het fornuis (zie afb.
  • Seite 70: Gasverbinding

    3. INSTALLATIE 3.3 Afstelling van de steunvoeten Uw oven staat op 4 regelbare poten. Wanneer het product op de plaats is aangebracht waar het zal worden gebruikt, moet u controleren of het product in evenwicht staat. Zo niet, kunt u dit bijregelen door de poten met de wijzers van de klok te draaien.
  • Seite 71: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    3. INSTALLATIE U moet voor alle oppervlakten tussen verschillende onderdelen de afdichtingen gebruiken die worden geleverd in de gasconversiekit. De afdichting gebruikt tijdens de verbinding moeten steeds worden goedgekeurd voor gebruik in gasverbindingen. Gebruik geen loodgieterafdichtingen voor gasverbindingen. Vergeet niet dat dit apparaat is voorbereid voor een aansluiting op de gasverbinding in het land waarvoor het werd geproduceerd.
  • Seite 72 3. INSTALLATIE Gas vervangen Waarschuwing: De volgende procedures mogen enkel door geautoriseerd dienstpersoneel uitgevoerd worden. Uw fornuis werd ontworpen voor gebruik met LPG (propaan of butaan) of aardgas. De gasbranders kunnen worden aangepast aan deze uiteenlopende soorten gas door de overeenstemmende injectoren te vervangen en de minimum vlamlengte aan te passen voor iedere brander.
  • Seite 73 3. INSTALLATIE Verwijder de schroef van de brander en verplaats de brander diagonaal om toegang te krijgen tot de injector onderin achteraan op de moffeloven (Afbeelding 11). Schroef de injectoren los. Gebruik hiervoor een 7mm tang. Installeer de nieuwe injectoren in overeenstemming met het soort gas dat werd gebruikt, zoals weergegeven in de technische gegevenstabel.
  • Seite 74 3. INSTALLATIE Met betrekking tot de ovenbrander, laat hem minimum 5 minuten draaien. Open en sluit de oven 2-3 maal om de stabiliteit van de brandervlam te controleren. De minimum vlampositie moet niet worden aangepast voor de grillbranders. Tijdens de conversie van LPG naar NG moet de overbruggingschroef worden los geschroefd. Als men omzet van NG naar LPG, moeten dezelfde schroeven vaster gemaakt worden.
  • Seite 75: Het Gebruik Van Gasbranders

    HET GEBRUIK VAN UW PRODUCT Het gebruik van gasbranders De branders ontsteken De symbolen op de knoppen van het bedieningspaneel geven de positie van de brander aan. •Manuele ontsteking van de gasbranders Als uw fornuis niet is uitgerust met een elektrische ontsteking, of indien er een fout is in het elektrisch netwerk, kunt u de onderstaande procedures volgen: Voor kookplaat branders: Om een van de branders in te schakelen, drukt u op de knop en u draait deze tegen de klok in tot de maximumstand en u ontsteekt onmiddellijk een lucifer of aansteker...
  • Seite 76: Het Gebruik Van De Branders Van Het Kookfornuis

    4. HET GEBRUIK VAN UW PRODUCT 4.1.1 Het gebruik van de branders van het kookfornuis OFF (UIT) stand. MAX stand MIN stand Intermediair Afbeelding 14 De knoppen van de kookplaat hebben 3 standen: Uit (0), max (grote vlamsymbool) en min (kleine vlamsymbool).
  • Seite 77 4. HET GEBRUIK VAN UW PRODUCT Voer een visuele controle uit van de vlam na de ontsteking. Als u een gele tip ziet, een getilde of onstabiele vlam, draait u de gastoevoer uit en u controleert de stand van de branderdoppen en kronen (afb.
  • Seite 78: Het Gebruik Van De Gasoven

    4. HET GEBRUIK VAN UW PRODUCT • De temperatuur van de onderdelen blootgesteld aan vlammen kan uiterst hoog zijn tijdens gebruik. Het is dus heel belangrijk kinderen en dieren uit de buurt van de branders te houden tijdens en na het koken. •...
  • Seite 79 4. HET GEBRUIK VAN UW PRODUCT Bereiding • Uw fornuis werd geleverd (naargelang het model) met platen, ovenschotels, een rooster en een spit om gevogelte te roosteren. U kunt ook glazen schotels, cakeschotels, ovenplaten gebruiken die speciaal zijn aangepast aan het bakken in de oven. Deze zijn beschikbaar op de markt. •...
  • Seite 80: Accessoires Bij De Oven

    4. HET GEBRUIK VAN UW PRODUCT Accessoires bij de oven • De oven wordt geleverd met accessoires. U kunt ook accessoires gebruiken die u koopt op de markt (maar ze moeten hitte- en vlambestendig zijn). U kunt ook glazen schotels, cakeschotels, speciale ovenschotels gebruiken die geschikt zijn gebruik in de oven.
  • Seite 81 4. HET GEBRUIK VAN UW PRODUCT Ovenmoffel Standen op de vormgegoten schuiven Stand 5 Stand 4 Stand 3 Stand 2 Stand 1 Draadrooster * Accessoires voor uw oven kunnen verschillen naargelang het model. Lade van gemiddelde grootte De lade van gemiddelde grootte is om stoofpotjes te bereiden. Om deze lade correct in de holte te plaatsen, plaatst u ze op een van de rekken u duwt de lade volledig in.
  • Seite 82: Schoonmaken En Onderhoud

    SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schoonmaken Zorg ervoor dat alle bedieninghendels en toetsen van de brander uitgeschakeld zijn en dat het fornuis afgekoeld is voor u de oven schoonmaakt. Belangrijk: Steeds de elektrische schakelaar uitschakelen voor u begint schoon te maken. Kijk na of de schoonmaakproducten die u gaat gebruiken aanbevolen zijn door de fabrikant alvorens de schoonmaakproducten te gebruiken.
  • Seite 83 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD De ovendeur demonteren De ovendeur demonteren: • Open de ovendeur (1). • Open de verschuifbare sluiting tot de eindpositie (2). • Sluit de deur tot ze bijna volledig gesloten is zoals weergegeven in het derde diagram en verwijder de deur door ze naar u toe te trekken.
  • Seite 84 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Email onderdelen: Om ze nieuw te houden, moet u ze regelmatig schoonmaken met een lauw zeepsopje en daarna afdrogen met een zachte doek. Was ze niet als ze nog warm zijn en gebruik nooit schurende poeders of schoonmaakmiddelen. De volgende elementen mogen niet in langdurig contact komen met de email onderdelen: azijn, koffie, melk, zout, water, citroen of tomatensap, zo niet kunnen ze onherroepelijke schade veroorzaken aan de email oppervlakte.
  • Seite 85: Vereisten Voor U Contact Opneemt Met De Klantendienst

    6. DIENST EN TRANSPORT Vereisten voor u contact opneemt met de klantendienst Indien de oven niet werkt: • Controleer of de stekker van het fornuis correct werd ingevoerd • Controleer of er een stroompanne is en er stroomtoevoer aanwezig is op de schakelaar Indien de oven niet opwarmt: •...
  • Seite 86 INJECTORTABEL G30 28-30mbar 10.3 kW 749 g/h II2E3B/P Classe: 1 G20 20 mbar G30 50 mbar SNELLE Unjektor diam (1/100 mm) Nominal Rating (kw) 2,75 Consumption in 1h 261,9 l/h 218,1 g/h MEDIUM BRANDER Unjektor diam (1/100 mm) Nominal Rating (kw) 1,75 1,75 Consumption in 1h...
  • Seite 87 52117213 05/13...

Inhaltsverzeichnis