Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Manuale d'uso
User's Manual
Manuel de l'utilisateur
Benutzerhandbuch
Manual del usuario
BOILER
"BOILER SQUARE"
pag. 4
B 23 / 42
WATER HEATER
pag. 10
"BOILER SQUARE"
B 23 / 42
CHAUFFE-EAU
"BOILER SQUARE"
pag. 16
B 23 / 42
BOILER
pag. 22
"BOILER SQUARE"
B 23 / 42
CALENTADOR
"BOILER SQUARE"
pag. 28
B 23 / 42
REV 002

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick B23

  • Seite 1 REV 002 Manuale d’uso BOILER “BOILER SQUARE” pag. 4 B 23 / 42 User’s Manual WATER HEATER pag. 10 “BOILER SQUARE” B 23 / 42 Manuel de l’utilisateur CHAUFFE-EAU “BOILER SQUARE” pag. 16 B 23 / 42 Benutzerhandbuch BOILER pag. 22 “BOILER SQUARE”...
  • Seite 3 INDICE Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 7 Pag. 5 Installazione Pag. 8/9 Manutenzione Pag. 6 Schemi di collegamento INDEX Pag. 10 Technical data Pag. 13 Usage Pag. 11 Installation Pag. 14/15 Maintenance Pag. 12 Connection diagrams SOMMAIRE Pag. 16 Caractéristiques techniques Pag.
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    Peso con scambiatore 18.7 kg 26.6 kg 1 Bar = 100 KPa Escluso modello Bww00yzz A vuoto dell’apparecchio La Quick si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell’apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
  • Seite 5: Ambiente Di Installazione

    ATTENZIONE: utilizzare il boiler solo per le applicazioni descritte in questo manuale. Non utilizzare questo apparecchio per altri tipi di operazioni. La Quick non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio.
  • Seite 6: Schemi Di Collegamento

    SCHEMI DI COLLEGAMENTO FIG.2 FIG.1 LIQUIDO RAFFREDDAMENTO MOTORE USCITA ACQUA SANITARIA CALDA SERBATOIO ACQUA INGRESSO ACQUA SANITARIA FREDDA SANITARIA VASO AD ESPANSIONE ACQUA CALDA AUTOCLAVE ACQUA FREDDA FIG.4 FIG.3 FASE NEUTRO TERRA FASE RETE AC NEUTRO RETE AC INTERRUTTORE FUSIBILE MANOPOLA REGOLAZIONE MARRONE...
  • Seite 7 ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro as- sistenza Quick. Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato. L’apertura dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato fa decadere la garanzia.
  • Seite 8 MANUTENZIONE...
  • Seite 9 MANUTENZIONE ATTENZIONE: i boiler Quick sono dotati di bi-ter- mostato a riarmo manuale che interrompe l’ali- POS. DENOMINAZIONE CODICE mentazione elettrica in caso di eccessiva tempera- Serbatoio 23L M L B 2 3 S 0 0 0 0 0 0 tura dell’acqua.
  • Seite 10: Technical Data

    Joint’s diameter 1/2” Weight with heat exchanger 18.7 kg 26.6 kg Bar = 100 KPa Exepted model Bww00yzz Of empty equipment “Quick” reserve the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
  • Seite 11 WARNING: use this water heater in the applications described in this manual. Don’t use the equipment for any other purposes. QUICK will not be held responsible for damage to equipment and/or personal injuries cause by a misusage of the equipment.
  • Seite 12: Connection Diagrams

    CONNECTION DIAGRAMS FIG.2 FIG.1 WATER COOLING LIQUID HOT TAP WATER OUTPUT COLD TAP TAP WATER TANK WATER INPUT EXPANSION TANK HOT WATER AUTOCLAVE COLD WATER FIG.4 FIG.3 LIVE NEUTRAL EARTH LIVE AC NEUTRAL AC NETWORK NETWORK SWITCH FUSE THERMOSTAT KNOB BROWN RESET BUTTON BLUE...
  • Seite 13 WARNING: make sure there is no power into the cable before making connection. WARNING: in case the power supply cable is damaged, ensure it is replaced by a QUICK service cen- ter. In order to avoid accidents, the equipment has to be opened by authorized personnel only. If opened by an unauthorized person, the warranty is considered not to be valid.
  • Seite 14 MAINTENANCE...
  • Seite 15 MAINTENANCE WARNING: QUICK nautic water heaters are provided with a double thermostat with manual POS. DESCRIPTION CODE reset that shuts down power supply in case of an Tank 23L M L B 2 3 S 0 0 0 0 0 0 excessive water temperature.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    18.7 kg 26.6 kg 1 Bar = 100 KPa Modèle Bww00yzz exclus Appareil à vide La Maison Quick se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l’appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
  • Seite 17: Lieu D'installation

    ATTENTION: ne se servir du chauffe-eau que pour les applications décrites dans ce mode d'emploi. Ne pas se servir de cet appareil pour d'autres types d'opérations. Quick ne se rend pas responsable des dommages directs ou indirects causés par un mauvais emploi de l'appareil.
  • Seite 18: Schema De Cablage

    SCHEMA DE CABLAGE FIG.2 FIG.1 LIQUIDE POUR REFROIDIR LE MOTEUR SORTIE DE L'EAU SANITAIRE CHAUDE RÉSERVOIR DE L'EAU ENTRÉE DE L'EAU SANITAIRE FROIDE SANITAIRE VASE D'EXPANSION EAU CHAUDE AUTOCLAVE EAU FROIDE FIG.4 FIG.3 PHASE NEUTRE TERRE PHASE SECTEUR NEUTRE SECTEUR EN C.A.
  • Seite 19 ATTENTION: si le câble d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre de service après-vente Quick. Afin d'éviter des accidents, l'appareil ne doit être ouvert que par le personnel au- torisé. Si l'appareil est ouvert par du personnel non autorisé, la garantie est annulée.
  • Seite 20 ENTRETIEN...
  • Seite 21 ENTRETIEN ATTENTION: les chauffe-eau Quick sont équipés de bi-thermostat à réenclenchement manuel qui in- POSIT. DENOMINATION CODE terrompt l'alimentation électrique en cas de tem- Réservoir 23L M L B 2 3 S 0 0 0 0 0 0 pérature excessive de l'eau.
  • Seite 22: Technische Eigenschaften

    Anschluß Querschnitt 1/2” Gewicht mit Auber 18.7 kg 26.6 kg 1 Bar = 100 KPa Modell Bww00yzz ausgeschlossen Bei leerem Gerät Quick behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
  • Seite 23: Installierung

    SAM DURCHZULESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK-FACHHÄNDLER KONTAKTIEREN. ACHTUNG: den Boiler nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungsmöglichkeiten ein- setzen. Dieses Gerät nicht für andere Zwecke verwenden. Quick übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die auf einen ungeeigneten Gebrauch des Gerätes zurückzu- führen sind.
  • Seite 24 ANSCHLUSSPLAN FIG.2 FIG.1 KÜHLFLÜSSIGKEIT MOTOR AUSLAUF WARMES SANITÄRWASSER EINLAUF KALTES SANITÄRWASSERTANK SANITÄRWASSER AUSDEHNUNGSGEFÄß WARMWASSER DRUCKKESSEL KALTWASSER FIG.4 FIG.3 PHASE NULLEITER TERRA PHASE NULLEITER WECHSELSTROM WECHSELSTROM- SCHALTER NETZ NETZ SICHERUNG GRIFF ZUR TEMPERATUREIN BRAUN STELLUNG RÜCKSTELLTASTE BLAU GELB / GRÛN...
  • Seite 25 ACHTUNG: vor dem Anschluss muss sichergestellt werden, dass die Kabel nicht mit Strom versorgt werden. ACHTUNG: sollte das Speisekabel beschädigt sein, so muss dieses durch den Quick-Kundendienst-service ersetzt werden. Das Gerät darf nur von Fachpersonal geöffnet werden, um das Ausbrechen von Brän- den zu vermeiden.
  • Seite 26: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 27 Boilerbenutzung wiederholt Topfen M N T P 1 2 T 0 0 0 0 0 ausgelöst werden, so muss man sich mit dem Quick- Flansch M L F 2 3 0 0 0 0 0 0 0 Kundendienstservice in Verbindung setzen.
  • Seite 28: Características Técnicas

    26.6 kg 1 Bar = 100 KPa Excluido modelo Bww00yzz En vacío del aparato La Quick se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.
  • Seite 29: Ambiente De Instalación

    ATENCIÓN: utilizar el calentador sólo para las aplicaciones descritas en este manual. No utilizar este aparato para otros tipos de operaciones. La empresa Quick no se asume ningún tipo de responsabili- dad por daños directos o indirectos originados por el uso impropio del aparato.
  • Seite 30: Esquema De Montage

    ESQUEMA DE MONTAGE FIG.2 FIG.1 LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE DEPÓSITO AGUA ENTRADA AGUA SANITARIA SANITARIA FRÍA DEPÓSITO DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE AUTOCLAVE AGUA FRÍA FIG.4 FIG.3 FASE NEUTRO TIERRA FASE RED AC NEUTRO RED AC INTERRUPTOR FUSIBLE PERILLA REGULACIÓN MARRON...
  • Seite 31 ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté estropeado, sustituirlo en un centro de asis- tencia Quick. Para evitar accidentes el aparato deberá ser abierto sólo por personal autorizado. La apertura del aparato por parte de personal no autorizado anula la garantía.
  • Seite 32 MANTENIMIENTO...
  • Seite 33 M N T P 1 2 T 0 0 0 0 0 Brida M L F 2 3 0 0 0 0 0 0 0 de asistencia Quick. Junta resistencia P G G R E S 0 0 0 0 0 0 MANTENIMIENTO 15 A Resistencia eléctrica...
  • Seite 34: Dimensioni (Mm)

    DIMENSIONI (mm) • • DIMENSIONS (mm) • DIMENSIONS (mm) • ABMESSUNGEN (mm) • MEDIDAS (mm) B 23L / 42L - 440 (B23L) (B42L) - 550 (B23L) (B42L) - 570 (B23L) (B42L) (B23L) (B42L) (B23L) (B42L) - 380 (B23L) (B42L)
  • Seite 36 QUICK - Via Piangipane , 120/A - 48020 Piangipane (RA) ITALY - Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 Internet http: //www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Diese Anleitung auch für:

B42

Inhaltsverzeichnis