Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Eredeti kezelési utasítás
Originál návodu k obsluze
Originálny návod na obsluhu
NZ - SYS
D322311
Teil 1
I/1
Part 1
I/2
Części 1
I/3
1. rész
I/4
Část 1
I/5
Časť 1
I/6
G880517_002
2011/08/risa-08
Teil 2
II/1
Part 2
II/4
Części 2
II/7
2. rész
II/11
Část 2
II/15
Časť 2
II/18

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider Airsystems NZ-SYS

  • Seite 1 Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 II/1 Original operating manual Part 1 Part 2 II/4 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 Części 2 II/7 Eredeti kezelési utasítás 1. rész 2. rész II/11 Originál návodu k obsluze Část 1 Část 2 II/15 Originálny návod na obsluhu Časť...
  • Seite 5 NZ-SYS Inhaltsverzeichnis - Teil 1 – Dichtungssatz – Feder ( 4 x ) Lieferumfang......– Ölflasche Bestimmungsgemäße Verwen- – Systainer dung ........– Bedienungsanleitung Technische Daten...... 1.2 Bestimmungsgemäße Ver- Aufbau ........wendung 1.1 Lieferumfang Das druckluftbetriebene Gerät für den hand- werklichen Einsatz eignet sich zum: –...
  • Seite 6 NZ-SYS Table of contents - Part 1 – Sealing kit – Spring ( 4 x ) Scope of delivery ...... – Oil bottle Conventional use ...... – Systainer Technical data ......– Instruction manual Components......1.2 Conventional use 1.1 Scope of delivery...
  • Seite 7: Spis Treści - Części

    NZ-SYS Spis treści - części 1 – Sprężyna ( 4 x ) – Butla oleju Zakres dostawy ......– Systainer Użytkowanie zgodne z – Instrukcja obsługi przeznaczeniem ......1.2 Użytkowanie zgodne z Dane techniczne ....... przeznaczeniem Konstrukcja......Zasilane sprężonym powietrzem urządzenie 1.1 Zakres dostawy...
  • Seite 8: Műszaki Adatok

    NZ-SYS Tartalom – 1. rész – Rugó ( 4 x ) – Olajflakon A szállítmány részei....– Systainer Rendeltetés szerinti használat..– Kezelési utasítás Műszaki adatok......1.2 Rendeltetés szerinti Felépítés ........használat Ez a sűrítettlevegővel működő készülék ipari 1.1 A szállítmány részei használatra,...
  • Seite 9 NZ-SYS Obsah - Část 1 – Sada těsnění – Pružina ( 4 x ) Obsah dodávky......– Lahvička s olejem Řádné použití ......– Systainer Technická data ......– Návod k obsluze Stavba ........1.2 Řádné použití 1.1 Obsah dodávky Toto ruční...
  • Seite 10 NZ-SYS Obsah - časť 1 – Tesniaca sada – Pružina ( 4 x ) Rozsah dodávky......– Fľaša na olej Využitie podľa predpisov .... – Systainer Technické dáta......– Návod na obsluhu Zloženie ........1.2 Využitie podľa predpisov 1.1 Rozsah dodávky Vzduchom prevádzkované...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis - Teil 2 2.3 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise....Symbole und ihre Bedeutung..GEFAHR Sicherheitshinweise....Explosionsgefahr! Inbetriebnahme ......Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen arbeiten! Wartung ........Maximalen Druck beachten! Außerbetriebnahme....Nur Energie Druckluft verwenden. Gewährleistung......Störungsbehebung ....2.1 Allgemeine Hinweise WARNUNG Sicherheitshinweise beachten! Peitschender Druckluftschlauch beim Bedienungsanleitung Teil 1 und 2 lesen! Öffnen der Schnellkupplung!
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    wechsel zusätzlich kontrollieren, dass kein Nietstift im montierten Na- senstück der Nietzange steckt, VORSICHT gegebenenfalls entfernen! Stolperfalle! Mit den mitgelieferten Nasenstücken las- Druckluftschläuche, die über den Boden sen sich Nieten mit 2,4; 3,2; 4,0; 4,8 mm geführt werden verarbeiten: vermeiden bzw. beachten! 1.
  • Seite 13: Wartung

    2.6 Außerbetriebnahme 6. Um den richtigen Abstand einzustellen (Bild 3d), die Kontermutter (Pos. 08) lö- Lagerung: Gereinigt, trocken, staubfrei, sen (siehe Bild 3b-3c). nicht unter 5° C. 7. Kontermutter wieder festziehen. Entsorgung: Verpackung / Gerät / verwen- 8. In umgekehrter Reihenfolge zusammen- dete Materialien nach den geltenden gesetz- setzen.
  • Seite 14: General Information

    Table of contents - Part 2 2.3 Safety instructions General information ....Symbols and their meaning ..DANGER Safety instructions ....Explosion hazard! Commissioning ......Do not work in potentially explosive areas! Maintenance......Observe maximum pressure! Use compressed air for energy only. Decommissioning ......
  • Seite 15: Commissioning

    1. Select a carrier piece (item 04) that cor- responds to the rivet size. 2. Connect the riveting tongs to the com- NOTICE pressed air supply. Sparks can cause fires. 3. Pull and hold the trigger (item 02), then Avoid spark formation! screw the carrier piece (item 04) into the head piece (item 03).
  • Seite 16: Maintenance

    After use: Disposal: Dispose of the packaging / device / materials used according to applicable legal 1. Disconnect the quick-action coupling regulations. from plug nipple (item 01) (Figure 1b). 2.7 Warranty 2. Clean and store the device in dry condi- Basic principle: complete unit in original tion condition / proof of purchase.
  • Seite 17 Spis treści - części 2 2.3 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki ogólne..... Symbole i ich znaczenie ..... NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki bezpieczeństwa ..Niebezpieczeństwo wybuchu! Uruchamianie ......Nie wolno pracować w strefach zagrożenia wybuchem! Konserwacja......Należy przestrzegać maksymalnego Wyłączanie z eksploatacji ... ciśnienia! Gwarancja ....... Należy stosować...
  • Seite 18 2.4 Uruchamianie Przed uruchomieniem: PRZESTROGA 1. Przeprowadzić kontrolę wzrokową. 2. Nie stosować w temperaturze poniżej Potknięcie! 5° C. Przewody sprężonego powietrza, przeprowadzane nad podłogą. Przed uruchomieniem oraz przed Unikać lub zwracać uwagę. wymianą nitów sprawdzić dodatkowo, czy żaden trzonek nitu nie tkwi w zamontowanym elemencie przednim, NOTYFIKACJA...
  • Seite 19: Konserwacja

    Ustawianie obudowy pazura: naolejacza: codzienne ręczne smarowanie poprzez złączkę wtykową 1. Podłączyć urządzenie do sprężonego (poz. 01). powietrza (patrz rozdział Uruchamianie: „Przyłącze sprężonego powietrza”). przypadku dłuższej przerwy eksploatacji naoliwić dodatkowo 2. Pociągnąć przytrzymać dźwignię pomocą złączki wtykowej (poz. 01). wyciągu (poz. 02). 3.
  • Seite 20 Usterka Przyczyna Sposób usuwania B Trzonek nitu nie da Uszkodzony pazur Zwrócić się do firmy Schneider się wcale lub tylko z Druckluft GmbH trudem wetknąć w autoryzowanego partnera **** element przedni serwisowego. (poz. 04) Nieprawidłowe ustawienie Patrz rozdział Uruchamianie obudowy pazura „Ustawianie obudowy pazura”...
  • Seite 21 Tartalom – 2. rész 2.3 Biztonsági ismeretek Általános tudnivalók ....11 A szimbólumok, és jelentésük..11 VESZÉLY Biztonsági ismeretek ....11 Robbanásveszély! Üzembe helyezés ...... 12 dolgozzon robbanásveszélyes környezetben! Karbantartás ......13 Figyelni a max.nyomásra! Üzemen kívül helyezés ....13 Csak sűrített levegőt szabad használni.
  • Seite 22: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés előtt és szegecsek cseréje előtt ellenőrizze, hogy a popszegecshúzó felszerelt VIGYÁZAT szegecsbefogójában nincs Botlásveszély! szegecsszár, ellenkező esetben Tömlők a földön távolítsa el! Figyelni rá ill. elkerülni! A mellékelt szegecsbefogókkal 2,4; 3,2; 4,0; 4,8 mm-es szegecsek dolgozhatók fel: MEGJEGYZÉS 1.
  • Seite 23: Üzemzavarok Elhárítása

    2.6 Üzemen kívül helyezés 3. Csavarja fejrészt (03) szerelőkulccsal (3a ábra) Tárolás: megtisztítva, szárazon, pormentes 4. Engedje lehúzókart (02), és helyen, lehetőleg 5 Celsius fok feletti nyomásmentesítse a készüléket. hőmérsékleten. 5. Ellenőrizze szerelőkulccsal Megsemmisítés: Csomagolást / Készüléket szegecsbetét állását (3b ábra). használt anyagokat mindenkor...
  • Seite 24 Hiba Elhárítás C Egyéb okok Munkanyomás(áramlási munkanyomást megemelni. nyomás) túl alacsony Ügyelni a max.nyomásra. Kevés a kompresszor Más teljesítménykategóriát teljesítménye alkalmazni Túl kicsi a tömlőátmérő Az előírt tömlő- átmérőt alkalmazni *A hibaelhárításhoz: információk a "Műszaki adatok" fejezetből a Kezelési Utasítás 1.részében! **lásd: "Szakszerű...
  • Seite 25: Všeobecné Pokyny

    Obsah - Část 2 2.3 Bezpečnostní pokyny Všeobecné pokyny ....15 Symboly a jejich význam ... 15 NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyny ....15 Nebezpečí výbuchu! Uvedení do provozu....16 Nepracujte prostředí, hrozí nebezpečí výbuchu! Údržba ........17 Nepřekračujte maximální provozní tlak! Vyřazení...
  • Seite 26: Uvedení Do Provozu

    1. vyberte nosní kousek (poz. 04) vhodný k nýtům. 2. Připojte nýtovací kleště ke stl. vzduchu. Upozornění 3. Přitáhněte ovládací páčku (poz. 02), Jiskření může způsobit požár. držte přitaženou nosní Vystříhejte se jiskření! kousek (poz. 04) přišroubujte k hlavě (poz. 03). Připojení...
  • Seite 27: Údržba

    2.7 Záruční podmínky Po použití: 1. Rychlospojku vytáhněte vsuvky Podklad uplatnění reklamace: (poz. 01) (obr. 1b). kompletní přístroj v původním stavu / doklad o koupi. 2. Přístroj vyčistěte a uložte. Schneider Bohemia poskytuje podle zákona 2.5 Údržba záruku na chyby materiálu a výrobní chyby: Pro dlouhodobou bezporuchovou funkci dle údaje uvedeného v záručním listě.
  • Seite 28: Všeobecné Pokyny

    Obsah - časť 2 2.3 Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny ....18 Symboly a ich význam ....18 NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostné pokyny ....18 Nebezpečenstvo výbuchu! Uvedenie do prevádzky....19 Nepracovať priestoroch nebezpečenstvom výbuchu! Údržba ........20 Dodržiavať maximálny tlak! Uvedenie mimo prevádzky ..20 Ako zdroj energie použiť...
  • Seite 29: Uvedenie Do Prevádzky

    nebol zaseknutý žiaden nitový kolík v namontovanom nosovom kuse nitovacích klieští POZOR v opačnom prípade odstrániť! Zakopnutie! S dodávanými nosovými kusmi sa dajú Tlakovo-vzduchové hadice, ktoré sú spracovať nity s 2,4; 3,2; 4,0; 4,8 mm: vedené po zemi 1. Vybrať nosový kus(Poz. 04) vhodný k Strániť...
  • Seite 30: Údržba

    2.6 Uvedenie mimo prevádzky 5. S montážnym kľúčom skontrolovať nastavenie skrine ozubenia Skladovanie: Čisté, suché, bez prachu, nie (obrázok 3b). pod 5°C. 6. K nastaveniu správneho odstupu Odstránenie: Balenie / Prístroj / použité (obrázok 3d), uvoľniť kontramaticu materiály odstrániť podľa platných zákoných (Poz.
  • Seite 31 EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: 2006/42/EG; DIN EN 792-1:2000+A1:2008; EN ISO 12100-1:2003+A1:2009; EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 Nietzange: NZ Serien-Nr.: G322315 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Der Unterzeichner ist Leiter Forschung und Entwicklung; Dokumentationsbeauftragter EC Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines and standards: 2006/42/EC;...
  • Seite 32 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43  +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen  +49 (0) 7121 959-151  info@tts-schneider.com  www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...

Inhaltsverzeichnis