Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Blutdruckmessgerät
PC-BMG 3018
Bloeddrukmeter • Dispositif de surveillance de pression artérielle
Esfigmomanómetro • Sfigmomanometro • Sphygmomanometer
Ciśnieniomierz naramienny • Vérnyomásmérő
Прибор для измерения артериального давления •
PC-BMG3018_IM
04.07.18
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PROFI CARE PC-BMG 3018

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Blutdruckmessgerät PC-BMG 3018 Bloeddrukmeter • Dispositif de surveillance de pression artérielle Esfigmomanómetro • Sfigmomanometro • Sphygmomanometer Ciśnieniomierz naramienny • Vérnyomásmérő Прибор для измерения артериального давления •...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ........ Seite Gebruiksaanwijzing ........ Pagina 34 Mode d’emploi ..........Page 61 Manual de instrucciones ......Página 89 Istruzioni per l’uso ........Pagina 116 Instruction Manual ........Page 143 Instrukcja obsługi ........Strona 168 Használati utasítás ........Oldal 197 Руководство по эксплуатации ....стр. 224 ‫دليل...
  • Seite 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • PC-BMG3018_IM 04.07.18...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Inhaltsverzeichnis Übersicht der Bedienelemente ............3 Wichtige Informationen ................5 Inhalt und Display-Anzeigen ..............6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............6 Gegenanzeige ..................6 Produktbeschreibung ................7 Spezifikationen ..................7 Hinweise ....................9 Einstellung und Funktionsweise ............13 1.
  • Seite 5: Wichtige Informationen

    Instandhaltung..................25 Erklärung der Symbole am Gerät ............26 Garantie....................27 Informationen zur elektromagnetischen Kompatibilität .....31 Wichtige Informationen Normale Blutdruckschwankungen Alle körperlichen Aktivitäten, Aufregung, Stress, Essen, Trinken, Rauchen, Körperhaltung und viele andere Aktivitäten oder Faktoren (einschließlich einer Blutdruckmessung) haben Einfluss auf den Blutdruckwert. Deshalb ist es sehr ungewöhnlich, bei mehreren Messungen identische Blutdruckwerte zu erhalten.
  • Seite 6: Inhalt Und Display-Anzeigen

    Inhalt und Display-Anzeigen 1 Taste MEM 2 Taste START 3 Manschette 4 Batteriefach 5 Farbindikator 6 LCD-Display 7 Speicheranzeige 8 Datum- / Zeit-Anzeige (abwechselnd) 9 Systolischer Blutdruck 10 Diastolischer Blutdruck / Anzeige der Pulsfrequenz (abwechselnd) 11 Anzeige „Bereit zum Aufpumpen“ 12 Symbol „Arrhythmie“...
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    EN 1060-1: 1995 + A2: 2009 (Nichtinvasive Blutdruck- messgeräte - Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme). Spezifikationen 1. Produktname: Blutdruckmessgerät 2. Modell: PC-BMG 3018 (KD-738BR) 3. Klassifizierung: Interne Stromversorgung, Anwendungsteil PC-BMG3018_IM 04.07.18...
  • Seite 8 Typ BF, IP22 (1. Schutz gegen Berührung mit einem Finger und gegen das Eindringen von Fremdkörpern mit Ø ≥ 12,5 mm; 2. Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist), Kein AP oder APG, fortlaufender Betrieb 4.
  • Seite 9: Hinweise

    Hinweise Lesen Sie alle Informationen in der Betriebsanleitung und allen anderen Schriftstücken in der Verpackung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2. Bleiben Sie 5 Minuten vor der Blutdruckmessung ruhig, gelassen und ruhen Sie sich aus. 3. Die Manschette sollte sich auf Höhe Ihres Herzens befinden. 4.
  • Seite 10 Dieses elektronische Blutdruckmessgerät ist für Erwachsene ausgelegt und sollte niemals für Säuglinge oder Kleinkinder verwendet werden. Fragen Sie Ihren Arzt oder andere Fachkräfte im Gesundheitswesen, bevor Sie es für ältere Kinder verwenden. Schwangere einschließlich Präeklampsie-Patientinnen sollten in jedem Fall Ihren Arzt konsultieren, ob Sie dieses Blutdruckmess- gerät verwenden können.
  • Seite 11 das elektronische Blutdruckmessgerät zwar, aber die Ergebnisse sind eventuell nicht genau; Sie sollten sich für eine genaue Be- urteilung an Ihren Arzt wenden. Es gibt 2 Bedingungen, unter denen das Signal des IHB an- gezeigt wird: (IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = unregelmäßiger Herzschlag) 1) Der Koeffizient der Variation (CV) der Pulsschläge ist >...
  • Seite 12 Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Instal- lation keine Störungen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Interferenzen für den Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: - Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder bringen Sie sie an einen anderen Ort.
  • Seite 13: Einstellung Und Funktionsweise

    häufige Herzrhythmusstörungen wie ventrikuläre Extrasystolen oder Vorhofflimmern, Arteriosklerose, Durchblutungsstörungen, Diabetes, Präeklampsie, Nierenerkrankungen. 23. Der Patient kann die Person sein, die das Gerät bedient. 24. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen in Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Be- dingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen...
  • Seite 14: Uhr- Und Datumseinstellung

    Das Gerät, die Batterien und die Manschette müssen am Ende ihrer Verwendungsdauer gemäß den örtlichen Bestim- mungen entsorgt werden. 2. Uhr- und Datumseinstellung a. Sobald Sie die Batterien eingelegt haben oder das Gerät ausschalten, schaltet es in den Uhrzeitmodus und das Display zeigt abwechselnd Zeit und Datum an.
  • Seite 15: Die Manschette Mit Dem Gerät Verbinden

    3. Die Manschette mit dem Gerät verbinden Wenn das Gerät verpackt wird, ist die Manschette mit dem Blut- druckmessgerät verbunden. Sollte sich die Manschette lösen, richten Sie die zwei Pins und vier Klammern der Manschette an den entsprechenden Öffnungen des Gerätes aus und drücken Sie die Man- schette gegen das Gerät, bis die Ste- cker und Klammern sicher verbunden...
  • Seite 16: Körperhaltung Während Der Messung

    4. Bleiben Sie 5 Minuten vor der Blutdruckmessung ruhig und entspannt. 5. Bitte halten Sie die Manschette sauber. Sollte die Manschette schmutzig werden, reinigen Sie sie mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Entfernen Sie die Manschette nicht vom Gerät. Es wird empfohlen, die Manschette alle 200 Messungen zu reinigen.
  • Seite 17 b. Dann blinkt die aktuelle Speicherbank (U1 oder U2). Siehe Abb. 6-2. Drücken Sie die „MEM“-Taste, um zur anderen Bank zu wechseln. Siehe Abb. 6-3. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der „START“-Taste. Nach 5 Sekunden ohne Aktivität wird die aktuelle Bank automatisch bestätigt. Abb.
  • Seite 18: Gespeicherte Ergebnisse Anzeigen

    e. Nach der Messung schaltet sich das Gerät nach 1 Minute ohne Aktivität automatisch aus. Sie können auch die „START“-Taste drücken, um das Gerät manuell auszu- schalten. f. Während der Messung können Sie die „START“-Taste drücken, um das Gerät manuell auszuschalten. Hinweis: Bitte lassen Sie sich das Messergebnis von einer medizinischen Fachkraft erklären.
  • Seite 19 c. Nach Auswahl der Speicherbank zeigt das Display den Durchschnittswert der letzten drei Ergebnisse dieser Bank an; Siehe Abb. 7- 4 & 7-5. Falls keine Ergebnisse gespeichert sind, zeigt das Display Striche an, wie in Abb. 7-6. Abb. 7- 4 Abb.
  • Seite 20: Messdaten Aus Dem Speicher Löschen

    8. Messdaten aus dem Speicher löschen Wenn ein beliebiges Ergebnis (außer der Durch- schnittswert der letzten drei Messungen) angezeigt wird und Sie die „MEM“-Taste drei Sekunden lang gedrückt halten, werden nach drei Pieptönen alle Ergebnisse der aktuellen Speicherbank gelöscht. Das Display zeigt Abb. 8; wenn Sie auf „MEM“ oder Abb.
  • Seite 21: Erläuterung Des Technischen Alarms

    Systolisch (mmHG) starker Bluthochdruck (Grad 3) 160 Bluthochdruck (Grad 2) leichter Bluthochdruck (Grad 1) leicht erhöhter Blutdruck 120 Normal Diastolisch (mmHG) Hinweis: Das Farbschema ist nicht dazu gedacht jegliche Art von Notfall- Zuständen zu diagnostizieren. Das Farbschema dient lediglich zur Unterscheidung der verschiedenen Blutdruckwerte. 10.
  • Seite 22: Fehlersuche (1)

    Der technische Alarmzustand (außerhalb des optimalen Be- reichs) ist werksseitig voreingestellt und kann nicht geändert oder deaktiviert werden. Diesem Alarmzustand wurde gemäß IEC 60601-1-8 eine niedrige Priorität zugewiesen. Der technische Alarm setzt sich selbst zurück und benötigt keinen Reset. Das auf dem LCD-Display angezeigte Signal wird nach circa 8 Sekunden automatisch ausgeblendet.
  • Seite 23: Fehlersuche (2)

    Problem Mögliche Ursache Lösung Für Menschen mit schweren Herz- LCD-Display rhythmusstörungen Unregelmäßiger Herz- zeigt ein ist die Verwendung schlag (Arrhythmie) unnormales dieses elektronischen Ergebnis an Blutdruckmessgerätes nicht geeignet. 12. Fehlersuche (2) Problem Mögliche Ursache Lösung Das Display Wechseln Sie zeigt das Symbol Batterie schwach die Batterien Das Drucksystem ist vor...
  • Seite 24 Problem Mögliche Ursache Lösung Das pneumatische Sys- tem ist blockiert oder die LCD zeigt „Er 3“ Befestigen Sie Manschette sitzt beim die Manschette Aufblasen zu eng. korrekt und Leckage im pneumati- versuchen Sie schen System oder die es erneut. LCD zeigt „Er 4“ Manschette sitzt beim Aufblasen zu locker.
  • Seite 25: Instandhaltung

    Instandhaltung Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen oder setzen Sie es starken Stößen aus. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und Sonneneinstrahlung. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, da es dadurch be- schädigt würde. 3. Wenn dieses Gerät nahe dem Gefrierpunkt aufbewahrt wurde, lassen Sie es auf Raumtemperatur erwärmen, bevor Sie es benutzen.
  • Seite 26: Erklärung Der Symbole Am Gerät

    10. Es wird empfohlen, die Manschette bei Bedarf 2-mal pro Woche zu desinfizieren (z. B. im Krankenhaus oder Klinikbetrieb). Wischen Sie die Innenseite (die Seite, die mit der Haut in Berüh- rung kommt) mit einem weichen Tuch, das mit Ethanol (75 - 90 %) befeuchtet und dann ausgedrückt wurde und lassen Sie die Manschette dann an der Luft trocknen.
  • Seite 27: Garantie

    Symbol für „EUROPÄISCHE VERTRETUNG“ Symbol für „SERIENNUMMER“ Symbol für IP22 „SCHUTZART NACH IP (International Protection)“ Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
  • Seite 28: Garantieabwicklung

    Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zer- brechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
  • Seite 29 E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer An- meldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Ver- packung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
  • Seite 30 Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerä- tes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Bei Fragen wenden Sie sich an: Repräsentant für Europa:...
  • Seite 31: Informationen Zur Elektromagnetischen Kompatibilität

    Informationen zur elektromagnetischen Kompatibilität Tabelle 1 - Emission Elektro magnetische Phänomen Einhaltung Umgebung CISPR 11 HF Emissionen Häusliches Pflegeumfeld Gruppe 1, Klasse B Harmonische IEC 61000-3-2 Häusliches Pflegeumfeld Verzerrung Klasse A Spannungs- IEC 61000-3-3 schwankungen Häusliches Pflegeumfeld Einhaltung und Flimmern Tabelle 2 - Gehäuseanschluss Werte für die Prüfung der Störfestigkeit...
  • Seite 32 Werte für die Prüfung der Störfestigkeit EMV- Phänomen Grundnorm Häusliches Pflegeumfeld Nähe zu HF-Feldern von drahtlosen IEC 61000- 4-3 Siehe Tabelle 3 Kommunikations- geräten Nennfrequenz 30 A/m und Nennleistung IEC 61000- 4-8 50 Hz oder 60 Hz magnetischer Felder Tabelle 3 - Nähe zu HF-Feldern von drahtlosen Kommunikationsgeräten Werte für die Prüfung Test-...
  • Seite 33 Werte für die Prüfung Test- der Störfestigkeit Bereich frequenz (MHz) Umgebung einer professionellen (MHz) Gesundheitseinrichtung 704 - 787 Pulsmodulation 217 Hz, 9 V/m 800 - 960 Pulsmodulation 217 Hz, 28 V/m 1720 1845 1700 - 1990 Pulsmodulation 217 Hz, 28 V/m 1970 2450 2400 - 2570 Pulsmodulation 217 Hz, 28 V/m...
  • Seite 278 PC-BMG 3018 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-BMG3018_IM 04.07.18...

Inhaltsverzeichnis