Herunterladen Diese Seite drucken

OK. OAP 300-4 Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

Open: 360 X 400
Folded: 90 x 100
2
Transferencia de archivos y carga de la batería
1.
Conecte el reproductor de MP4 al ordenador con un cable USB para
transferir los archivos de música, vídeo o texto al reproductor.
2.
Seleccione una de las funciones en la pantalla y pulse el botón de
reproducción para confirmar.
> Charge & transfer
> Charge & play
3.
Busque el reproductor de MP4 en «My Computer» como disco externo
y edite el reproductor con los archivos de música, vídeo o texto.
Nota:
• Extraiga siempre el reproductor de MP4 de forma segura para evitar
perder datos.
• El reproductor de MP4 se cargará automáticamente cuando se conecte
a un ordenador.
• La batería también se puede cargar en el modo de encendido/apagado
(interruptor de encendido/apagado en la posición ON u OFF). La batería
tardará aproximadamente 1 hora en cargarse completamente.
• Cuando la carga de la batería sea baja, aparecerá en la pantalla el símbo-
lo de una pila vacía.
Menú principal
3
Cuando encienda el reproductor de MP4, aparecerá la página del menú a la
que se accedió por última vez. Seleccione el modo con los botones
y confirme con el botón de reproducción.
• Music
Seleccione una de las siguientes funciones con los botones
confirme con el botón de reproducción.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
Seleccione una película o un vídeo con los botones
/
y pulse el botón
de reproducción para reproducirlo.
• Pictures
Seleccione un archivo de imagen con los botones
/
y pulse el
botón de reproducción para visualizarlo.
• EBook
Seleccione un archivo de texto con los botones
/
y pulse el botón de
reproducción para leerlo.
• Folder view
Use los botones
/
para desplazarse por las carpetas.
• Tools
Seleccione una de las siguientes funciones con los botones
confirme con el botón de reproducción.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Los ajustes de cada modo se pueden configurar aquí.
Seleccione una de las siguientes funciones con los botones
confirme con el botón de reproducción.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Tarjeta microSD
Como alternativa, puede leer o reproducir los datos desde una tarjeta de me-
moria externa. Seleccione «Card folder» en el modo de Music o de Text.
Nota: Apague siempre el reproductor de MP4 al insertar o extraer una tarjeta de
memoria. Asegúrese de que el lado impreso de la tarjeta de memoria muestra
la marca de TF.
Pinza
4
Use la pinza para sujetar el reproductor de MP4 en bolsos o la ropa.
ESPECIFICACIONES
Suministro eléctrico
: 5 V
500 mA
Formatos de archivos admitidos : Música: MP3/WMA/APE/FLAC
: Vídeo: AMV/AVI
Sistemas compatibles
: Sistemas Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Tarjeta de memoria
: Tarjeta microSD
Batería capacidad
: 180 mAh / 3,7 V
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional.
Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y
electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No
tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los
sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en
contacto con el vendedor al que compró el producto.
CONSIGNES DE SECURITE
FR
1.
Lisez soigneusement le mode d'emploi avant première utilisation. Il contient
des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives
à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. Conservez le manuel pour une
utilisation future et transmettez-le si vous cédez l'appareil à un tiers.
2.
Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives
(ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries
rechargeables pourraient exploser.
3.
La batterie rechargeable fait partie de l'appareil et ne peut pas être remplacée.
4.
Ne jamais endommager la batterie rechargeable. L'endommagement du boî-
tier de la batterie rechargeable peut provoquer une explosion ou un incendie !
5.
Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas
jeter la batterie rechargeable ou l'appareil dans un feu. Danger de feu ou
d'explosion !
6.
Recharger régulièrement batterie rechargeable, même si l'appareil n'est pas
utilisé. Il ne vous est pas nécessaire de décharger d'abord la batterie rechar-
geable grâce à la technologie utilisée par la batterie rechargeable.
7.
Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l'appareil sans supervision.
8.
Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et
d'humidité.
9.
Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous
une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
10.
Ne pas déplacer le produit d'un endroit froid à un endroit chaud et vice ver-
sa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
11.
L'appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures,
et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
12.
Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets
comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un
quelconque objet dans les fentes.
13.
Ne pas poser de flamme telle qu'une bougie allumée sur l'appareil.
14.
Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre par les orifices du boîtier.
15.
Ne jamais immerger les parties électriques de l'appareil dans l'eau ou autres
liquides durant le nettoyage ou l'utilisation. Ne jamais mettre l'appareil sous
le robinet.
16.
Ne pas poser l'appareil à proximité de dispositifs générant des forces
magnétiques importantes (par exemple des moteurs, des enceintes, des
transformateurs).
17.
Ne pas exposer l'appareil en plein soleil, à l'humidité, à la poussière, à des
sources de lumière chaudes ou des champs magnétiques importants. Ne
pas exposer l'appareil à des températures élevées et des fortes vibrations et
éviter des tensions mécaniques importantes.
18.
Le produit peut mal fonctionner ou ne pas reagir aux boutons en raison
d'une decharge electrostatique. Eteindre et debrancher l'appareil, puis le
rebrancher quelques secondes plus tard.
19.
Si le produit présente des signes de détérioration, ne l'utilisez plus et
faites-le réparer par un technicien qualifié, ou prenez contact avec notre
service client. Ne démontez pas le produit et n'essayez pas de le réparer
vous-même.
20.
Lorsque vous eliminez le produit, veuillez consulter un électricien ou votre
détaillant pour faire retirer les accumulateurs intégrés dans le cadre dans le
respect de l'environnement.
21.
Danger! Une pression acoustique excessive provenant d'écouteurs
ou d'un casque peut induire une perte d'audition. L'écoute
prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles
auditifs. Il est conseillé de régler le son à un niveau raisonnable.
IM_OAP300-4_180115_V03_HR.indd 2
USAGE PRÉVU
Ce produit est conçu uniquement pour la reproduction du son et de l'image.
N'utilisez cet appareil que conformément aux instructions de ce mode d'emploi.
Imtron GmbH n'assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à
des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un
usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
COMPOSANTS
A.
H.
Écran
bouton M : bouton d'ouverture du menu
B.
I.
Bouton Lecture/Pause/
Bouton – : réduire le volume
J.
Confirmation
Bouton + : augmenter le volume
C.
K.
Bouton Précédent
Fente pour carte MicroSD
D.
L.
Bouton Suivant
Clip
E.
M.
Prise Micro USB
Casque
F.
Interrupteur ON/OFF
Non illustré:
G.
Prise casque
câble Micro-USB
MODE D'EMPLOI
Allumer/éteindre le lecteur MP4
1
Faites basculer l'interrupteur ON/OFF sur la position ON/OFF pour allu-
mer/éteindre le lecteur MP4.
/
Note: Le lecteur MP4 passe automatiquement en veille ou active l'écono-
miseur d'écran s'il est inactif pendant 20 secondes. Pour allumer le lecteur
MP4, appuyez sur le bouton Lecture.
/
y
2
Transférer des fichiers et charger la batterie
1.
Connectez le lecteur MP4 à votre ordinateur via un câble USB pour
transférer des fichiers musicaux, vidéo ou texte sur le lecteur.
2.
Sélectionnez l'une des fonctions sur l'écran et appuyez sur le bouton
Lecture pour confirmer.
> Charge & transfer
> Charge & play
3.
Cherchez le lecteur MP4 dans « My Computer », qui apparaîtra comme
lecteur externe pour modifier les fichiers musicaux, vidéo ou texte
qu'ils contiennent.
Note:
• Éjectez toujours le lecteur MP4 en toute sécurité pour éviter la perte de
données.
• Le lecteur MP4 sera chargé automatiquement lorsque vous le connectez
à un ordinateur.
• La batterie peut être chargée que le lecteur soit allumé ou éteint
/
y
(interrupteur ON/OFF sur la position ON ou OFF). Cela prendra environ 1
heure pour charger complètement la batterie.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, une icône de batterie vide
apparaît sur l'écran.
3
Menu d'accueil
Lorsque vous allumez le lecteur MP4, la dernière page de menu accédée
/
y
s'affiche. Sélectionnez le mode avec les boutons et confirmez avec le
bouton Lecture.
• Music
Sélectionnez l'une des fonctions suivantes avec les boutons
confirmez avec le bouton Lecture.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
Sélectionnez un film/une vidéo avec les boutons
lecture avec le bouton Lecture.
• Pictures
Sélectionnez un fichier image avec les boutons
avec le bouton Lecture.
• EBook
Sélectionnez un fichier texte avec les boutons
bouton Lecture.
• Folder view
Utilisez les boutons
/
pour naviguer dans les dossiers.
• Tools
Sélectionnez l'une des fonctions suivantes avec les boutons
confirmez avec le bouton Lecture.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Les réglages associés à chaque mode peuvent être modifiés ici.
Sélectionnez l'une des fonctions suivantes avec les boutons
confirmez avec le bouton Lecture.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Carte MicroSD
Vous pouvez également accéder ou lire depuis une carte mémoire externe.
Sélectionnez « Card folder » dans le mode Music ou Text.
Note: Éteignez toujours le lecteur MP4 lorsque vous insérez ou retirez une carte
mémoire. Assurez-vous que la face imprimée de la carte mémoire comporte la
marque TF.
4
Clip
Utilisez le clip pour attacher le lecteur MP4 à des sacs ou à des vêtements.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation électrique
: 5 V
500 mA
Formats de fichiers pris en charge : Musique : MP3/WMA/APE/FLAC
: Vidéo : AMV/AVI
Systèmes d'exploitation pris en
: Système d'exploitation Windows 98/SE/
charge
ME/2K/XP/Vista/7
Carte mémoire
: Carte MicroSD
Capacité de batterie
: 180 mAh / 3,7 V
MISE AU REBUT
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non
triées. Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer
ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la protection de
l'environnement. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour
plus d'informations.
Jetez les piles en respectant l'environnement. Ne jetez pas les piles dans
les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou
contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
1.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση.
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη
χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα
αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε
τρίτους.
2.
Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική θερμό-
τητα (π.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.
3.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο
προϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
4.
Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό-
κληση ζημιάς στο κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
5.
Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρ-
χει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
6.
Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα και αν
δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να να εκφορτώσετε
πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
7.
Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό
δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
8.
Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
9.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.
Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
10.
Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η
συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά
του μέρη.
11.
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν
πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω
στο προϊόν.
12.
Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με
αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγε-
τε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
13.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω
στο προϊόν.
14.
Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων μέσα
στο περίβλημα.
15.
Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω
το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω
από τρεχούμενο νερό.
16.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που παράγουν ισχυράμαγνη-
τικά πεδία (για παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
17.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυ-
τού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές
θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή
μηχανική καταπόνηση.
18.
Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία
οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε
και αποσυνδέστε το προϊόν επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
19.
Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε άλλο και
επιτρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν και μην
προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
20.
Κατά την απόρριψη αυτού του προϊόντος να συμβουλεύεστε έναν ηλεκτρο-
λόγο ή το κατάστημα λιανικής σχετικά με την απομάκρυνση και διάθεση
των ενσωματωμένων μπαταριών με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον.
21.
Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά και
μεγάφωνα μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της ακοής. Αν
ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα χρονικά διαστήματα, η ακοή
σας μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο σε μέτρια ένταση.
ΣΥΜΒΑΤΊΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για αναπαραγωγή ήχου και εικόνας. Χρησιμο-
ποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή
περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης
χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό
χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A.
Οθόνη
B.
Κουμπί για αναπαραγωγή/Παύση/
Επιβεβαίωση
/
et
C.
κουμπί Προηγούμενο
D.
κουμπί Επόμενο
E.
Υποδοχή Micro USB
F.
Διακόπτης ON/OFF
G.
Υποδοχή ακουστικών κεφαλής
/
et commencez la
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της συσκευής αναπαραγωγής MP4
1
/
et affichez-le
Γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση ON/OFF
για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής
MP4.
/
et lisez-le avec le
Σημείωση: Η συσκευή αναπαραγωγής MP4 μεταβαίνει αυτόματα σε
αναμονή ή σε λειτουργία προφύλαξης οθόνης, αν δεν υπάρχει καμία
ενέργεια μετά από 20 δευτερόλεπτα. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή
MP4, πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής.
2
Μεταφορά αρχείων και φόρτιση μπαταρίας
/
et
1.
Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής MP4 με τον υπολογιστή σας
μέσω ενός καλωδίου USB, προκειμένου να μεταφέρετε αρχεία μουσι-
κής, βίντεο ή κειμένου στη συσκευή αναπαραγωγής.
2.
Επιλέξτε μία από τις λειτουργίες που εμφανίζονται στην οθόνη και
πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής για επιβεβαίωση.
> Charge & transfer
/
et
> Charge & play
3.
Στη συσκευή αναπαραγωγής MP4 αναζητήστε το "My Computer"
(Ο υπολογιστής μου) ως εξωτερική μονάδα και επεξεργαστείτε τη
συσκευή αναπαραγωγής με αρχεία μουσικής, βίντεο ή κειμένου.
Σημείωση:
• Αφαιρείτε πάντα τη συσκευή αναπαραγωγής MP4 με ασφαλή τρόπο για
να αποφύγετε την απώλεια δεδομένων.
• Η συσκευή αναπαραγωγής MP4 θα φορτίζεται αυτόματα όταν συνδέεται
με υπολογιστή.
• Η μπαταρία μπορεί να φορτίζεται επίσης και σε κατάσταση ενεργοποί-
ησης/απενεργοποίησης (ο διακόπτης ON/OFF στη θέση ON (Ενεργο-
ποίηση) ή OFF (Απενεργοποίηση)). Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα
διαρκέσει περίπου 1 ώρα.
• Αν η μπαταρία έχει χαμηλό φορτίο, ένα σύμβολο άδειας μπαταρίας θα
εμφανίζεται στην οθόνη.
3
Κύριο μενού
Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή αναπαραγωγής MP4, εμφανίζεται η σελίδα
του τελευταίου μενού στο οποίο είχατε μεταβεί.
Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας με τα κουμπιά
επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
• Music
Επιλέξτε μία από τις παρακάτω λειτουργίες με τα κουμπιά
επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art >
Audiobooks > Create Playlist
• Video
Επιλέξτε ταινία/βίντεο με τα κουμπιά
γή με το κουμπί αναπαραγωγής.
• Pictures
Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας με τα κουμπιά
κουμπί αναπαραγωγής για παρακολούθηση.
• EBook
Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου με τα κουμπιά
αναπαραγωγής για ανάγνωση.
• Folder view
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά
• Tools
SΕπιλέξτε μία από τις παρακάτω λειτουργίες με τα κουμπιά
επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε καθέναν από τους τρόπους λειτουργίας.
Επιλέξτε μία από τις παρακάτω λειτουργίες με τα κουμπιά
επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Κάρτα MicroSD
Εναλλακτικά, μπορεί να γίνει ανάγνωση ή αναπαραγωγή δεδομένων από μια
εξωτερική κάρτα μνήμης. Επιλέξτε "Card folder" (Φάκελος κάρτας) στον τρόπο
λειτουργίας Music (Μουσική) ή Text (Κείμενο).
Σημείωση: Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή αναπαραγωγής MP4 όταν εισα-
γάγετε ή αφαιρείτε μια κάρτα μνήμης. Βεβαιωθείτε ότι η εκτυπωμένη πλευρά
της κάρτας μνήμης δείχνει προς την ένδειξηTF.
Κλιπ
4
Χρησιμοποιήστε το κλιπ για να στερεώσετε τη συσκευή αναπαραγωγής
MP4 σε τσάντες ή ρούχα.
ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ
Τροφοδοσία
Υποστηριζόμενη μορφή αρχείων : Μουσική: MP3/WMA/APE/FLAC
Συστήματα υποστήριξης
Κάρτα μνήμης
Τύπος μπαταρίας Χωρητικότητα» : 180 mAh / 3,7 V
ΑΠΟΡΡΊΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα.
Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον
τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του
περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή
στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το
περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης
στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1.
Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót. A bizton-
sági információk, valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az
Ön biztonsága, valamint a készülék használata és ápolása vonatkozásában.
Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt, ha harmadik
személynek továbbadja.
2.
Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha
ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.
3.
Az újratölthető akkumulátor a készülékbe integrált és nem lehet cserélni
4.
Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban. A burkolat vagy az
akkumulátor sérülése robbanás és tűzveszélyes!
5.
Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja
tűzbe az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
6.
Szabályos időközönként töltse az akkumulátort, még akkor is, ha nem
használja a terméket. A használt akkumulátor típus alapján az akkumulátort
előtte nem szükséges lemeríteni.
7.
Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.
8.
Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a
készüléket.
9.
A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő haszná-
latra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás
környezetben.
10.
A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás
H.
Κουμπί M: Κουμπί μενού
a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
I.
Κουμπί – : μείωση έντασης ήχου
11.
A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal
J.
Κουμπί +: αύξηση έντασης ήχου
töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
K.
Υποδοχή κάρτας Micro SD
12.
Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újság-
L.
Κλιπ
gal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
M.
Ακουστικά
13.
A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meg-
δεν απεικονίζεται:
gyújtott gyertyák.
Καλώδιο micro-USB
14.
Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy folyadék ne jusson a nyílásokon
keresztül a borításon belülre.
15.
Soha ne merítse a termék elektronikus alkatrészeit vízbe vagy más folyadék-
ba használat vagy tisztítás közben. Soha ne tegye a készüléket folyóvíz alá.
16.
Ne tegye a terméket erős mágneses tereket generáló készülékek közelébe
(pl. monitorok, hangszórók, transzformátorok).
17.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nedvességnek, forró fényforrá-
soknak vagy erős mágneses mezőknek. Ne tegye ki a terméket magas hőmér-
sékletnek, erős rezgésnek és kerülje a magas mechanikai igénybevételt is.
18.
Az elektrosztatikus feltoltődes miatt a keszulek nem biztos, hogy megfe-
lelően műkodik, vagy nem reagal a vezerlesre. Kapcsolja ki es huzza ki a
keszuleket; nehany masodperc mulva csatlakoztassa ujra.
19.
Amennyiben a termék károsodott, ne használja többé és javíttassa meg azt
szakemberrel vagy forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje szét a
terméket és ne próbálja meg saját maga megjavítani.
20.
A termék ártalmatlanításával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot egy
villanyszerelővel vagy a kiskereskedővel, hogy a beépített akkumulátorokat
környezetbarát módon távolítsa el és ártalmatlanítsa.
21.
Veszély! A fül- és fejhallgatókból származó túlzott hangnyomás
hallásvesztést okozhat. Nagy hangerejű zene hosszan tartó
hallgatása hallássérüléssel járhat. Mérsékelt hangerőt állítson be.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék csak hang és képi tartalmak visszaadására szolgál. Csak a használati
útmutatónak megfelelően használja a terméket.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve hely-
telen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő
használatból eredő, a készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért,
vagy személyi sérülésekért.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A.
Kijelző
B.
Lejátszás/Szünet/Jóváhagyás gomb
C.
„előző" gomb
D.
„következő" gomb
/
και επιβεβαιώστε την
E.
Micro USB-port
F.
ON/OFF kapcsoló
G.
Fejhallgató-csatlakozóaljzat
/
και
ÜZEMELTETÉS
Az MP4-lejátszó be-/kikapcsolása
1
Az MP4-lejátszó be-/kikapcsolásához kapcsolja az ON/OFF kapcsolót a
/
και ξεκινήστε την αναπαραγω-
megfelelő állásba.
Megjegyzés: Ha 20 másodpercig nem hajt végre semmilyen műveletet,
az MP4-lejátszó automatikusan készenléti vagy képernyőkímélő üzem-
/
και πατήστε το
módra vált. Az MP4-lejátszó bekapcsolásához nyomja meg a „Lejátszás"
gombot.
2
Fájlok átvitele és az akkumulátor töltése
/
και πατήστε το κουμπί
1.
Ha zene-, videó- vagy szövegfájlokat szeretne a lejátszóra másolni,
USB-kábellel csatlakoztassa az MP4-lejátszót a számítógéphez.
2.
Válasszon egy funkciót a kijelzőn, majd nyomja meg a „lejátszás"
/
για μετακίνηση στους φακέλους.
gombot a megerősítéshez.
> Charge & transfer
/
και
> Charge & play
3.
Keresse meg az MP4-lejátszót a „My Computer" (Sajátgép, Ez a gép)
alatt külső meghajtóként, majd másolja a kívánt zene, videó- vagy
szövegfájlokat a lejátszóra.
Megjegyzés:
• Az adatvesztés elkerülése érdekében mindig biztonságosan távolítsa el
/
και
az MP4-lejátszót.
• Számítógéphez való csatlakoztatás esetén az MP4-lejátszó automatiku-
san töltődik.
• Az akkumulátor be- és kikapcsolt állapotban egyaránt tölthető (tehát az
ON/OFF kapcsoló lehet ON (Be) és OFF (Ki) állásban is). A teljes töltött-
ség eléréséhez körülbelül 1 órára van szükség.
• Ha az akkumulátor hamarosan lemerül, egy üres akkumulátort ábrázoló
szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
: 5 V
500 mA
: Βίντεο: AMV/AVI
: System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
: Κάρτα MicroSD
H.
M gomb: Menügomb
I.
– gomb: hangerő csökkentése
J.
+ gomb: hangerő növelése
K.
Micro SD-kártyahely
L.
Csat
M.
Fülhallgató
Nem látható az ábrán:
Micro USB kábel
15/1/18 5:20 pm

Werbung

loading